hideAre you looking for a fast, affordable way to caption your videos and grow your audience?
💡 Amara.org has a cloud-base solution for you! Learn more about Amara Plus !

< Return to Video

Marcie Roth

  • 0:01 - 0:04
    Bạn sẽ thấy nút ghi âm nằm ở góc video
  • 0:04 - 0:06
    Thế nên, bạn sẽ biết rằng nó đang ghi âm,
  • 0:06 - 0:08
    và tôi sẽ tắt tiếng của tôi
  • 0:08 - 0:10
    sau đấybạn sẽ tiếp tục và thực hiện phần giới thiệu của mình.
  • 0:10 - 0:11
    Cảm ơn bạn Marcie.
  • 0:14 - 0:16
    Xin chào, tôi là Marcie Roth
  • 0:16 - 0:22
    và tôi đang làm công việc liên quan đến
    quyền của người khuyết tật
  • 0:22 - 0:26
    trong suốt thời niên thiếu của mình,
  • 0:26 - 0:32
    và thực tế là từ khi tôi còn là
    học sinh năm đầu trung học.
  • 0:32 - 0:43
    Tôi hiện là giám đốc điều hành và
    CEO của Viện Khuyết tật Thế giới,
  • 0:43 - 0:53
    và tôi đã làm việc nhiều năm
    trong lĩnh vực dịch vụ chăm sóc
  • 0:53 - 1:02
    cho những người thuộc
    Chương trình Nội Trú,
    từ sớm khi tôi vào nghề
  • 1:02 - 1:05
    với những người như,
  • 1:05 - 1:09
    học sinh ở trường quản giáo,
  • 1:09 - 1:15
    người đang bắt đầu lại sự nghiệp,
  • 1:15 - 1:23
    rồi tới những người
    ở môi trường sống cộng đồng,
  • 1:23 - 1:31
    sau đó, dần dần, tôi dành hết tâm trí
    cho quyền lợi của người khuyết tật
  • 1:31 - 1:41
    và bị thu hút từ sớm với nhiệm vụ của một luật sư
  • 1:41 - 1:45
    trước cả khi ADA được thành lập.
  • 1:45 - 1:55
    Và sau đó tôi làm việc cho những tổ chức
    hỗ trợ kiện tụng cho người khuyết tật.
  • 1:55 - 1:58
    Ngoài việc tôi là người khuyết tật,
  • 1:58 - 2:02
    Tôi hiện tại cũng là phụ huynh
  • 2:02 - 2:05
    của hai thanh niên khuyết tật.
  • 2:05 - 2:09
    Chồng của tôi
    anh cũng là một người khuyết tật,
  • 2:09 - 2:17
    và gia đình chúng tôi cũng hạnh phúc
    khi là người khuyết tật
  • 2:17 - 2:24
    Vì vậy, quyền của người khuyết tật
    là một phần
  • 2:24 - 2:27
    trong tôi
    và là tất cả những gì tôi đang làm
  • 2:27 - 2:39
    Tôi đã dành thời gian từ năm 2001
    và sẽ tiếp tục
  • 2:39 - 2:44
    tập trung thật nhiều đến những gì xảy ra
    với những người khuyết tật
  • 2:44 - 2:47
    trước, trong, và sau nhiều biến cố của họ.
  • 2:47 - 2:54
    Và đó thật sự là định hướng đặc biệt
    mà tôi theo đuổi từ đó đến nay,
  • 2:54 - 2:57
    và, thật ra, tôi đã từng có cơ hội
  • 2:57 - 3:02
    trong vai trò người được chọn của
    Chính quyền Obama
  • 3:02 - 3:08
    để cống hiến 8 năm ở FEMA,
  • 3:08 - 3:15
    thành lập Văn phòng của FEMA thuộc
    Hội liên hiệp và điều phối
    dành cho người khuyết tât,
  • 3:15 - 3:23
    và xây dựng lực lượng nòng cốt
    từ các chuyên gia khuyết tật
  • 3:23 - 3:27
    trong trường hợp tương tự, hỗ trợ
    những nhà lãnh đạo
  • 3:27 - 3:35
    và những người quản lý
    các tình huống khẩn cấp và đặc biệt
  • 3:35 - 3:38
    thu hút người khuyết tật,
    và những tổ chức của người khuyết tật
  • 3:38 - 3:42
    với sự chuẩn bị cho việc ứng phó khẩn cấp
  • 3:42 - 3:47
    và cũng như trong suốt quá trình phục hồi và làm dịu đi cơn đau do hậu quả của tai nạn
  • 3:47 - 3:54
    Cuối cùng, từ khi tôi trở thành một phần
  • 3:54 - 3:59
    của Viện Người khiếm khuyết trên thế giới
    từ tháng 9 vừa rồi,
  • 3:59 - 4:09
    việc tôi kiên trì dành sự quan tâm cho
    quyền lợi của người khuyết tật đã thành
  • 4:09 - 4:16
    điều giúp tôi có thêm nhiều cơ hội
    chủ động dấn thân vào hơn
  • 4:16 - 4:26
    và từ đó, tôi đã dành thời gian
    cùng
  • 4:26 - 4:32
    WID xây dựng một quy trình chiến lược được lên kế hoạch
  • 4:32 - 4:43
    và nhằm hỗ trợ tổ chức trong việc
    thiết lập các quyền ưu tiên mới,
  • 4:43 - 4:47
    tập trung vào sứ mệnh của tổ chức
  • 4:47 - 4:54
    và gần đây nhất là lập nên 4 lĩnh vực
  • 4:54 - 4:57
    mà tổ chức cần quan tâm
    để chúng tôi có thể tiến xa hơn.
  • 4:59 - 5:02
    Cảm ơn Marcie. Thật tuyệt vời.
  • 5:02 - 5:07
    Tôi phải xin lỗi vì hàng xóm của tôi đã
    đục đẽo khá nhiều ngày hôm nay,
  • 5:07 - 5:09
    vì thế có quá nhiều tạp âm cho
    dù tôi đã tắt mic
  • 5:09 - 5:13
    nhưng đừng lo lắng, điều này sẽ không
    gây trở ngại cho đoạn ghi âm của bạn.
  • 5:13 - 5:16
    Được rồi, vậy câu hỏi đầu tiên
    liên quan đến quá khứ của cô.
  • 5:16 - 5:19
    Hãy chia sẻ với tôi kỷ niệm đầu tiên
    mà cô bắt đầu nhận ra rằng
  • 5:19 - 5:23
    có những vấn đề dễ bị ảnh hưởng, sự
    phân biệt đối xử hoặc thiếu sự hòa nhập.
  • 5:23 - 5:26
    Câu chuyện về cá nhân cô
    hay về sự gắn kết
  • 5:26 - 5:29
    với Đạo luật về Người khuyết tật Hoa Kỳ là gì?
    Cô có nhớ
  • 5:29 - 5:31
    ngày mà nó được ký kết không?
    Hãy chia sẻ nếu có thể.
  • 5:31 - 5:35
    Và những điều gì đã ảnh hưởng
    đến cô và mọi người?
  • 5:35 - 5:39
    Nhớ ấn vào nút nào đó
    để máy ảnh chuyển hướng qua bạn
  • 5:39 - 5:40
    trước khi bạn bắt đầu.
  • 5:45 - 5:55
    Tôi lần đầu tiên biết về người khuyết tật
    khi còn rất trẻ.
  • 5:55 - 6:02
    Tôi từng có 1 người bạn thân năm lớp 1,
    tên cậu ấy là Gregory,
  • 6:02 - 6:10
    và tôi với cậu ấy đã trở thành
    những người bạn tuyệt vời của nhau.
  • 6:10 - 6:12
    Cả 2 chúng tôi đều dành phần lớn thời gian cho nhau
  • 6:12 - 6:17
    và rồi một ngày, đột nhiên,
    Gregory đã ra đi,
  • 6:17 - 6:24
    và tôi không biết điều gì đã xảy ra
    với cậu ấy, hay cậu ấy đã đi đâu
  • 6:24 - 6:27
    và rồi vài năm sau đấy
  • 6:27 - 6:33
    tôi được biết rằng Gregory
    mắc bệnh Down,
  • 6:33 - 6:37
    nên cậu ấy đã bị đuổi khỏi lớp mẫu giáo của tôi,
  • 6:37 - 6:41
    và lúc đấy tôi nghĩ rằng
    vấn đề là nằm ở chỗ đó,
  • 6:41 - 6:47
    và hiển nhiên cậu ấy đã được chuyển sang
    một trường đâu đó.
  • 6:47 - 6:58
    Và việc cậu ấy biến mất khiến tôi rất sốc
  • 6:58 - 7:04
    rồi bạn biết đấy, tôi đã không biết
    cậu ấy đi đâu.
  • 7:04 - 7:09
    Nhìn lại sự việc này, thật kỳ lạ là
    Chúng tôi đã không thể tiếp tục làm bạn
  • 7:09 - 7:15
    Chỉ vì cậu ấy không biến mất,
    mà chỉ là cậu ấy không đến trường của tôi nữa.
  • 7:16 - 7:19
    Nhưng, tôi...
  • 7:21 - 7:32
    Tôi nhớ rằng mình đã từng rất bối rối và rồi
    vài năm sau đó,
  • 7:32 - 7:40
    tôi đã sống ở 1 thị trấn -
    trụ sở của tổ chức Save the Children
  • 7:40 - 7:50
    và tôi đã rất hứng thú với công việc mà
    Save the Chilren đang làm,
  • 7:50 - 7:57
    tôi đã từ từ bắt đầu
    công việc nhân đạo đầu tiên
  • 7:57 - 8:06
    từ một , bạn biết đó, phương pháp tiếp cận
    mô hình từ thiện,
  • 8:06 - 8:16
    và tôi đã dành cả thời thơ ấu
    gây quỹ cho Save the Children,
  • 8:16 - 8:28
    và tham gia các hoạt động theo sát
  • 8:28 - 8:39
    mô hình từ thiện và chắc chắn
    không phải là mô hình
  • 8:39 - 8:49
    tạo khoảng cách cũng như hỗ trợ và
    nâng đỡ những người khuyết tật khác.
  • 8:50 - 8:59
    sự bắt đầu tình trạng khuyết tật của tôi
    không kéo dài quá nhiều năm sau đó
  • 8:59 - 9:07
    nhưng khi tôi học trung học,
    tôi đã nhận được một yêu cầu phải làm
  • 9:13 - 9:16
    thậm chí bây giờ tôi không thể nhớ
    nó được gọi là gì
  • 9:16 - 9:18
    Dịch vụ cộng đồng! Thật xin lỗi.
  • 9:18 - 9:23
    Tôi đã có một cơ hội để làm việc hay là
    tôi có nghĩa vụ làm cho dịch vụ cộng đồng
  • 9:23 - 9:31
    và tôi đã bắt đầu, đó là năm đầu tiên
    ngày Trái đất ra đời
  • 9:31 - 9:37
    và tôi bắt đầu công việc nghiền thủy tinh
    ở một trung tâm tái chế địa phương
  • 9:37 - 9:41
    hóa ra thì nó thực sự nhàm chán
  • 9:41 - 9:48
    nhưng nhiều người bạn chung lớp với tôi
    đang làm tình nguyện
  • 9:48 - 9:53
    tại một tổ chức nhà nước dành cho
    những người khuyết tật
  • 9:53 - 10:04
    và tôi đã tham gia nó một tuần một lần
    và khi nhìn lại nó
  • 10:04 - 10:09
    thật sự sốc khi lúc đó tôi chỉ 13 tuổi
  • 10:09 - 10:17
  • 10:17 - 10:23
  • 10:23 - 10:27
  • 10:27 - 10:34
  • 10:34 - 10:42
  • 10:42 - 10:48
  • 10:48 - 10:53
  • 10:53 - 11:00
  • 11:00 - 11:07
  • 11:07 - 11:12
  • 11:12 - 11:18
  • 11:18 - 11:26
  • 11:26 - 11:35
  • 11:35 - 11:41
  • 11:41 - 11:45
  • 11:45 - 11:54
  • 11:54 - 11:58
  • 11:58 - 12:03
  • 12:03 - 12:10
  • 12:10 - 12:17
  • 12:17 - 12:23
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:40
  • 12:40 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:52 - 12:56
  • 12:56 - 13:00
  • 13:00 - 13:03
  • 13:03 - 13:11
  • 13:11 - 13:22
  • 13:24 - 13:27
  • 13:27 - 13:31
  • 13:31 - 13:39
  • 13:39 - 13:43
  • 13:43 - 13:48
  • 13:48 - 13:51
  • 13:51 - 13:55
  • 13:55 - 13:58
  • 13:58 - 13:59
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:04
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:10
  • 14:10 - 14:12
  • 14:12 - 14:16
  • 14:16 - 14:20
  • 14:20 - 14:26
  • 14:26 - 14:31
  • 14:31 - 14:35
  • 14:35 - 14:39
  • 14:39 - 14:44
  • 14:44 - 14:48
  • 14:48 - 14:55
  • 14:55 - 15:01
  • 15:01 - 15:06
  • 15:06 - 15:12
  • 15:12 - 15:15
  • 15:15 - 15:21
  • 15:21 - 15:26
  • 15:26 - 15:30
  • 15:30 - 15:33
  • 15:33 - 15:39
  • 15:39 - 15:46
  • 15:46 - 15:53
  • 15:53 - 15:58
  • 15:58 - 16:02
  • 16:02 - 16:07
  • 16:07 - 16:12
  • 16:12 - 16:17
  • 16:17 - 16:25
  • 16:25 - 16:31
  • 16:31 - 16:37
  • 16:37 - 16:41
  • 16:41 - 16:47
  • 16:47 - 16:51
  • 16:51 - 16:55
  • 16:55 - 17:00
  • 17:00 - 17:10
  • 17:10 - 17:14
  • 17:14 - 17:20
  • 17:20 - 17:25
  • 17:25 - 17:32
  • 17:32 - 17:34
  • 17:34 - 17:37
  • 17:37 - 17:42
  • 17:42 - 17:49
  • 17:49 - 17:52
  • 17:52 - 17:59
  • 17:59 - 18:03
  • 18:03 - 18:08
  • 18:08 - 18:14
  • 18:14 - 18:22
  • 18:22 - 18:25
  • 18:25 - 18:28
  • 18:28 - 18:32
  • 18:32 - 18:37
  • 18:37 - 18:47
  • 18:47 - 18:51
  • 18:51 - 18:55
  • 18:55 - 19:01
  • 19:01 - 19:05
  • 19:05 - 19:13
  • 19:13 - 19:17
  • 19:17 - 19:26
  • 19:26 - 19:30
  • 19:30 - 19:36
  • 19:36 - 19:39
  • 19:39 - 19:44
  • 19:44 - 19:46
  • 19:46 - 19:49
  • 19:49 - 19:51
  • 19:51 - 19:56
  • 19:56 - 19:59
  • 19:59 - 20:03
  • 20:03 - 20:09
  • 20:09 - 20:14
  • 20:14 - 20:19
  • 20:19 - 20:28
  • 20:31 - 20:33
  • 20:33 - 20:37
  • 20:37 - 20:41
  • 20:41 - 20:44
  • 20:44 - 20:46
  • 20:46 - 20:50
  • 20:50 - 20:53
  • 20:53 - 20:55
  • 20:55 - 20:58
  • 20:58 - 21:00
  • 21:00 - 21:03
  • 21:03 - 21:06
  • 21:06 - 21:08
  • 21:08 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:18 - 21:23
  • 21:23 - 21:27
  • 21:27 - 21:31
  • 21:31 - 21:35
  • 21:35 - 21:40
  • 21:40 - 21:47
  • 21:47 - 21:51
  • 21:51 - 21:55
  • 21:55 - 22:01
  • 22:01 - 22:05
  • 22:05 - 22:13
  • 22:13 - 22:18
  • 22:18 - 22:22
  • 22:22 - 22:31
  • 22:31 - 22:38
  • 22:38 - 22:42
  • 22:42 - 22:49
  • 22:49 - 22:54
  • 22:54 - 22:58
  • 22:58 - 23:02
  • 23:02 - 23:04
  • 23:04 - 23:11
  • 23:11 - 23:17
  • 23:17 - 23:20
  • 23:20 - 23:28
  • 23:28 - 23:37
  • 23:37 - 23:41
  • 23:41 - 23:51
  • 23:51 - 23:59
  • 23:59 - 24:04
  • 24:04 - 24:07
  • 24:07 - 24:14
  • 24:14 - 24:20
  • 24:20 - 24:24
  • 24:24 - 24:29
  • 24:29 - 24:35
  • 24:35 - 24:43
  • 24:43 - 24:49
  • 24:49 - 24:56
  • 24:56 - 25:09
  • 25:09 - 25:13
  • 25:13 - 25:19
  • 25:19 - 25:31
  • 25:31 - 25:38
  • 25:38 - 25:46
  • 25:46 - 25:51
  • 25:51 - 25:58
  • 25:58 - 26:08
  • 26:08 - 26:11
  • 26:11 - 26:16
  • 26:16 - 26:23
  • 26:23 - 26:30
  • 26:30 - 26:36
  • 26:36 - 26:43
  • 26:43 - 26:48
  • 26:51 - 27:06
  • 27:06 - 27:14
  • 27:14 - 27:19
  • 27:19 - 27:21
  • 27:21 - 27:25
  • 27:25 - 27:31
  • 27:31 - 27:36
  • 27:36 - 27:40
  • 27:40 - 27:45
  • 27:45 - 27:48
  • 27:48 - 27:55
  • 27:55 - 27:59
  • 27:59 - 28:02
  • 28:02 - 28:04
  • 28:04 - 28:08
  • 28:08 - 28:12
  • 28:12 - 28:16
  • 28:16 - 28:20
  • 28:20 - 28:24
  • 28:24 - 28:29
  • 28:29 - 28:31
  • 28:32 - 28:37
  • 28:37 - 28:43
  • 28:43 - 28:48
  • 28:48 - 28:50
  • 28:50 - 28:57
  • 28:57 - 29:01
  • 29:01 - 29:05
  • 29:05 - 29:09
  • 29:09 - 29:15
  • 29:15 - 29:20
  • 29:20 - 29:24
  • 29:24 - 29:28
  • 29:28 - 29:34
  • 29:34 - 29:40
  • 29:40 - 29:42
  • 29:42 - 29:45
  • 29:45 - 29:49
  • 29:49 - 29:51
  • 29:51 - 30:01
  • 30:01 - 30:05
  • 30:05 - 30:09
  • 30:09 - 30:13
  • 30:14 - 30:18
  • 30:18 - 30:23
  • 30:23 - 30:29
  • 30:29 - 30:31
  • 30:31 - 30:36
  • 30:36 - 30:38
  • 30:38 - 30:41
  • 30:41 - 30:45
  • 30:45 - 30:48
  • 30:50 - 30:54
  • 30:54 - 30:58
  • 30:58 - 31:02
  • 31:02 - 31:04
  • 31:04 - 31:07
  • 31:07 - 31:10
  • 31:10 - 31:12
  • 31:12 - 31:15
  • 31:15 - 31:22
  • 31:22 - 31:26
  • 31:26 - 31:29
  • 31:29 - 31:35
  • 31:35 - 31:41
  • 31:41 - 31:44
  • 31:44 - 31:48
  • 31:48 - 31:54
  • 31:54 - 31:58
  • 31:59 - 32:03
  • 32:03 - 32:07
  • 32:07 - 32:12
  • 32:13 - 32:18
  • 32:18 - 32:20
  • 32:20 - 32:23
  • 32:23 - 32:25
  • 32:25 - 32:29
  • 32:29 - 32:30
  • 32:30 - 32:35
  • 32:35 - 32:39
  • 32:39 - 32:44
  • 32:47 - 32:53
  • 32:54 - 32:58
  • 32:58 - 33:03
  • 33:03 - 33:08
  • 33:11 - 33:16
  • 33:16 - 33:20
  • 33:20 - 33:27
  • 33:27 - 33:31
  • 33:31 - 33:34
  • 33:34 - 33:39
  • 33:39 - 33:42
  • 33:42 - 33:47
  • 33:47 - 33:57
  • 33:57 - 34:01
  • 34:01 - 34:07
  • 34:07 - 34:11
  • 34:13 - 34:21
  • 34:21 - 34:28
  • 34:28 - 34:32
  • 34:32 - 34:34
  • 34:34 - 34:38
  • 34:39 - 34:45
  • 34:45 - 34:49
  • 34:49 - 34:53
  • 34:54 - 35:02
  • 35:02 - 35:10
  • 35:10 - 35:15
  • 35:16 - 35:21
  • 35:21 - 35:29
  • 35:29 - 35:36
  • 35:36 - 35:40
  • 35:40 - 35:46
  • 35:46 - 35:50
  • 35:50 - 35:56
  • 35:58 - 36:12
  • 36:12 - 36:17
  • 36:17 - 36:22
  • 36:22 - 36:28
  • 36:28 - 36:37
  • 36:37 - 36:43
  • 36:43 - 36:50
  • 36:50 - 36:56
  • 36:56 - 37:00
  • 37:00 - 37:04
  • 37:04 - 37:07
  • 37:07 - 37:12
  • 37:12 - 37:16
  • 37:16 - 37:19
  • 37:19 - 37:22
  • 37:22 - 37:29
  • 37:29 - 37:33
  • 37:33 - 37:36
  • 37:36 - 37:40
  • 37:40 - 37:44
  • 37:44 - 37:50
  • 37:50 - 37:59
  • 37:59 - 38:05
  • 38:08 - 38:10
    Thật tuyệt vời, cảm ơn bạn.
Title:
Marcie Roth
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
38:10
Ho Alex edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Jan 27, 2022, 4:43 PM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Sep 5, 2021, 4:09 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Sep 5, 2021, 3:55 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Sep 5, 2021, 3:49 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Sep 5, 2021, 3:43 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Sep 5, 2021, 3:31 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Aug 30, 2021, 4:38 AM
Kim Huệ edited Vietnamese subtitles for Marcie Roth Aug 30, 2021, 4:35 AM
Show all

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions