< Return to Video

ماذا تعني إصابتي بـ«متلازمة توريت» وكيف تمنحني الموسيقى السيطرة مجددًا

  • 0:01 - 0:04
    أودُ منكم أن تتخيّلوا ما ستشعرون به
  • 0:04 - 0:09
    إذا تحركت أذرعكم اليسرى باستمرار
    لمدة دقيقتين كاملتين،
  • 0:09 - 0:12
    ودارت عيونكم بثباتٍ،
  • 0:12 - 0:14
    وانقبضت فُكُوككم بشدة
  • 0:14 - 0:17
    حتى شعرتم أن أسنانكم على وشك أن تنكسر،
  • 0:17 - 0:18
    وكل عشر ثواني،
  • 0:18 - 0:23
    اضطررتم لإصدار صرخة عالية النبرة.
  • 0:23 - 0:25
    (صوت العَرّة: أي تشنجٌ لاإراديٌ)
  • 0:25 - 0:29
    هكذا عشت منذ كنت في السادسة من عمري
    في سن مبكرة،
  • 0:29 - 0:32
    في كل لحظة يقظة،
    في كل يوم من أيام الأسبوع.
  • 0:32 - 0:33
    (صوت التشجنات)
  • 0:33 - 0:35
    وكانت هذه فقط بعض الأعراض التي أعاني منها.
  • 0:36 - 0:40
    عندما ظهرت هذه الأعراض،
    تغيرت حياتي بالتأكيد بين ليلة وضحاها.
  • 0:40 - 0:45
    لم أعد أذهب للمدرسة أو أر أصدقائي
    أو حتى أتناول وجباتي في خارج البيت،
  • 0:45 - 0:49
    لأن تشنجاتي ستجذب انتباه كل مَن في الغرفة.
  • 0:50 - 0:52
    في بحثنا عن علاج، توجهنا إلى مدينة نيويورك
  • 0:52 - 0:56
    لمقابلة أفضل أخصائي أطفال
    بعلم النفس العصبي يمكن أن يجداه والدايَّ.
  • 0:57 - 0:59
    (صوت التشجنات)
  • 1:00 - 1:03
    لكن لم تمنحنا الطبيبة العلاج السهل
    الذي كنا نتطلع إليه.
  • 1:04 - 1:08
    بدلًا من ذلك،
    شخصتني باضطراب عصبي لا علاج له،
  • 1:08 - 1:10
    يعرف بـ«متلازمة توريت».
  • 1:11 - 1:14
    يمكن للعقاقير أن تكون في بعض الأحيان
    جزءًا مهمًا ومفيدًا
  • 1:14 - 1:16
    لكثير من إجراءات العلاج.
  • 1:16 - 1:19
    لكن في حالتي، فقد زادت منها سوءًا.
  • 1:20 - 1:22
    ألزمني أحد العقاقير
    أن أجلس على كرسي متحرك،
  • 1:22 - 1:27
    حيث أصبحت ساقاي مخدرتين،
    ولم أتمكن من تحريكهما.
  • 1:27 - 1:29
    وسبّب لي عقار آخر هلوسةً.
  • 1:29 - 1:32
    كنت أر أشخاصًا بلونٍ أخضر يركضون ورائي،
  • 1:32 - 1:35
    ويهددونني بوضعي في قدرٍ وسلقي
    وتناولي كحساء ساخن.
  • 1:35 - 1:37
    وكان ذلك مخيفًا حقًا.
  • 1:37 - 1:38
    جرّبنا عقارًا بعد عقارٍ
  • 1:38 - 1:42
    للعثور على علاجٍ يجلب لي نوعًا من الراحة.
  • 1:42 - 1:46
    لكن انتهت كل محاولة في جعل الأمور أسوأ.
  • 1:47 - 1:52
    قُدّر في عام 2013
    أنه، وفي الولايات الأمريكية المتحدة فقط،
  • 1:52 - 1:54
    تكاليف العقاقير الموصوفة طبيًا
  • 1:54 - 1:57
    لمعالجة الحالات العصبية والأمراض العقلية
  • 1:57 - 2:02
    بلغت حوالي 89 مليار دولار سنويًا.
  • 2:02 - 2:05
    لكن تخيّـلوا فيما لو كان هناك طريقة
    لعلاج هذه الحالات
  • 2:05 - 2:09
    دون ثمنٍ أو دون آثار جانبيةٍ.
  • 2:09 - 2:13
    تخيلوا لو وصف أطباؤكم لكم جرعة يومية
    من الموسيقى.
  • 2:14 - 2:18
    إنني هنا اليوم لأشارككم تجربتي الشخصية
    مع الموسيقى
  • 2:18 - 2:22
    ومدى تأثيرها بالنسبة إلى اضطرابي العصبي.
  • 2:22 - 2:23
    (صوت التشجنات)
  • 2:24 - 2:26
    تعد "متلازمة توريت" في الأساس بمثابة سلسلة
  • 2:26 - 2:28
    من الحركات والأصوات اللاإرادية،
  • 2:28 - 2:30
    تُعرفُ كتشنجات عصبية.
  • 2:30 - 2:34
    أفضل طريقة بالنسبة لي لوصف ماذا يعني
    الإصابة بـ"متلازمة توريت"
  • 2:34 - 2:37
    هو شيء أجزمُ أنكم تعرفونه...
  • 2:37 - 2:38
    الحازوقة.
  • 2:39 - 2:41
    تحاولون وقف الحازوقة.
  • 2:41 - 2:44
    تحبسون أنفاسكم وتعدون إلى رقم 10،
    أو تشربون الماء وأنتم رأسًا على عقب،
  • 2:44 - 2:47
    ولكن لا يوجد هناك شيء يمكنكم فعله حيالها
  • 2:47 - 2:51
    حتى يمر الشعور وتأخذ الحازوقة مجراها.
  • 2:51 - 2:55
    غالبًا ما أستلقي أرضًا في غرفة نومي
    بعد نوبة التشجنات،
  • 2:55 - 2:57
    أشعر بالإرهاق وفي حالة من اليأس.
  • 2:57 - 2:59
    (صوت التشجنات)
  • 2:59 - 3:03
    وتحاول والدتي اليائسة بقدر يأسي
    التخفيف عني وعن نفسها
  • 3:03 - 3:05
    عن طريق وضع الموسيقى.
  • 3:05 - 3:08
    تضع موسيقى هادئة لتخفيف ألم قلبينا.
  • 3:09 - 3:10
    ونستلقي معًا على الأرضية
  • 3:10 - 3:13
    ونسمح لدقات الطبول لرفع معنوياتنا.
  • 3:13 - 3:16
    وعندما تتجلى الإيقاعات والألحان،
  • 3:16 - 3:19
    ترتفع معنوياتنا،
    وتصبح حالتنا المزاجية أقل حدة،
  • 3:19 - 3:21
    وينبعث النشاط في نفسينا.
  • 3:21 - 3:23
    (صوت التشجنات)
  • 3:24 - 3:29
    وسرعان ما أصبحت مدمنة لهذا الدواء الجديد
    دون أن أعرف ذلك.
  • 3:29 - 3:33
    عندما وجدتُ نفسي أقعُ في نوبات الحزن
    والشفقة على نفسي،
  • 3:33 - 3:35
    أسرعُ إلى مفاتيح البيانو البالغة 88،
  • 3:35 - 3:40
    وأعرف من صميم قلبي أن الألحان والإيقاعات
    لكل مفتاح من هذه المفاتيح
  • 3:40 - 3:42
    سيحررني حالًا.
  • 3:42 - 3:45
    آنذاك، لم أدرك مدى مساعدة الموسيقى لي.
  • 3:45 - 3:48
    كانت مجرد شيءٍ أقوم به عفوَ الخاطرِ.
  • 3:48 - 3:51
    عندما كتبتُ أغنياتي، لم تكن لإبهار أي شخص.
  • 3:51 - 3:53
    كانت مجرد انعتاقٍ.
  • 3:53 - 3:56
    لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي،
  • 3:56 - 3:58
    وانخفضت حدة تشنجاتي.
  • 3:58 - 4:02
    وأصبحتُ بذلك فضولية؛
    كيف أن هذه الأغاني قد خفّفت أعراضي.
  • 4:02 - 4:07
    وتساءلت إنْ كان هناك أي حالات أخرى
    من الموسيقى الطبية.
  • 4:08 - 4:09
    فبدأت في البحث.
  • 4:11 - 4:14
    وجدت أنه كانت هناك عضوة
    في الكونجرس الأمريكي ناجحة بدرجة كبيرة،
  • 4:14 - 4:16
    غابرييل جيفوردز التي أطلقت النيران
    على رأسها.
  • 4:17 - 4:19
    وفقدت قدرتها على النُطق.
  • 4:19 - 4:22
    لأن القدرة على النُطق والقدرة على الغناء
  • 4:22 - 4:24
    يكمنُ في جزأين مختلفين من الدماغ،
  • 4:24 - 4:28
    أحضر أطباؤها إخصائيّ علاج بالموسيقى
    للعمل معها.
  • 4:28 - 4:30
    شجعها إخصائيو العلاج لغناء أفكارها،
  • 4:30 - 4:32
    حيث أنها لا تستطيع التعبير عنهم.
  • 4:32 - 4:34
    وخلال هذه التقنية،
  • 4:34 - 4:37
    استطاعت العضوة النائبة في الكونجرس أخيرًا
    استعادة نطقها.
  • 4:38 - 4:40
    ساعدت الموسيقى في شفاء غابرييل جيفوردز.
  • 4:42 - 4:46
    وجد العلماء أن الموسيقى تجعلُ أدمغتنا
    تُطلِـق مسكّـنًا طبيعيًا للألم
  • 4:46 - 4:47
    يُعرف بهرمون الأكسيتوسين
  • 4:47 - 4:49
    ومادة كيمائية جيدة الإحساس تُسمى دوبامين.
  • 4:50 - 4:52
    يعدُ الدوبامين مهمًا لصحة الجهاز العصبي
  • 4:52 - 4:55
    ويؤثر بقوة على الصحة العاطفية.
  • 4:55 - 4:59
    تؤثر الموسيقى أيضًا على معدل نبضات قلوبنا،
    ومعدل تنفسنا ونبضاتنا،
  • 4:59 - 5:01
    حيث تحفزُ تدفق الدم.
  • 5:01 - 5:04
    بالإضافة إلى ذلك،
    إنها تخفض مستويات الكورتيزول عندنا،
  • 5:04 - 5:06
    وبالتالي تخففُ من القلق،
  • 5:06 - 5:09
    الذي هو المحفّز المشترك للأعراض العصبية.
  • 5:10 - 5:14
    على مدى حياتنا، سنتعرفُ على شخص
    يعاني من اضطراب عصبي.
  • 5:15 - 5:17
    إن لم يكن أحد أفراد الأسرة...
  • 5:17 - 5:18
    (صوت التشجنات)
  • 5:18 - 5:20
    ربما يكون صديقًا أو زميل عمل.
  • 5:21 - 5:23
    أرجوكم ساعدوني في نشر هذه الرسالة:
  • 5:23 - 5:28
    للموسيقى القدرةُ على تجديد حياتنا
    وشفائنا من الداخل.
  • 5:29 - 5:30
    لا أزال أعاني من "متلازمة توريت."
  • 5:30 - 5:33
    أتعاملُ معها كل يوم وكل ساعة.
  • 5:33 - 5:35
    وسأتعامل معها بقية حياتي.
  • 5:35 - 5:39
    ويعني ذلك أنه يتحتمُ عليّ أحيانًا
    أن أعتذز عن حضور فصولي الدراسية.
  • 5:39 - 5:42
    لأنه يمكنُ لصوت تشجناتي العصبية
    أن تصرف الانتباه للغاية.
  • 5:42 - 5:45
    ويعني هذا أنني أحيانًا
    أغمزُ بعيوني لاإراديًا،
  • 5:45 - 5:48
    ويعتقد الشاب الذي يجلسُ مقابلي
    أنني أتغزلُ به،
  • 5:48 - 5:49
    بينما لا أفعل ذلك حقًا.
  • 5:49 - 5:50
    (ضحك)
  • 5:50 - 5:54
    وينبغي علي أن أعتذر له قائلة:
    "آسفة، لم أحاول مغازلتك."
  • 5:54 - 5:56
    لكن الشيء الأكثر دهشة هو
  • 5:56 - 6:01
    أنني عندما أغنّي وأعزفُ الموسيقى
    وحتى عندما أستمعُ إلى الموسيقى،
  • 6:01 - 6:02
    لا أصدرُ صوت التشجنات.
  • 6:03 - 6:07
    كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات
    في حالات توتر شديدة،
  • 6:07 - 6:09
    وآلاف الأشخاص يشاهدونني.
  • 6:09 - 6:12
    بينما أصدر صوت التشنج قبل أدائي...
  • 6:12 - 6:13
    (صوت التشجنات)
  • 6:13 - 6:17
    عندما تبدأ الموسيقى،
    تتراجع تشجناتي وتتوارى إلى الخلف.
  • 6:18 - 6:23
    قد أكونُ كتبتُ كلمات أغنياتي،
    وألفتُ الموسيقى الخاصة بي.
  • 6:23 - 6:27
    لكن في الحقيقة،
    لقد أدركتُ أن الموسيقى قد شكلتني.
  • 6:28 - 6:29
    شكرًا لكم.
  • 6:29 - 6:36
    (تصفيق)
  • 6:38 - 6:40
    (صوت التشجنات)
  • 6:41 - 6:46
    (موسيقى)
  • 7:10 - 7:14
    (غِناء) أعتقدُ أنني نزعتُ قناعي بسرعة
  • 7:14 - 7:17
    لأنك كنت هناك ومن ثم لم تكن
  • 7:17 - 7:21
    أعتقدُ أنني دفعتُ كل شيء نحوك
  • 7:21 - 7:24
    كان عليّ سحبه خارجًا
    سحبه خارجًا
  • 7:24 - 7:31
    أعتقد ربما في كل مرة أفقدُ شيئًا من نفسي
    أعودُ وأضعه مجددًا
  • 7:31 - 7:38
    لمجرد التظاهر حتى أحطم قلبي إلى نصفين
  • 7:39 - 7:46
    يا إلهي! أردتُك أن تعرف حقيقتي
  • 7:46 - 7:50
    وتتعامل معها بجدية
  • 7:51 - 7:53
    لكن حاليًا
  • 7:53 - 7:56
    لا أحبك
    لا أحبك
  • 7:56 - 7:59
    لا أحبك
  • 7:59 - 8:02
    اعتقدتُ أنه يمكنني الثقة بك
  • 8:02 - 8:06
    لكنك هربت بعيدًا عني وعن قناعي
  • 8:06 - 8:09
    لا أحبك
    لا أحبك
  • 8:09 - 8:17
    لا أحبك
  • 8:18 - 8:21
    في هذه اللحظة
  • 8:21 - 8:25
    أعتقدُ أنني نزعتُ قناعي بسرعة
  • 8:25 - 8:28
    لأنك تصرخُ عندما أنزعه
  • 8:28 - 8:32
    أخبرتني أنك لم تكن مستعدًا
  • 8:32 - 8:35
    ومثل ذلك...
    وببساطة...
  • 8:35 - 8:42
    أعتقدُ ربما هذه المرة
    إنها تؤلم أكثر من أي مرة قبل ذلك
  • 8:42 - 8:47
    أعتقد ربما كانت هذه الصدمة
    التي تلقيتها أكثر بقليل
  • 8:47 - 8:50
    أكثر بقليل
  • 8:50 - 8:56
    يا إلهي! أردتُك أن تعرف حقيقتي
  • 8:57 - 9:00
    وتتعامل معها بجدية
  • 9:02 - 9:03
    لكن حاليًا
  • 9:03 - 9:06
    لا أحبك
    لا أحبك
  • 9:06 - 9:10
    لا أحبك
  • 9:10 - 9:12
    اعتقدتُ أنه يمكنني الثقة بك
  • 9:12 - 9:17
    لكنك هربت بعيدًا عني وعن قناعي
  • 9:17 - 9:20
    لا أحبك
  • 9:20 - 9:27
    لا أحبك
  • 9:30 - 9:33
    في هذه اللحظة
  • 9:33 - 9:43
    (تصفيق)
Title:
ماذا تعني إصابتي بـ«متلازمة توريت» وكيف تمنحني الموسيقى السيطرة مجددًا
Speaker:
عائشة علواني
Description:

بدأت عائشة علواني كتابة الأغاني في السادسة من عمرها، بعد وقتٍ قصير من تشخيصها بـ"متلازمة توريت." ولاحظت شيئًا مدهشًا: كلما عزفت الموسيقى، اختفت فجاة تشنُجاتها اللاإرادية. استمعوا إلى علواني وهي تستكشف قوة الموسيقى وتسعد الجمهور بأداءٍ مُرهَف وهي تعزف على البيانو أغنيتها "لا أحبك" (قناعي).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:55

Arabic subtitles

Revisions