도시의 나무들을 다 잘라버리면 어떤 일이 생길까요? - 스테판 앨( Stefan Al)
-
0:07 - 0:10이 이야기는 두 고대도시와
-
0:10 - 0:14그들의 운명을 결정지은
나무에 관한 이야기입니다. -
0:14 - 0:20기원전 3000년 우룩은 지금의
뉴욕시보다 인구밀도가 더 높았습니다. -
0:20 - 0:25늘어나는 인구를 감당하기 위해
물을 끌어들이는 관개장치를 -
0:25 - 0:27계속 확장해야 했습니다.
-
0:27 - 0:342500년 후 스리랑카 아누라다푸라에도
비슷한 문제가 있었습니다. -
0:34 - 0:36이곳의 인구도 계속해서 늘어났고
-
0:36 - 0:42우룩과 같이 복잡한 관개장치에
많이 의존하여 살아야 했습니다. -
0:42 - 0:48우룩이 성장하면서 농부들은 더 많은
작물을 기르기 위해 나무를 잘랐습니다. -
0:48 - 0:52한편 아누라다푸라에서는
나무가 성스러운 것이었습니다. -
0:52 - 0:55이곳에는 보리수나무가 있었는데
-
0:55 - 0:59그 아래에서 부처가 깨달음을
얻었다고 전해집니다. -
0:59 - 1:02종교적 숭배의 대상이었기 때문에
농부들은 자를 생각을 하지 않았고 -
1:02 - 1:07도시의 공원에 더 많은 나무를
심기 시작했습니다. -
1:07 - 1:10처음에 우룩의 확장은 순조로웠습니다.
-
1:10 - 1:13그러나 물을 거르는 나무들이 사라지자
-
1:13 - 1:17우룩의 관개장치는 오염되었습니다.
-
1:17 - 1:20물이 증발하면서 침전물을 남겨서
-
1:20 - 1:23농사를 짓기에는 염분이
너무 많은 땅이 되어버린 것입니다. -
1:23 - 1:26반대로 아누라다푸라의 관개장치는
-
1:26 - 1:30주변의 숲과 어우러져
운영되게끔 설계되었습니다. -
1:30 - 1:34이곳은 계속 성장하여 우룩보다
인구가 2배 이상 많아졌고 -
1:34 - 1:41오늘날에도 2000년 전에 심은
나무들을 잘 돌보고 있습니다. -
1:41 - 1:45자연이 도시의 공간과
관계없다고 생각할지도 모르지만 -
1:45 - 1:50항상 나무는 성공적 도시들의
필수 요건이었습니다. -
1:50 - 1:52나무는 천연 스펀지같은 역할을 합니다,
-
1:52 - 1:57넘치는 빗물을 흡수했다가
대기로 돌려 보내죠. -
1:57 - 2:00얽혀있는 뿌리들은 산사태를 막아주고
-
2:00 - 2:04토양이 물을 머금어
독소를 걸러내게 합니다. -
2:04 - 2:06나무의 뿌리는 홍수를 막고
-
2:06 - 2:10빗물 배수관과 정수 처리장의
필요성도 줄입니다. -
2:10 - 2:15나뭇잎의 작은 구멍들은 공기 중의
탄소와 오염물질을 걸러내서 -
2:15 - 2:18기후 변화에 맞서기 위해
꼭 필요한 일을 합니다. -
2:18 - 2:23인류는 수백 년에 걸쳐 나무와
공존하는 삶의 이점을 알아왔습니다. -
2:23 - 2:27나무는 도시의 기반을 다지기 위해
꼭 필요할 뿐만 아니라 -
2:27 - 2:31주민의 건강에도 중요한 역할을 합니다.
-
2:31 - 2:361870년대 맨해튼은 공원 이외에
나무가 몇 그루 없었습니다. -
2:36 - 2:38나무 그늘이 없으니
-
2:38 - 2:42심각한 폭염 기간에는
도시 건물이 태양열을 -
2:42 - 2:459배 이상 흡수했습니다.
-
2:45 - 2:48위생 수준이 낮았던 시기에
심한 폭염이 합쳐지면서 -
2:48 - 2:53도시에는 콜레라와 같은 세균이
번식하기 좋은 환경이 되었습니다. -
2:53 - 2:58현재 홍콩은 고층 건물과
지하의 기반시설로 인해 -
2:58 - 3:00나무가 자라기 어려운 환경이 되었고
-
3:00 - 3:04심각한 공기오염을 초래해서
-
3:04 - 3:08기관지염이나 폐기능 약화를
유발하게 되었습니다. -
3:08 - 3:10나무는 정신 건강에도 영향을 줍니다.
-
3:10 - 3:15연구에 따르면 초록 잎이 있으면
주의 집중 시간이 길어지고 -
3:15 - 3:18스트레스가 줄어든다고 합니다.
-
3:18 - 3:22심지어 벽돌로 된 벽을 보는 환자들은
-
3:22 - 3:26나무를 보는 환자들보다 회복이
느리다는 연구도 있습니다. -
3:26 - 3:29다행히 많은 도시의 경치는
이런 모습이죠. -
3:29 - 3:31이것은 우연이 아닙니다.
-
3:31 - 3:3318세기 초,
-
3:33 - 3:38도시 계획자들은 나무의 중요성을
인식하기 시작했습니다. -
3:38 - 3:431733년, 제임스 오글소프는
조지아 주 사바나 시를 계획하면서 -
3:43 - 3:48모든 주택이 근처 공원까지 가는 데
2분 이상 걸리지 않게끔 했습니다. -
3:48 - 3:54제2차 세계대전 이후 코펜하겐은
도시의 5개 주요 간선을 개발할 때 -
3:54 - 3:57양쪽으로 공원을 두게끔 기획했습니다.
-
3:57 - 3:59이러한 도시 설계는
오염과 자연 재해에 대한 -
3:59 - 4:01도시의 회복력을 증가시킵니다.
-
4:01 - 4:04도시에 있는 나무들이
사람에게만 유익한 것은 아닙니다. -
4:04 - 4:08포틀랜드의 포레스트 공원은
지역의 자연 생태계를 보호합니다. -
4:08 - 4:11다양한 토착 식물들,
-
4:11 - 4:16112종의 새들과 62종의 포유류에게
도시에서 살아갈 곳을 만들어 주었죠. -
4:16 - 4:20싱가포르만큼 나무를
보호하는 도시는 없습니다. -
4:20 - 4:261967년 이후, 싱가포르 정부는
수퍼트리라고하는 50m 높이의 -
4:26 - 4:32수직 정원을 포함하여
나무 120만 그루를 심었습니다. -
4:32 - 4:36이 구조는 태양에너지와 빗물을 모아
사람들에게 이득이 되고 -
4:36 - 4:39근처의 온실도 유지합니다.
-
4:39 - 4:44나무와 다른 식물들이 싱가포르의
50% 이상 면적을 차지하면서 -
4:44 - 4:46에어컨의 필요성을 낮추었고
-
4:46 - 4:49저공해 교통수단을 조성하였습니다.
-
4:49 - 4:552050년까지 전 세계 65% 이상이
도시생활을 하게 된다고 합니다. -
4:55 - 4:59도시 계획자들은 환경친화적인
도시 기반을 놓을 수 있지만 -
4:59 - 5:05도시 숲이 잘 정착하려면
도시 주민들에게 달려있습니다.
- Title:
- 도시의 나무들을 다 잘라버리면 어떤 일이 생길까요? - 스테판 앨( Stefan Al)
- Speaker:
- 스테판 앨(Stefan Al)
- Description:
-
전체 강의 보기: https://ed.ted.com/lessons/what-happens-if-you-cut-down-all-of-a-city-s-trees-stefan-al
2050년까지 전 세계 인구의 65% 이상이 도시 생활을 할 것이라고 합니다. 자연이 도시공간과 관련이 없다고 생각할 수 있지만 성공적인 도시에는 나무가 항상 중요한 요소로 작용했습니다. 인간은 수천 년 전 첫 도시가 생겼을 때부터 나무와 공존하는 삶의 이점을 연구하기 시작했습니다. 그렇다면 도시의 생존을 위해 나무가 왜 그렇게 중요할까요? 스테판 앨이 그 이유를 설명합니다.
강의: 스테판 엘(Stefan Al)
제작: 미트 아일린 홈리스(Mette Ilene Holmriis) - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:05
![]() |
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
DK Kim accepted Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
DK Kim edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
DK Kim edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Irene Nayoung Ye edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Irene Nayoung Ye edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Irene Nayoung Ye edited Korean subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? |