hide💡July 26 marks the anniversary of the Americans with Disabilities Act.
Accessibility and Inclusion is at the heart of what we do, learn with Amara.org about the role of captions in ADA compliance!

< Return to Video

如何辨識假新聞—FactCheck.org

  • 0:01 - 0:02
    假新聞一點都不新鮮。
  • 0:02 - 0:05
    但是虛假故事能透過社群媒體
    更快速觸及大量群眾,
  • 0:05 - 0:10
    遠超過以前病毒式電子郵件行銷能做到的。
  • 0:10 - 0:13
    很多此類被瘋傳的聲言根本不是新聞,
  • 0:13 - 0:15
    而是虛構、嘲諷,
  • 0:15 - 0:18
    以及用以愚弄閱聽人,
    讓他們信以為真的手段。
  • 0:18 - 0:21
    這裡有一些策略用來保護你遠離假新聞:
  • 0:21 - 0:23
    你對消息來源熟悉嗎?
  • 0:23 - 0:25
    來源正當嗎?
  • 0:25 - 0:27
    在過去的經驗中它是可信賴的嗎?
  • 0:27 - 0:30
    如果不是,
    你或許就不該相信這消息來源。
  • 0:30 - 0:32
    如果一則聳動的標題吸引了你的注意,
  • 0:32 - 0:36
    先讀一點內容,再決定要不要傳遞這則驚人的消息。
  • 0:36 - 0:38
    即便是來源正當的新聞,
  • 0:38 - 0:41
    標題並非總能完整說明報導內容。
  • 0:41 - 0:42
    但是假新聞,
  • 0:42 - 0:44
    特別是那些用來嘲諷的,
  • 0:44 - 0:47
    會在文中透露蛛絲馬跡。
  • 0:47 - 0:50
    有一則假新聞甚至引用了一隻海豚的說法。
  • 0:50 - 0:54
    即使說法是真的,
    那則新聞也掩藏了整篇報導最關鍵的資訊
  • 0:54 - 0:57
    另外一個假新聞常露出馬腳的地方在報導者署名。
  • 0:57 - 0:59
    就算有記者署名,
  • 0:59 - 1:02
    在某些案例中,那些記者根本不存在。
  • 1:02 - 1:04
    有一則報導是由一位「醫生」所著,
  • 1:04 - 1:08
    這「醫生」贏得十四座皮博迪獎和好幾次普立茲獎,
  • 1:08 - 1:12
    可惜此人不存在,不然是非常令人欽佩的人物。
  • 1:13 - 1:17
    很多時候,虛構故事會引用官方或聽起來像官方的來源。
  • 1:18 - 1:19
    一旦仔細審視,
    你會發現來源對不上說法。
  • 1:22 - 1:23
    有些假新聞內容並不全是假的,
  • 1:25 - 1:26
    而是扭曲真相。
  • 1:26 - 1:29
    這些捏造的說法可以援引正當新聞來源,
  • 1:29 - 1:30
    扭曲報導內容,
  • 1:30 - 1:33
    或聲稱發生在遙遠過去的事件,
  • 1:33 - 1:34
    跟當下的事件有關。
  • 1:35 - 1:39
    有一個造假網站拿一則CNN在一年多前發布的新聞,
  • 1:39 - 1:42
    直接換上一個新的.誤導人的標題和發布日期。
  • 1:42 - 1:46
    這行為不只欺騙讀者.更是侵權。
  • 1:46 - 1:49
    別忘了還有另一種假新聞目的是嘲諷。
  • 1:49 - 1:52
    諷刺意味通常明顯.更顯得內容幽默,
  • 1:53 - 1:54
    但它不是新聞報導。
  • 1:55 - 1:57
    嘲諷文另一個引人爭議的地方,
  • 1:57 - 1:59
    在於它的目的是愚弄閱聽人。
  • 1:59 - 2:02
    它們常被用來提升點擊率,
  • 2:02 - 2:04
    為創作者賺取廣告收益,
  • 2:05 - 2:06
    但嘲諷文終歸不是新聞。
  • 2:07 - 2:08
  • 2:08 - 2:10
  • 2:10 - 2:13
  • 2:13 - 2:15
  • 2:15 - 2:17
  • 2:17 - 2:22
  • 2:22 - 2:23
  • 2:23 - 2:25
  • 2:25 - 2:28
  • 2:28 - 2:30
  • 2:30 - 2:32
  • 2:33 - 2:36
  • 2:36 - 2:39
  • 2:39 - 2:43
  • 2:43 - 2:45
  • 2:45 - 2:47
  • 2:48 - 2:50
  • 2:50 - 2:52
  • 2:53 - 2:56
  • 2:57 - 2:59
  • 3:00 - 3:02
  • 3:02 - 3:03
  • 3:03 - 3:05
  • 3:05 - 3:06
  • 3:06 - 3:09
  • 3:09 - 3:12
  • 3:12 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:18 - 3:20
  • 3:20 - 3:23
Title:
如何辨識假新聞—FactCheck.org
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Misinformation and Disinformation
Duration:
03:23
Sue edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org May 15, 2023, 5:23 AM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 17, 2022, 1:26 AM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 17, 2022, 12:53 AM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 16, 2022, 11:56 PM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 16, 2022, 11:48 PM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 16, 2022, 8:10 PM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 16, 2022, 6:36 PM
Chun Ju Wang 王君儒 edited Chinese, Traditional subtitles for How to Spot Fake News - FactCheck.org Apr 16, 2022, 6:15 PM
Show all

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions