Jill Bolte Taylor: moždanim udarom do spoznaje
-
0:00 - 0:03Usmjerila sam se prema neuroznanosti
-
0:03 - 0:07zato što imam brata kojemu su dijagnosticirali moždani poremećaj:
-
0:07 - 0:09- šizofreniju. Kao sestra,
-
0:09 - 0:13a kasnije i kao znanstvenica, željela sam razumjeti zašto
-
0:13 - 0:16ja vlastite snove mogu povezati
-
0:16 - 0:19s vlastitom stvarnošću, i tako ih mogu ostvariti.
-
0:19 - 0:23Što je to s mozgom moga brata i
-
0:23 - 0:26njegovom šizofrenijom da on ne može povezati svoje snove
-
0:26 - 0:30sa svima poznatom i zajedničkom stvarnošću,
-
0:30 - 0:32već oni postaju halucinacije?
-
0:33 - 0:35Zato sam svoju karijeru posvetila istraživanju
-
0:35 - 0:38teških mentalnih bolesti. Preselila sam se
-
0:38 - 0:41iz rodne Indiane u Boston, gdje sam radila
-
0:41 - 0:44u laboratoriju dr. Francine Benes,
-
0:44 - 0:50na odjelu psihijatrije na Harvardu. U laboratoriju smo se pitali:
-
0:50 - 0:55"Po čemu se biološki razlikuje mozak osoba
-
0:55 - 0:57koje bismo dijagnosticirali kao normalnu kontrolnu skupinu
-
0:57 - 1:00u usporedbi s mozgom osoba koje bismo dijagnosticirali
-
1:00 - 1:05da imaju šizofreni, šizo-afektivni ili bipolarni poremećaj?"
-
1:05 - 1:08Mi smo u biti mapirali mikro krugove mozga:
-
1:08 - 1:11koje ćelije komuniciraju s kojima,
-
1:11 - 1:14pomoću kojih kemikalija i zatim
-
1:14 - 1:17u kojim količinama tih kemikalija?
-
1:17 - 1:21Moj je život bio ispunjen smislom,
-
1:21 - 1:24jer sam cijele dane izvodila ta istraživanja.
-
1:24 - 1:27No navečer ili vikendom, putovala sam kao
-
1:27 - 1:32predstavnik udruge NAMI (Nacionalnog saveza za mentalne bolesti).
-
1:32 - 1:35Ali u jutro 10. prosinca 1996. probudila sam se
-
1:35 - 1:39i otkrila da i sama imam moždani poremećaj.
-
1:39 - 1:43Eksplodirala je krvna žila u lijevoj polutki moga mozga.
-
1:43 - 1:45Tijekom iduća četiri sata,
-
1:45 - 1:50promatrala sam kako moj mozak potpuno gubi sposobnost
-
1:50 - 1:54obrade informacija. Tog jutra kada se desilo krvarenje,
-
1:54 - 2:00nisam mogla hodati, govoriti, čitati, pisati ili se prisjetiti bilo čega iz svog života.
-
2:00 - 2:04U suštini, postala sam novorođenče u tijelu žene.
-
2:05 - 2:08Ako ste ikada vidjeli ljudski mozak, očigledno je
-
2:08 - 2:11da su dvije polutke mozga potpuno odvojene jedna od druge.
-
2:11 - 2:17A ja sam vam donijela pravi ljudski mozak.
-
2:20 - 2:27Ovo je, dakle, pravi ljudski mozak.
-
2:28 - 2:30Ovo je prednja strana mozga,
-
2:30 - 2:34a ovo stražnja s leđnom moždinom koja visi,
-
2:34 - 2:38a ovako bi bio položen u mojoj glavi.
-
2:38 - 2:40I kada ga dobro pogledate, očigledno je
-
2:40 - 2:45da su dvije moždane polutke potpuno odvojene jedna od druge.
-
2:46 - 2:48Oni među vama koji razumiju kompjutere,
-
2:48 - 2:51naša desna polutka radi kao paralelni procesor,
-
2:51 - 2:55a lijeva kao serijski procesor.
-
2:55 - 2:58Dvije polutke ipak međusobno komuniciraju
-
2:58 - 3:00kroz corpus collosum,
-
3:00 - 3:04kojeg čini nekih 300 miliona izduženih živčanih vlakana.
-
3:04 - 3:06No, osim te veze,
-
3:06 - 3:10dvije su polutke potpuno zasebne.
-
3:10 - 3:13Zato što informacije obrađuju na drukčije načine,
-
3:13 - 3:16svaka naša polutka misli o različitim stvarima,
-
3:16 - 3:20one brinu o različitim stvarima i, usuđujem se reći,
-
3:20 - 3:24imaju drugačije osobnosti.
-
3:25 - 3:32Oprostite... Hvala... bilo mi je zadovoljstvo. - I meni.
-
3:33 - 3:37Naša desna polutka sasvim je u sadašnjem trenutku.
-
3:37 - 3:42Sve je na temu "upravo ovdje, upravo sada."
-
3:42 - 3:45Naša desna polutka razmišlja u slikama,
-
3:45 - 3:49i uči kinestetički kroz pokrete našeg tijela.
-
3:49 - 3:54Informacije, u obliku energije, utječu istovremeno
-
3:54 - 3:56kroz sva naša osjetila
-
3:56 - 3:59i onda eksplodiraju u ogromni kolaž
-
3:59 - 4:03onoga kako sadašnji trenutak izgleda,
-
4:03 - 4:06kako sadašnji trenutak miriši i kakav mu je okus,
-
4:06 - 4:10kako ga osjećamo i kako zvuči.
-
4:11 - 4:16Ja sam energetsko biće, povezano s energijom svuda oko mene
-
4:16 - 4:19kroz svjesnost moje desne polutke.
-
4:19 - 4:23Mi smo energetska bića međusobno povezana
-
4:23 - 4:29svjesnošću naše desne polutke u jednu veliku ljudsku obitelj.
-
4:29 - 4:31I upravo ovdje
-
4:31 - 4:33i upravo sada, mi smo braća i sestre na ovom planetu,
-
4:33 - 4:37ovdje smo da svijet učinimo boljim.
-
4:37 - 4:43I baš u ovom trenutku smo savršeni, cjeloviti i prekrasni.
-
4:44 - 4:49Moja lijeva polutka - naša lijeva polutka - je bitno drugačija.
-
4:49 - 4:53Naša lijeva polutka misli linearno i metodično.
-
4:53 - 4:55Naša lijeva polutka
-
4:55 - 4:59se bavi prošlošću i budućnošću.
-
4:59 - 5:02Naša lijeva polutka oblikovana je tako da
-
5:02 - 5:05iz tog ogromnog kolaža sadašnjeg trenutka
-
5:05 - 5:09izdvoji detalje, još detalja i još više detalja o tim detaljima.
-
5:09 - 5:11I onda ih kategorizira i
-
5:11 - 5:15posloži sve te informacije, povezuje ih sa
-
5:15 - 5:18svime što smo u prošlosti naučili
-
5:18 - 5:21i projicira sve naše mogućnosti u budućnost.
-
5:22 - 5:26Naša lijeva polutka razmišlja jezikom.
-
5:26 - 5:29To je ono neprekidno brbljanje koje povezuje mene
-
5:29 - 5:33i moj unutarnji s mojim vanjskim svijetom.
-
5:33 - 5:37To je onaj glasić koji mi kaže: "Hej, moraš se sjetiti
-
5:37 - 5:40kupiti banane na povratku kući.
-
5:40 - 5:41Trebam ih ujutro."
-
5:41 - 5:44To je ona proračunata inteligencija koja me podsjeća
-
5:44 - 5:47kada trebam oprati rublje. Što je možda najvažnije,
-
5:47 - 5:51to je onaj glasić koji mi govori,
-
5:51 - 5:57"Ja jesam. Ja jesam." Čim mi moja lijeva polutka
-
5:57 - 6:00kaže "Ja jesam", ja se odvojim.
-
6:00 - 6:04Postajem zasebna, čvrsta jedinka, odvojena
-
6:04 - 6:07od toka energije oko mene i odvojena od vas.
-
6:07 - 6:10I to je bio dio mozga koji sam izgubila
-
6:10 - 6:12tog jutra kada sam doživjela moždani udar.
-
6:12 - 6:16Toga jutra kada me pogodio moždani udar, probudila me
-
6:16 - 6:21pulsirajuća bol iza lijevog oka. To je bila ona vrsta boli -
-
6:21 - 6:23oštre boli - koju osjetite kada
-
6:23 - 6:27zagrizete u sladoled. Zgrabila me -
-
6:27 - 6:30i onda me pustila. I onda me ponovo zgrabila -
-
6:31 - 6:34i onda me opet pustila. Za mene je vrlo neuobičajeno
-
6:34 - 6:37da me bilo što boli,
-
6:37 - 6:39pa sam pomislila: u redu, idem sve raditi kao i inače.
-
6:39 - 6:42Pa sam ustala i skočila na spravu za vježbanje.
-
6:42 - 6:45To je stroj za vježbanje cijelog tijela.
-
6:45 - 6:49I tako ja guslam po toj spravi, i shvaćam
-
6:50 - 6:54da moje ruke izgledaju kao primitivne kandže
-
6:54 - 6:57koje su zgrabile ručku. I mislim si: "To je baš čudno."
-
6:57 - 7:00A onda pogledam dolje, svoje tijelo i pomislim:
-
7:00 - 7:03"Uf, ja baš čudno izgledam." Kao da
-
7:03 - 7:06se moja svijest odvojila od moje normalne percepcije stvarnosti,
-
7:06 - 7:09u kojoj sam osoba na spravi koja nešto doživljava,
-
7:09 - 7:12i ušla u neki ezoterični prostor
-
7:12 - 7:16u kojem gledam na samu sebe kako nešto doživljavam.
-
7:17 - 7:19Sve je to bilo vrlo čudno, a i moja je glavobolja
-
7:19 - 7:21postajala sve jača. I tako siđem sa sprave
-
7:21 - 7:24i hodam kroz dnevnu sobu
-
7:24 - 7:26i shvatim da se sve u mome tijelu
-
7:26 - 7:31jako usporilo. I svaki je korak vrlo krut
-
7:31 - 7:34i vrlo promišljen. Nema glatkoće u mojim pokretima
-
7:34 - 7:37i da postoji neko ograničenje za moju prostornu percepciju
-
7:37 - 7:41pa sam usmjerena samo na svoje unutarnje sustave.
-
7:41 - 7:43I dok stojim u kupaonici pripremajući se
-
7:43 - 7:45zakoračiti u tuš, mogla sam zapravo čuti dijalog
-
7:45 - 7:48unutar moga tijela. Čula sam glasić kako kaže:
-
7:48 - 7:51"Dobro. Vi tamo, mišići, morate se stegnuti,
-
7:51 - 7:52a vi ovdje morate se opustiti."
-
7:52 - 7:55I zatim sam izgubila ravnotežu i naslonila se na zid.
-
7:55 - 7:59Pogledam dolje svoju ruku, i shvatim
-
7:59 - 8:03da više ne mogu odrediti granice svoga tijela.
-
8:03 - 8:07Ne mogu odrediti gdje počinjem, a gdje završavam,
-
8:07 - 8:10jer se atomi i molekule moje ruke
-
8:10 - 8:14stapaju s atomima i molekulama zida.
-
8:14 - 8:18Jedino što sam mogla percipirati je ta energija... energija.
-
8:18 - 8:20Pitam se: "Što ne valja sa mnom?
-
8:20 - 8:23Što se to dešava?" I u tom trenutku, moje brbljanje mozga -
-
8:24 - 8:27brbljanje moje lijeve polutke - potpuno je utihnulo.
-
8:27 - 8:30Kao da je netko uzeo daljinski
-
8:30 - 8:33i pritisno gumb za isključivanje zvuka. Potpuna tišina.
-
8:33 - 8:36U prvom sam trenutku bila šokirana
-
8:36 - 8:40kad sam se našla u mom utihlom umu.
-
8:40 - 8:44Ali odmah me obuzela veličanstvenost energije oko mene.
-
8:44 - 8:48A kako više nisam mogla odrediti
-
8:48 - 8:51granice svog tijela, osjetila sam da sam ogromna i da se širim.
-
8:51 - 8:55Osjetila sam se jedno sa svom postojećom energijom i
-
8:55 - 8:58to je bilo predivno.
-
8:58 - 9:00Tada se odjednom moja lijeva polutka ponovo uključi
-
9:00 - 9:03i kaže mi: "Hej! Imamo problem!
-
9:03 - 9:05Imamo problem! Trebamo pozvati pomoć!"
-
9:05 - 9:07A ja kažem, "Aaa! Ja imam problem!
-
9:07 - 9:10Ja imam problem!" A onda: "Dobro. Dobro. Ja imam problem.“
-
9:10 - 9:13No, onda sam opet odmah otplutala
-
9:13 - 9:16u svjesnost - ja od milja
-
9:16 - 9:19taj prostor zovem zemlja La La.
-
9:20 - 9:22Ali tamo je bilo predivno. Zamislite kako bi to bilo
-
9:22 - 9:25biti potpuno odvojen od brbljanja lijevog mozga
-
9:25 - 9:28koji vas povezuje s vanjskim svijetom.
-
9:28 - 9:31Eto tu sam, u tom prostoru, a moj posao -
-
9:31 - 9:34i sav stres povezan s mojim poslom - nestali su.
-
9:34 - 9:37I osjetila sam se lakšom u svome tijelu. I zamislite,
-
9:37 - 9:41da svi odnosi u izvanjskom svijetu
-
9:41 - 9:44i svi stresovi u vezi s njima, da sve to nestane.
-
9:44 - 9:49Imala sam taj osjećaj pomirenosti.
-
9:49 - 9:54I zamislite kakav je osjećaj izgubiti 37 godina emotivne prtljage!
-
9:54 - 9:59(smijeh) Osjećala sam euforiju!
-
10:00 - 10:03Euforiju! Bilo je prekrasno tamo!
-
10:03 - 10:05A onda se opet uključi moja lijeva polutka i kaže:
-
10:05 - 10:07"Hej! Obrati pažnju!
-
10:07 - 10:09Moramo pozvati pomoć!" I ja si mislim: "Moram pozvati pomoć.
-
10:09 - 10:11Moram se usredotočiti."
-
10:11 - 10:13Pa izađem iz tuša, mehanički se odjenem,
-
10:13 - 10:15pa krenem stanom i mislim:
-
10:15 - 10:17"Moram otići na posao. Moram otići na posao.
-
10:17 - 10:20Mogu li voziti? Mogu li voziti?"
-
10:20 - 10:22I u tom trenutku desna ruka pala mi je uz tijelo
-
10:22 - 10:25potpuno paralizirana. A onda sam shvatila:
-
10:25 - 10:28"Pa zaboga! Imam moždani udar! Imam moždani udar!"
-
10:28 - 10:31I prvo što mi je mozak rekao bilo je:
-
10:31 - 10:37"Hej, pa to je super." (smijeh) "To je baš super!
-
10:37 - 10:39Koliko neuroznanstvenika ima priliku
-
10:39 - 10:42izučavati svoj vlastiti mozak izravnim iskustvom?"
-
10:42 - 10:44(smijeh)
-
10:44 - 10:48I onda sam se prisjetila: "Ali ja imam jako puno posla!"
-
10:48 - 10:51(smijeh) "Ja nemam vremena za moždani udar!"
-
10:51 - 10:53Onda si mislim: "U redu. Ne mogu spriječiti udar,
-
10:53 - 10:56pa ću se njime baviti tjedan ili dva,
-
10:56 - 10:58a onda natrag na posao. U redu.
-
10:58 - 11:00Dakle, moram pozvati pomoć. Moram nazvati nekog na poslu."
-
11:00 - 11:02Nisam se mogla sjetiti telefonskog broja na poslu,
-
11:02 - 11:04ali sam se sjetila da u radnoj sobi imam posjetnicu
-
11:04 - 11:07na kojoj piše moj broj. I odem ja u svoju radnu sobu.
-
11:07 - 11:10Izvučem hrpu posjetnica.
-
11:10 - 11:13I pogledam posjetnicu na vrhu
-
11:13 - 11:17i iako u svom umu jasno vidim kako izgleda moja posjetnica,
-
11:17 - 11:19ne mogu prepoznati je li to moja posjetnica,
-
11:19 - 11:22jer sve što vidim su točkice.
-
11:22 - 11:24A točkice riječi su stopljene
-
11:24 - 11:27s točkicama pozadine i točkicama simbola
-
11:27 - 11:29i jednostavno ih ne raspoznajem.
-
11:29 - 11:32I onda sam čekala na ono što zovem val jasnoće.
-
11:32 - 11:35U tom bih trenutku ponovno bila spojena
-
11:35 - 11:38sa svojom stvarnošću i mogla bih
-
11:38 - 11:40prepoznati svoju posjetnicu… nije ova… nije ova…
-
11:40 - 11:44Trebalo mi je 45 minuta
-
11:44 - 11:46da prelistam dvadesetak posjetnica.
-
11:47 - 11:49U međuvremenu, u tih 45 minuta, krvarenje
-
11:49 - 11:51u mojoj lijevoj polutci postaje sve veće.
-
11:51 - 11:54Više ne razumijem brojeve. Ne razumijem ni telefon,
-
11:54 - 11:56no to je jedini plan koji imam.
-
11:56 - 11:59Uzmem telefon pred sebe. Uzmem posjetnicu,
-
11:59 - 12:01stavim je ovako i pokušavam usporediti
-
12:01 - 12:05oblik črčki na posjetnici
-
12:05 - 12:08s oblikom črčki na telefonu.
-
12:08 - 12:11Ali onda opet otplutam u zemlju La La,
-
12:11 - 12:14a kad se vratim, više se ne sjećam
-
12:14 - 12:15jesam li otipkala broj ili nisam.
-
12:15 - 12:19Morala sam pomicati svoju paraliziranu rukom koja je bila poput klade
-
12:19 - 12:22i pokrivati brojeve kako sam ih tipkala.
-
12:22 - 12:25Tako da bi, kad bih se vratila u stvarnost,
-
12:25 - 12:30znala "Da, tu znamenku sam već otipkala."
-
12:30 - 12:32Konačno, sve su znamenke otipkane
-
12:32 - 12:34i ja prinesem slušalicu,
-
12:34 - 12:37a moj kolega s druge strane kaže mi:
-
12:38 - 12:43"Vu vu vuu vuu vuu." (smijeh) A ja si pomislim:
-
12:43 - 12:49"Zaboga, pa on zvuči kao zlatni retriver!"
-
12:50 - 12:52I ja mu kažem - u mome umu ja mu potpuno jasno kažem:
-
12:52 - 12:54"Ovdje Jill! Trebam pomoć!"
-
12:55 - 12:58A iz mene izlazi: "Vu vu vuu vuu vuu."
-
12:58 - 13:00I pomislim: "Zaboga, pa i ja zvučim kao zlatni retriver."
-
13:00 - 13:03Dakle, nisam znala, nisam mogla znati
-
13:03 - 13:06da ne mogu govoriti ni razumjeti jezik, dok nisam probala.
-
13:06 - 13:09On je, dakle, shvatio da mi treba pomoć i pozvao ju je.
-
13:09 - 13:13Malo kasnije, hitna me pomoć vozi
-
13:13 - 13:17iz jedne bolnice u Bostonu u drugu,
-
13:17 - 13:19a ja sam se sklupčala
-
13:19 - 13:26u malo fetalno klupko. I... baš poput balona s posljednjim tragovima zraka,
-
13:26 - 13:29iznenada osjetim kako moja energija nestaje -
-
13:29 - 13:33i osjećam kako se moj duh predaje.
-
13:33 - 13:39U tom trenutku mi je postalo jasno
-
13:39 - 13:42da više nisam koreograf svog života.
-
13:42 - 13:45Ili će liječnici spasiti moje tijelo
-
13:45 - 13:48i dati mi drugu šansu
-
13:48 - 13:50ili je ovo možda moj trenutak prelaska.
-
13:55 - 13:59Kad sam se probudila kasnije tog popodneva,
-
13:59 - 14:04šokirala me spoznaja da sam još živa.
-
14:04 - 14:07Kad sam osjetila da se moj duh predao, oprostila sam se od života.
-
14:07 - 14:11Moj je um sada bio razapet između dvije
-
14:11 - 14:15vrlo različite razine stvarnosti. Podražaji
-
14:15 - 14:18koji su dolazili kroz moja osjetila bili su čista bol.
-
14:19 - 14:23Svjetlo mi je palilo mozak poput šumskog požara,
-
14:23 - 14:27zvukovi su bili tako glasni i kaotični da nisam mogla
-
14:27 - 14:31razlikovati glas od pozadinske buke.
-
14:31 - 14:35Samo sam htjela pobjeći. S obzirom da nisam mogla definirati
-
14:35 - 14:40položaj svog tijela u prostoru, osjećala sam se ogromnom i u širenju,
-
14:40 - 14:44poput duha puštenog iz boce.
-
14:45 - 14:50A moj je duh jurio slobodan, poput velikog kita
-
14:50 - 14:55koji klizi morem tihe euforije.
-
14:56 - 15:04Nirvana. Našla sam nirvanu. I sjećam se kako sam mislila
-
15:04 - 15:07da nikad više neću moći ugurati
-
15:07 - 15:12tu svoju ogromnost natrag u to sićušno tijelo.
-
15:14 - 15:18Ali sam shvatila "Ali još sam živa! Još sam živa
-
15:18 - 15:22i našla sam nirvanu." A ako sam ja našla nirvanu,
-
15:22 - 15:25i još sam živa, onda svatko
-
15:25 - 15:32tko je živ također može naći nirvanu. I zamislila sam
-
15:32 - 15:36svijet pun prelijepih, smirenih, suosjećajnih, dragih ljudi
-
15:36 - 15:39koji znaju da mogu doći u taj prostor kad god požele.
-
15:39 - 15:43I da mogu namjerno i svjesno
-
15:43 - 15:47odlučiti ući u desnu polutku
-
15:47 - 15:52i pronaći ovaj mir.
-
15:52 - 15:56A onda sam shvatila kakav bi ogroman dar
-
15:56 - 16:00ovo iskustvo moglo biti, što bi ovaj uvid mogao značiti
-
16:01 - 16:10za to kako živimo svoje živote. To me je motiviralo da se oporavim.
-
16:10 - 16:13Dva i pol tjedna poslije krvarenja,
-
16:13 - 16:15kirurzi su uklonili ugrušak krvi
-
16:15 - 16:18veličine loptice za golf koji je pritiskao moje jezične centre.
-
16:18 - 16:20Ovdje sam s mojom mamom, koja je pravi anđeo mog života.
-
16:20 - 16:28Trebalo mi je osam godina da se potpuno oporavim.
-
16:29 - 16:34Dakle, tko smo mi? Mi smo životna sila svemira
-
16:34 - 16:39sa spretnim rukama i dva spoznajna uma.
-
16:39 - 16:43I imamo moć odabira, u svakom trenutku,
-
16:43 - 16:47tko i kako želimo biti na ovome svijetu.
-
16:48 - 16:50Upravo ovdje i upravo sada, ja mogu ući
-
16:50 - 16:54u svijest svoje desne polutke, u kojoj jesmo.
-
16:54 - 16:58Ja sam životna sila svemira.
-
16:58 - 17:01Ja sam životna sila 50 triliona prelijepih
-
17:01 - 17:06molekularnih genija koji čine moje obličje, jedno sa svime što jest.
-
17:07 - 17:10Ili, mogu odlučiti da stupim u svijest
-
17:10 - 17:14moje lijeve polutke gdje ću postati odvojena jedinka,
-
17:14 - 17:17čvrsto tijelo. Odvojena od toka,
-
17:18 - 17:21odvojena od vas. Ja sam dr. Jill Bolte Taylor:
-
17:21 - 17:28intelektualka i neuroanatomistica. To su ta "jastva" u meni.
-
17:32 - 17:39Koje biste vi odabrali? Koje ćete odabrati? I kada?
-
17:41 - 17:45Vjerujem da što više vremena voljno provodimo
-
17:45 - 17:48u duboko smirenim unutarnjim krugovima
-
17:48 - 17:51desne polutke, više ćemo mira
-
17:51 - 17:55projicirati u svijet i naš će planet biti mirniji.
-
17:55 - 18:00Pomislila sam da je to "ideja vrijedna širenja".
- Title:
- Jill Bolte Taylor: moždanim udarom do spoznaje
- Speaker:
- Jill Bolte Taylor
- Description:
-
Jill Bolte Taylor je dobila priliku za istraživanje kao rijetko koji neuroznanstvenik: doživjela je jači moždani udar i zatim promatrala kako se njene moždane funkcije - kretanje, govorenje, samosvijest - jedna po jedna gase. Zapanjujuća priča.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:21