hideHelp Amara.org break down language barriers and make media truly global by Donating to the Participatory Culture Foundation (PCF)
Join us in creating a more inclusive digital world!

< Return to Video

Zašto bi trebalo da čitate "Magbeta"? - Brendan Pelu (Brendan Pelsue)

  • 0:07 - 0:11
    Postoji drama toliko moćna
    da staro sujeverje kaže
  • 0:11 - 0:16
    kako njen naslov ne bi nikada
    trebalo da se izgovori u pozorištu,
  • 0:16 - 0:22
    drama koja počinje veštičarenjem,
    a završava se krvavim, odsečenim glavama,
  • 0:22 - 0:26
    drama ispunjena zagonetkama,
    proročanstvima, košmarnim vizijama
  • 0:26 - 0:29
    i obiljem brutalnih ubistava,
  • 0:29 - 0:35
    drama Vilijama Šekspira
    koju ponekad nazivaju "Škotskom dramom"
  • 0:35 - 0:38
    ili "Tragedijom Magbet".
  • 0:38 - 0:42
    Prvi put izvedena
    u pozorištu Glob u Londonu 1606,
  • 0:42 - 0:45
    "Magbet" je Šekspirova najkraća tragedija.
  • 0:45 - 0:48
    Takođe je jedna od njegovih drama
    s najgušćom radnjom.
  • 0:48 - 0:52
    U pet činova priča priču
    o škotskom plemiću
  • 0:52 - 0:53
    koji krade presto,
  • 0:53 - 0:56
    predsedava vladavinom užasa,
  • 0:56 - 0:59
    a potom susreće krvavi kraj.
  • 0:59 - 1:02
    Usput, postavlja nam
    važna pitanja o ambiciji,
  • 1:02 - 1:03
    moći
  • 1:03 - 1:04
    i nasilju
  • 1:04 - 1:09
    koja su se direktno odnosila
    na politiku Šekspirovog vremena
  • 1:09 - 1:13
    i koja nastavljaju da odjekuju u našem.
  • 1:13 - 1:17
    Engleska s početka XVII veka
    je bila politički nesigurna.
  • 1:17 - 1:22
    Kraljica Elizabeta I je umrla 1603,
    ne ostavivši naslednika,
  • 1:22 - 1:23
    a iznenađujućim potezom,
  • 1:23 - 1:29
    njeni savetnici su krunu predali
    Džejmsu Stjuartu, kralju Škotske.
  • 1:29 - 1:33
    Dve godine kasnije, Džejms je bio meta
    pokušaja atentata
  • 1:33 - 1:36
    koji je nazvan Barutna zavera.
  • 1:36 - 1:38
    Pitanja šta znači biti zakoniti kralj
  • 1:38 - 1:41
    su bila na svačijim usnama.
  • 1:41 - 1:45
    Dakle, Šekspir mora da je znao
    kako ima plodonosan materijal
  • 1:45 - 1:47
    dok je sakupljao i adaptirao priče
  • 1:47 - 1:51
    o škotskom smrtonosnom
    kralju iz XI veka, po imenu Magbet,
  • 1:51 - 1:55
    kao i priče o nekoliko
    drugih škotskih plemića.
  • 1:55 - 1:59
    Njihove anale je pronašao
    u Holinšedovim "Hronikama",
  • 1:59 - 2:03
    popularnoj istoriji
    Britanije i Irske iz XVI veka.
  • 2:03 - 2:07
    Šekspir je takođe znao
    da mora da ispriča svoju priču
  • 2:07 - 2:09
    tako da ona odmah hvata pažnju
  • 2:09 - 2:13
    njegove raznovrsne i glasne publike.
  • 2:13 - 2:16
    Glob je prihvatao sve slojeve društva.
  • 2:16 - 2:19
    Imućnije mecene su posmatrale scenu
    sa pokrivenih balkona,
  • 2:19 - 2:22
    dok su siromašniji ljudi plaćali peni
    da bi upijali predstavu
  • 2:22 - 2:26
    iz otvorenih odeljaka, nazvanih parter.
  • 2:26 - 2:31
    Razgovor, ruganje i klicanje
    su bili uobičajeni tokom izvedbi.
  • 2:31 - 2:37
    Čak je bilo slučajeva da je publika bacala
    nameštaj kad bi predstave bile loše.
  • 2:37 - 2:40
    Te "Magbet" počinje bukvalno praskom.
  • 2:40 - 2:43
    Grom se prolama
    i pojavljuju se tri veštice.
  • 2:43 - 2:44
    Obznanjuju da tragaju
  • 2:44 - 2:48
    za škotskim plemićem
    i ratnim herojem po imenu Magbet,
  • 2:48 - 2:54
    potom odleću dok pevaju kletvu
    koja najavljuje da će svet poludeti.
  • 2:54 - 3:02
    "Lepo je ružno, ružno lepo.
    Pr'ni u mutljag magle čađavi i crni."
  • 3:02 - 3:05
    Kasnije vidimo da pronalaze Magbeta
    i njegovog sabrata plemića Banka.
  • 3:05 - 3:14
    "Nek živi Magbet", prorokuju,
    "koji biće kralj u potonje!"
  • 3:14 - 3:17
    "Kralj?" čudi se Magbet.
  • 3:17 - 3:21
    Šta tačno mora da uradi
    da bi pridobio krunu?
  • 3:21 - 3:23
    Magbet i njegova supruga Ledi Magbet
  • 3:23 - 3:28
    uskoro ocrtavaju putanju
    ubistava, laži i izdaje.
  • 3:28 - 3:29
    U krvoproliću koje sledi,
  • 3:29 - 3:33
    Šekspir pruža gledaocima
    neke od najnezaboravnijih pasusa
  • 3:33 - 3:35
    engleske književnosti.
  • 3:35 - 3:41
    "Gubi se, prokleta mrljo! Gubi se
    kad kažem" vapi Ledi Magbet kad veruje
  • 3:41 - 3:45
    da ne može da obriše žrtvinu krv
    sa svojih ruku.
  • 3:45 - 3:49
    Njena opsednutost krivicom je jedna
    od mnogih tema koje se provlače kroz dramu
  • 3:49 - 3:53
    kao i univerzalna sklonost
    ka zloupotrebi moći,
  • 3:53 - 3:56
    beskrajni ciklusi nasilja i izdaje,
  • 3:56 - 3:59
    istrajni politički konflikti.
  • 3:59 - 4:02
    Kao što je tipično za Šekspirov jezik,
  • 4:02 - 4:04
    brojne fraze koje su debitovale u drami
  • 4:04 - 4:09
    su toliko puta ponovljene
    da se danas čine svakidašnjim.
  • 4:09 - 4:12
    Uključuju "mleko ljudske dobrote",
  • 4:12 - 4:14
    "šta je bilo, bilo je",
  • 4:14 - 4:17
    i čuvena veštičja bajalica:
  • 4:17 - 4:24
    "Nek se tava prekuvava,
    ukrčkava, nabubrava."
  • 4:24 - 4:29
    Međutim, Šekspir najsočnije delove
    čuva za samog Magbeta.
  • 4:29 - 4:33
    Pri kraju drame, Magbet se osvrće
    na univerzalnost smrti
  • 4:33 - 4:36
    i uzaludnost života.
  • 4:36 - 4:40
    "Utuli se, utuli se, kandilce!" nariče on.
  • 4:40 - 4:42
    "Život je samo senka koja hoda,
  • 4:42 - 4:47
    kukavni glumac što na pozornici
    sat-dva se pući i razbacuje,
  • 4:47 - 4:50
    a potom zuba ne obeli više.
  • 4:50 - 4:54
    Bajka je to što tikvan priča nju,
    prepuna buke, pomame i besa,
  • 4:54 - 4:58
    a posve prazna."
  • 4:58 - 5:03
    Život možda jeste priča koju tikvan priča,
    ali "Magbet" to nije.
  • 5:03 - 5:07
    Šekspirov jezik i likovi
    su ušli u našu kulturološku svest
  • 5:07 - 5:09
    kao retko koji.
  • 5:09 - 5:12
    Reditelji često koriste ovu priču
    da osvetle zloupotrebe moći,
  • 5:12 - 5:14
    sežući od američke mafije
  • 5:14 - 5:17
    do diktatora širom planete.
  • 5:17 - 5:20
    Drama je mnogo puta adaptirana na filmu,
  • 5:20 - 5:23
    uključujući "Krvavi presto"
    Akira Kurosave,
  • 5:23 - 5:25
    koji se dešava u feudalnom Japanu
  • 5:25 - 5:29
    kao i modernizovanu verziju
    pod nazivom "Škotska, Pensilvanija",
  • 5:29 - 5:31
    u kojem su Magbet i njegovi rivali
  • 5:31 - 5:34
    menadžeri konkurentnih
    restorana brze hrane.
  • 5:34 - 5:36
    Bez obzira na izvedbu,
  • 5:36 - 5:38
    pitanja morala,
  • 5:38 - 5:39
    politike
  • 5:39 - 5:43
    i moći su i danas relevantna,
  • 5:43 - 5:46
    a čini se da je tako
    i sa Šekspirovim "Magbetom".
Title:
Zašto bi trebalo da čitate "Magbeta"? - Brendan Pelu (Brendan Pelsue)
Description:

Posetite našu stranicu na Patreonu: https://www.patreon.com/teded

Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-macbeth-brendan-pelsue

Postoji drama koja je toliko moćna da staro sujeverje kaže da njen naslov ne bi trebalo izgovarati u pozorištu. Drama koja počinje veštičarenjem, a završava se krvavim, odsečenim glavama. Drama ispunjena zagonetkama, proročanstvima, košmarnim vizijama i obiljem brutalnih ubistava. Međutim, da li je stvarno toliko dobra? Brendan Pelu objašnjava zašto bi trebalo da (ponovo) pročitate "Magbeta".

Lekcija: Brendan Pelu; režija: Silvija Prijetov.

Velika zahvalnost našim pokroviteljima na podršci! Bez vas ovaj video ne bi bio moguć.
Delene McCoy, Sammie Goh, Kathryn J Hammond, Ded Rabit, Sid, Jonathan Reshef, Tracey Tobkin, Jack Ta, Megan Whiteleather, Paul Coupe, Grant Albert, David Douglass, Ricardo Paredes, Bill Feaver, Eduardo Briceño, Arturo De Leon, Christophe Dessalles, Jeff Hanevich, Janie Jackson, Dr. Luca Carpinelli, Muhamad Saiful Hakimi bin Daud, Heather Slater, Patrick leaming, Martin Lõhmus, Joris Debonnet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:09
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 6, 2017, 10:56 PM
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 6, 2017, 10:56 PM
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 6, 2017, 10:55 PM
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 6, 2017, 10:55 PM
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 6, 2017, 8:56 PM
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue Nov 2, 2017, 6:16 PM

Serbian subtitles

Revisions

  • Revision 4 Edited
    Mile Živković Nov 6, 2017, 10:56 PM