< Return to Video

Šta ako bismo zaustavili nepravdu kaucije?

  • 0:01 - 0:04
    Nikada neću zaboraviti kada sam
    prvi put posetila klijenta u zatvoru.
  • 0:05 - 0:07
    Teška, metalna vrata
    su se zalupila za mnom
  • 0:07 - 0:10
    i čula sam kako se ključ okreće u bravi.
  • 0:10 - 0:13
    Cementni pod ispod mene
    je imao neki lepljivi sloj
  • 0:13 - 0:15
    koji je pravio zvuk cepanja,
  • 0:15 - 0:18
    kao kad se selotejp odlepljuje sa kutije,
  • 0:18 - 0:20
    svaki put kada sam pomerala stopala.
  • 0:20 - 0:25
    Jedina veza sa spoljašnjim svetom bio je
    mali prozor, previsoko da bi se video.
  • 0:25 - 0:28
    Tu je bio mali, četvrtasti sto,
    zašrafljen za pod
  • 0:29 - 0:30
    i dve metalne stolice,
  • 0:30 - 0:32
    po jedna sa svake strane.
  • 0:32 - 0:36
    To je bilo prvi put
    da sam emotivno razumela -
  • 0:36 - 0:38
    samo u tom kratkom trenutku -
  • 0:38 - 0:40
    kakav je osećaj biti zatvoren.
  • 0:41 - 0:45
    I obećala sam sebi pre toliko godina
    kao mladi javni branilac,
  • 0:45 - 0:48
    da nikada neću zaboraviti taj osećaj.
  • 0:48 - 0:50
    I nisam.
  • 0:50 - 0:54
    On me je inspirisao da se za slobodu
    svakog mog klijenta
  • 0:54 - 0:56
    borim kao da je u pitanju moja.
  • 0:57 - 0:58
    Sloboda.
  • 0:59 - 1:02
    Taj koncept je toliko urezan
    u američku psihu,
  • 1:02 - 1:05
    da je utkan u naš Ustav.
  • 1:06 - 1:10
    A ipak, Amerika je navučena na zatvaranje.
  • 1:11 - 1:14
    Od ropstva do masovnog zatvaranja,
  • 1:14 - 1:15
    uvek je bila.
  • 1:16 - 1:19
    Vidite, svi znamo šokantne brojeve.
  • 1:19 - 1:21
    Sjedinjene Države zatvaraju
    više ljudi po glavi stanovnika
  • 1:21 - 1:24
    nego skoro bilo koja nacija na planeti.
  • 1:25 - 1:29
    Ali možda ne znate da svake noći u Americi
  • 1:29 - 1:33
    u tim betonskim ćelijama
    spava skoro pola miliona ljudi
  • 1:33 - 1:37
    koji nisu osuđeni nizašta.
  • 1:38 - 1:42
    Te majke i očevi i sinovi i ćerke
  • 1:42 - 1:45
    su tamo samo iz jednog razloga:
  • 1:45 - 1:48
    ne mogu da priušte da plate
    cenu svoje slobode.
  • 1:49 - 1:52
    A ta cena zove se kaucija.
  • 1:53 - 1:57
    Kaucija je stvorena kao oblik
    uslovnog puštanja na slobodu.
  • 1:57 - 1:58
    Teorija je bila jednostavna:
  • 1:58 - 2:01
    odrediti kauciju na sumu
    koju neko može da priušti,
  • 2:01 - 2:02
    oni bi je platili,
  • 2:02 - 2:05
    imali bi motiv da se vrate na sud,
  • 2:05 - 2:07
    tako bi imali malo udela u svemu tome.
  • 2:07 - 2:11
    Nikada nije bila namera
    da kaucija služi kao kazna
  • 2:11 - 2:15
    niti da drži ljude u zatvorima.
  • 2:15 - 2:21
    I nikada, nikada nije bila namera
    da kaucija stvori dvostruki pravni sistem:
  • 2:21 - 2:24
    jedan za bogate i drugi za sve ostale.
  • 2:24 - 2:27
    Ali upravo to se desilo.
  • 2:28 - 2:31
    Sedamdesetpet procenata ljudi
    je u američkim lokalnim zatvorima
  • 2:31 - 2:33
    samo zato što ne mogu da plate kauciju.
  • 2:34 - 2:36
    Ljudi kao što je Ramel.
  • 2:37 - 2:38
    Jednog hladnog oktobarskog popodneva,
  • 2:38 - 2:41
    Ramel je vozio bicikl u svom kraju
    u Južnom Bronksu
  • 2:41 - 2:43
    na putu do prodavnice da kupi mleko.
  • 2:44 - 2:45
    Zaustavila ga je policija.
  • 2:45 - 2:48
    I kada je zahtevao da mu kažu
    zašto su ga zaustavili,
  • 2:48 - 2:50
    usledila je rasprava i potom
  • 2:50 - 2:52
    se našao na zemlji sa lisicama na rukama,
  • 2:52 - 2:55
    pod optužbom da je
    "vozio bicikl na trotoaru
  • 2:55 - 2:56
    i opirao se hapšenju".
  • 2:57 - 2:58
    Odveden je na sud
  • 2:58 - 3:01
    gde je sudija odredio
    kauciju od 500 dolara.
  • 3:01 - 3:04
    Ali Ramel nije imao 500 dolara.
  • 3:04 - 3:08
    Tako je ovaj 32-godišnji otac
    poslat na "Brod" -
  • 3:08 - 3:12
    plutajuću baržu-zatvor
    koja se nalazi na Ist Riveru
  • 3:12 - 3:14
    između kanalizacionog postrojenja
    i riblje pijace.
  • 3:15 - 3:17
    Tako je, dobro ste čuli.
  • 3:17 - 3:20
    U Njujorku u 2018.
  • 3:20 - 3:25
    imamo plutajuću baržu-zatvor
    koja se nalazi tamo
  • 3:25 - 3:28
    i u njoj se smeštaju uglavnom
    crni i tamnoputi muškarci
  • 3:28 - 3:30
    koji ne mogu da plate kauciju.
  • 3:32 - 3:33
    Hajde da za trenutak govorimo
  • 3:33 - 3:37
    o tome šta znači biti u zatvoru,
    čak i samo nekoliko dana.
  • 3:37 - 3:40
    Može da znači da ćete izgubiti posao,
  • 3:40 - 3:42
    da ćete izgubiti dom,
  • 3:42 - 3:44
    da će vam imigrantski status biti ugrožen.
  • 3:44 - 3:47
    Može čak da znači da ćete izgubiti
    starateljstvo nad svojom decom.
  • 3:48 - 3:50
    Trećina seksualnih napada
    koju izvrši zatvorsko osoblje
  • 3:50 - 3:53
    desi se u roku od prva tri dana u zatvoru,
  • 3:53 - 3:57
    a skoro polovina svih smrti u zatvoru,
    uključujući samoubistva,
  • 3:57 - 3:59
    desi se tokom te prve nedelje.
  • 4:00 - 4:03
    Štaviše, ako ste u zatvoru na kauciji,
  • 4:03 - 4:06
    šanse da dobijete zatvorsku kaznu
    su četiri puta veće
  • 4:06 - 4:07
    nego da ste slobodni,
  • 4:07 - 4:10
    a ta kazna će biti tri puta duža.
  • 4:11 - 4:15
    A ako ste crnac ili latinoamerikanac
    i određena vam je kaucija,
  • 4:15 - 4:20
    verovatnoća da ćete ostati u zatvoru
    je dva puta veća
  • 4:20 - 4:21
    nego da ste belac.
  • 4:22 - 4:28
    Zatvor u Americi je užasno,
    dehumanizujuće i nasilno iskustvo.
  • 4:30 - 4:35
    Sad na tren zamislite da ste vi
    u toj zatvorskoj ćeliji
  • 4:35 - 4:38
    i da nemate 500 dolara da izađete.
  • 4:39 - 4:43
    I pojavi se neko ko vam ponudi izlaz.
  • 4:44 - 4:46
    "Samo priznaj krivicu", kaže.
  • 4:47 - 4:49
    "Možeš da se vratiš kući, svom poslu.
  • 4:49 - 4:51
    Samo priznaj.
  • 4:51 - 4:53
    Možeš večeras
    da poljubiš decu za laku noć."
  • 4:54 - 4:57
    I uradite ono što bi bilo ko
    u toj situaciji uradio.
  • 4:57 - 5:00
    Priznate krivicu,
    bez obzira da li ste to uradili.
  • 5:01 - 5:04
    Ali sada imate krivični dosije
  • 5:04 - 5:06
    koji će vas pratiti tokom celog života.
  • 5:08 - 5:11
    Zatvaranje ljudi jer nemaju para
    da plate kauciju
  • 5:11 - 5:15
    je jedna od najmanje fer i najnemoralnijih
    stvari koje kao društvo radimo.
  • 5:15 - 5:18
    Takođe je skupo i kontraproduktivno.
  • 5:19 - 5:21
    Američki poreski obveznici
  • 5:21 - 5:25
    troše 14 milijardi dolara godišnje
    na držanje ljudi u zatvorima,
  • 5:25 - 5:27
    ljudi koji nisu osuđeni nizašta.
  • 5:27 - 5:30
    To je 40 miliona dolara dnevno.
  • 5:31 - 5:34
    Ono što još više zbunjuje,
    je da nas to ne čini bezbednijim.
  • 5:35 - 5:37
    Istraživanja jasno kažu
    da držanje nekog u zatvoru
  • 5:37 - 5:41
    povećava šansu da on počini zločin
    kada iz zatvora izađe,
  • 5:41 - 5:45
    nego da je bio slobodan sve vreme.
  • 5:46 - 5:50
    Sloboda je od velikog značaja.
  • 5:52 - 5:54
    Siromašne i obojene zajednice
  • 5:54 - 5:56
    to znaju već generacijama.
  • 5:57 - 6:02
    Zajedno, one su udružile resurse
    da otkupe slobodu svojih voljenih
  • 6:02 - 6:05
    od kada zatvori postoje.
  • 6:06 - 6:09
    Ali doseg pravnog sistema je ogroman
  • 6:09 - 6:11
    i brojevi su preveliki.
  • 6:12 - 6:16
    Devedesetdevet odsto porasta
    zatvora u Americi je rezultat -
  • 6:16 - 6:18
    tokom poslednjih 20 godina -
  • 6:18 - 6:20
    zatvaranja pre suđenja.
  • 6:22 - 6:25
    Ja sam javni branilac
    više od polovine svog života
  • 6:25 - 6:29
    i stajala sam i gledala hiljade klijenata
  • 6:29 - 6:31
    koje su odvlačili u te zatvorske ćelije
  • 6:31 - 6:33
    jer nisu imali dovoljno novca
    da plate kauciju.
  • 6:33 - 6:38
    Gledala sam dok su pitanja pravde
    gažena pitanjima novca,
  • 6:38 - 6:42
    dovodeći u pitanje legitimnost
    celog američkog pravnog sistema.
  • 6:43 - 6:46
    Ovde sam da kažem nešto jednostavno -
  • 6:46 - 6:48
    nešto očigledno,
  • 6:48 - 6:50
    ali nešto hitno.
  • 6:51 - 6:54
    Sloboda igra veliku ulogu,
  • 6:54 - 6:58
    i ona bi trebalo da bude besplatna.
  • 6:58 - 7:05
    (Aplauz)
  • 7:06 - 7:08
    Ali kako ćemo to da omogućimo?
  • 7:08 - 7:11
    Pa, s tim pitanjem sam se borila
    pre više od decenije,
  • 7:11 - 7:14
    kada sam sedela za kuhinjskim stolom
    sa svojim mužem, Dejvidom,
  • 7:14 - 7:16
    koji je takođe javni branilac.
  • 7:16 - 7:19
    Jeli smo dostavljenu kinesku hranu
    i jadali se o nepravdi svega
  • 7:19 - 7:22
    kad je Dejvid rekao:
  • 7:22 - 7:24
    "Zašto ne bismo osnovali fond za kauciju
  • 7:24 - 7:26
    i počeli da izvlačimo
    svoje klijente iz zatvora?"
  • 7:27 - 7:29
    I u tom neočekivanom trenutku,
  • 7:29 - 7:32
    rođena je ideja za Fond slobode Bronksa.
  • 7:33 - 7:35
    Vidite, nismo znali šta da očekujemo.
  • 7:35 - 7:38
    Mnog ljudi su nam rekli da smo ludi
  • 7:38 - 7:40
    i da ćemo izgubiti sav novac.
  • 7:40 - 7:43
    Ljudi se neće vratiti jer nemaju interesa.
  • 7:43 - 7:45
    Ali šta ako se klijenti vrate?
  • 7:46 - 7:50
    Znali smo da se novac za kauciju
    vraća na kraju kriminalnog slučaja,
  • 7:50 - 7:52
    pa bi mogao da se vrati u fond
  • 7:52 - 7:57
    i mogli bismo da ga koristimo
    iznova i iznova za još kaucija.
  • 7:57 - 7:58
    Na to smo se kladili
  • 7:58 - 8:00
    i ta se opklada isplatila.
  • 8:00 - 8:02
    Tokom poslednjih 10 godina,
  • 8:02 - 8:05
    plaćamo kaucije za siromašne
    stanovnike Njujorka,
  • 8:05 - 8:09
    i ono što smo naučili,
    promenilo je naše ideje
  • 8:09 - 8:11
    o tome zašto se ljudi vraćaju na sud
  • 8:11 - 8:14
    i kako sam pravni sistem funkcioniše.
  • 8:15 - 8:18
    Ispostavlja se da se ljudi
    ne vraćaju na sud zbog novca.
  • 8:18 - 8:21
    Ovo znamo, jer kad Fond
    slobode Bronksa plati kauciju,
  • 8:21 - 8:26
    96 odsto klijenata
    se vraća na svaki sudski poziv,
  • 8:26 - 8:29
    i tako opovrgava mit
    da je novac jedini važan.
  • 8:30 - 8:34
    To je moćan dokaz da nam nisu potrebni keš
  • 8:34 - 8:35
    ili narukvice za članak
  • 8:35 - 8:39
    ili nepotrebni sistemi
    prismotre i nadgledanja.
  • 8:39 - 8:42
    Samo su nam potrebni podsetnici za sud -
  • 8:42 - 8:45
    jednostavni podsetnici -
    kada se vratiti na sud.
  • 8:46 - 8:50
    Sledeće što smo saznali je da,
    ako ste u zatvoru za prekršaj,
  • 8:50 - 8:52
    90 odsto ljudi će priznati krivicu.
  • 8:53 - 8:55
    Ali ako fond plati kauciju,
  • 8:55 - 8:57
    preko polovine tih slučajeva
    biva odbačeno.
  • 8:59 - 9:02
    I u celoj istoriji Fonda slobode Bronksa,
  • 9:02 - 9:07
    manje od dva odsto naših klijenata
    je ikada dobilo zatvorsku kaznu
  • 9:07 - 9:09
    bilo koje vrste.
  • 9:09 - 9:16
    (Aplauz)
  • 9:16 - 9:19
    Remel, nedelju dana kasnije -
  • 9:19 - 9:22
    još uvek je bio na brodu,
    zaključan u toj zatvorskoj ćeliji.
  • 9:22 - 9:25
    Bio je na ivici da sve izgubi
  • 9:25 - 9:27
    i zamalo da je priznao krivicu,
  • 9:27 - 9:30
    kada je Fond slobode Bronksa
    intervenisao i platio kauciju.
  • 9:30 - 9:32
    Sada, ponovo sa svojom ćerkom,
  • 9:32 - 9:35
    mogao je da se bori sa slobode.
  • 9:35 - 9:37
    Vidite, bilo je potrebno neko vreme -
  • 9:37 - 9:38
    da budem tačna, dve godine -
  • 9:38 - 9:40
    ali na kraju svega,
  • 9:40 - 9:42
    njegov slučaj je u potpunosti odbačen.
  • 9:43 - 9:44
    Za Ramela -
  • 9:44 - 9:49
    (Aplauz)
  • 9:49 - 9:54
    Za Ramela, Fond slobode Bronksa
    je bio slamka spasa
  • 9:54 - 9:57
    ali za brojne druge Amerikance
    zaključane u ćelijama
  • 9:57 - 9:59
    ne postoji fond slobode.
  • 10:00 - 10:02
    Vreme je da se uradi nešto po tom pitanju.
  • 10:02 - 10:05
    Vreme je da se uradi nešto veliko.
  • 10:05 - 10:07
    Vreme je da se uradi nešto smelo.
  • 10:07 - 10:10
    Vreme je da se uradi
    nešto, možda, odvažno?
  • 10:10 - 10:12
    (Smeh)
  • 10:12 - 10:15
    Želimo da naš dokazani model
    obrtnog fonda za kauciju,
  • 10:15 - 10:16
    koji smo razvili u Bronksu,
  • 10:16 - 10:18
    proširimo širom Amerike,
  • 10:18 - 10:20
    napadajući prvu liniju pravnog sistema,
  • 10:20 - 10:22
    pre nego što zatvaranje počne.
  • 10:22 - 10:24
    (Aplauz)
  • 10:24 - 10:28
    (Ovacije)
  • 10:28 - 10:34
    (Aplauz)
  • 10:34 - 10:35
    Evo plana.
  • 10:35 - 10:36
    (Aplauz)
  • 10:36 - 10:38
    Platićemo kauciju za što više ljudi možemo
  • 10:38 - 10:40
    što brže možemo.
  • 10:40 - 10:41
    Tokom narednih pet godina,
  • 10:41 - 10:44
    u partnerstvu sa javnim braniocima
    i lokalnim organizacijama,
  • 10:44 - 10:47
    osnovaćemo 40 mesta
    u oblastima sa velikim potrebama.
  • 10:47 - 10:50
    Cilj je da platimo kauciju
    za 160.000 ljudi.
  • 10:50 - 10:52
    Naša strategija koristi činjenicu
  • 10:52 - 10:55
    da se novac za kauciju vraća
    na kraju slučaja.
  • 10:55 - 10:56
    Podaci iz Bronksa
  • 10:56 - 11:01
    pokazuju da se jedan dolar
    može iskoristiti tri puta tokom godine,
  • 11:01 - 11:03
    stvarajući tako masivno pojačanje sile.
  • 11:04 - 11:09
    Dolar koji je doniran danas
    može da se iskoristi da izbavi do 15 ljudi
  • 11:09 - 11:11
    u narednih 5 godina.
  • 11:11 - 11:17
    Naša strategija se takođe oslanja
    na iskustvo i mudrost i liderstvo
  • 11:17 - 11:20
    onih koji su iskusili
    ovu nepravdu iz prve ruke.
  • 11:20 - 11:22
    (Aplauz)
  • 11:22 - 11:26
    Na svakom mestu za kaucije
    radiće tim revolucionara kaucija.
  • 11:27 - 11:31
    To su strastveni, posvećeni
    zagovarači iz lokalnih zajednica,
  • 11:31 - 11:34
    od kojih su mnogi ranije bili zatvoreni,
  • 11:34 - 11:36
    koji će plaćati kaucije
    i podržavati klijente
  • 11:36 - 11:38
    dok njihovi slučajevi
    prolaze kroz pravni sistem,
  • 11:38 - 11:42
    i davaće im svu podršku i resurse
    koji su im potrebni.
  • 11:42 - 11:45
    Prva dva mesta su proradila.
  • 11:45 - 11:47
    Jedno u Tulsi, u Oklahomi,
  • 11:47 - 11:48
    drugo u Snt Luisu, u Mizuriju.
  • 11:49 - 11:50
    A Ramel?
  • 11:51 - 11:54
    On je trenutno na obuci da bude
    revolucionar za kaucije u Kvinsu, Njujork.
  • 11:54 - 12:00
    (Aplauz)
  • 12:00 - 12:02
    Naša naredna tri mesta
    su spremna za otvaranje
  • 12:02 - 12:05
    u Dalasu, Detroitu i Luivilu, Kentaki.
  • 12:06 - 12:09
    Projekat Kaucija će napasti
    novčani sistem kaucije
  • 12:09 - 12:11
    u do sada neviđenoj razmeri.
  • 12:11 - 12:16
    Takođe ćemo slušati,
    skupljati, promovisati
  • 12:16 - 12:18
    i poštovati priče svojih klijenata
  • 12:18 - 12:21
    kako bismo promenili srca i umove
  • 12:21 - 12:24
    i skupljaćemo važne, nacionalne podatke
  • 12:24 - 12:28
    koji su nam potrebni
    da bismo napravili bolji plan za dalje
  • 12:28 - 12:33
    da ne bismo rekreirali sistem opresije
    u nekom drugom obliku.
  • 12:33 - 12:35
    Projekat Kaucija,
  • 12:35 - 12:38
    oslobađenjem 160.000 ljudi
    u narednih pet godina,
  • 12:38 - 12:42
    postaće jedna od najvećih
    nevladinih akcija puštanja iz zatvora
  • 12:42 - 12:43
    Amerikanaca u istoriji.
  • 12:44 - 12:45
    Dakle, vidite -
  • 12:45 - 12:48
    (Aplauz)
  • 12:48 - 12:50
    kriminalni pravni sistem, kakav jeste -
  • 12:50 - 12:52
    mora da se menja.
  • 12:52 - 12:55
    Ali evo šta znam posle decenija u sistemu:
  • 12:55 - 12:57
    prava, sistemska promena zahteva vreme
  • 12:57 - 12:59
    i raznovrsne strategije.
  • 12:59 - 13:01
    I potrebni smo svi mi.
  • 13:01 - 13:04
    Potrebni su advokati za građanska prava,
  • 13:04 - 13:08
    vođe zajednica, akademici,
    mediji, filantropi,
  • 13:08 - 13:10
    studenti, muzičari, pesnici
  • 13:10 - 13:15
    i naravno, glasovi i napori onih
    na koje je ovaj sistem uticao.
  • 13:16 - 13:18
    Ali evo šta još znam:
  • 13:18 - 13:22
    zajedno, verujem da možemo
    zaustaviti masovno zatvaranje.
  • 13:23 - 13:25
    Ali još nešto:
  • 13:25 - 13:29
    ti ljudi, koji u Americi sede u zatvorima,
  • 13:29 - 13:31
    u svakom kutku zemlje,
  • 13:31 - 13:34
    koji su u zatvorima zbog kaucije, sada -
  • 13:34 - 13:36
    njima je potrebna slamka spasa danas.
  • 13:37 - 13:39
    Tu nastupa Projekat Kaucija.
  • 13:40 - 13:43
    Imamo dokazani model, plan akcije,
  • 13:43 - 13:46
    rastuću mrežu revolucionara
  • 13:46 - 13:49
    koji su dovoljno odvažni
    da sanjaju velike snove i bore se snažno,
  • 13:49 - 13:52
    jednu po jednu kauciju,
    koliko god je potrebno,
  • 13:52 - 13:57
    dok istinska sloboda i jednaka pravda
    ne postanu stvarnost u Americi.
  • 13:58 - 13:59
    Hvala vam.
  • 13:59 - 14:06
    (Aplauz)
Title:
Šta ako bismo zaustavili nepravdu kaucije?
Speaker:
Robin Stajnberg (Robin Steinberg)
Description:

Svake noći, više od 450.000 ljudi u Sjedinjenim Državama zaključano je u zatvorima samo zato što nemaju dovoljno novca da plate kauciju. Često su u pitanju sume od oko 500 dolara: neki ogu lako da ih plate, drugi nikako. Ovo ima stvarne ljudske posledice - ljudi gube poslove, domove, živote, i stvara se ogromna nejednakost u pravnom sistemu. Robin Stajnberg ima hrabru ideju da ovo promeni. U ovom moćnom govoru, ona predstavlja plan za Projekat kaucije - neočekivani, nacionalni fond za kauciju koji se obrće, za borbu protiv masovnog zatvaranja. Njen ambiciozan plan je jedna od prvih ideja programa "Audacious Project", nove TED-ove inicijative koja inspiriše globalne promene.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:24

Serbian subtitles

Revisions