一個時間知覺的實驗 – Matt Danzico
-
0:14 - 0:16人類好
-
0:16 - 0:18我叫麥特
-
0:18 - 0:19接下來的時間
-
0:19 - 0:22你們要聽我說
-
0:22 - 0:25哇,哈哈哈哈
-
0:25 - 0:27抱歉,我是開玩笑的
-
0:29 - 0:32這才是我正常的聲音
-
0:32 - 0:33你曾經按照電腦發出的神秘語音操作指令嗎?
-
0:33 - 0:36你曾經按照電腦發出的神秘語音操作指令嗎?
-
0:36 - 0:38沒有嗎?那太棒了!
-
0:38 - 0:40我要請你做一個實驗
-
0:40 - 0:42可是我不能告訴你這實驗的目的
-
0:42 - 0:43因為如果我講了
-
0:43 - 0:45就沒效了
-
0:45 - 0:47你只要相信我
-
0:47 - 0:49然後你很快就會知道為什麼了
-
0:49 - 0:50希望如此
-
0:50 - 0:52如果你坐著
-
0:52 - 0:54就站起來然後退一步
-
0:54 - 0:57接下來我會請你原地轉圈
-
0:57 - 0:59所以你需要騰出一點空間
-
0:59 - 1:01需要把一些傢俱搬開嗎?
-
1:01 - 1:02慢慢來
-
1:02 - 1:03我會等你的
-
1:05 - 1:06當我數到三
-
1:06 - 1:08你要開始單腳跳躍
-
1:08 - 1:10準備好了嗎?
-
1:10 - 1:11一
-
1:11 - 1:13二
-
1:13 - 1:14三
-
1:14 - 1:15跳
-
1:15 - 1:16跳
-
1:16 - 1:16跳
-
1:16 - 1:18跳
-
1:18 - 1:19跳
-
1:19 - 1:20很好!
-
1:20 - 1:22好,在你跳的時候
-
1:22 - 1:25我現在要你學狗叫
-
1:25 - 1:26汪、汪
-
1:26 - 1:28汪、汪
-
1:28 - 1:30汪、汪
-
1:30 - 1:32哇!真的很像吔!
-
1:32 - 1:33好,再來幾次
-
1:33 - 1:36汪、汪、汪
-
1:36 - 1:37三
-
1:37 - 1:38二
-
1:38 - 1:39一
-
1:39 - 1:40停!
-
1:40 - 1:43好,你坐下吧
-
1:43 - 1:45現在我要你回想:
-
1:45 - 1:47從我說「跳」開始
-
1:47 - 1:49你花了多久的時間單腳跳躍
-
1:49 - 1:50直到我喊「停」為止
-
1:50 - 1:52猜猜看
-
1:52 - 1:56我要的是確切的幾分或幾秒
-
1:56 - 1:58用紙筆寫下來吧
-
2:00 - 2:01好了嗎?
-
2:01 - 2:05你其實只花了 26 秒
-
2:05 - 2:06你多估了嗎?
-
2:06 - 2:08有很大的機率你真的多估了
-
2:08 - 2:10是什麼害你多估了呢?
-
2:10 - 2:13是時間知覺
-
2:13 - 2:16縱使我們有精準估測時間的驚人能力
-
2:16 - 2:19當我們體驗一些新的不尋常的事物或是動態的活動
-
2:19 - 2:20例如單腳跳
-
2:20 - 2:23當我們依電腦語音操作指令
-
2:23 - 2:26或者,從飛機上一躍而下
-
2:26 - 2:29我們常常誤算我們到底花了多少時間
-
2:29 - 2:31又如同你第一次高空彈跳
-
2:31 - 2:35從起跳到最低點感覺花了十秒鐘吧
-
2:35 - 2:37但是實際上紀錄的時間
-
2:37 - 2:40可能只有五秒
-
2:40 - 2:42這時間差的原因︰
-
2:42 - 2:44不同於身體墜落的知覺
-
2:44 - 2:46你的腦的時間知覺並不是依循
-
2:46 - 2:49兩點間的直線距離
-
2:49 - 2:50有些科學家甚至認為
-
2:50 - 2:53你的腦依循的是條更彎曲的路徑
-
2:53 - 2:55那路徑取決於你向下墜落時
-
2:55 - 2:57所接收的資訊量
-
2:57 - 2:59例如 – 大衛·伊果曼
-
2:59 - 3:02貝勒醫學院的一位腦神經科學家
-
3:02 - 3:04他相信時間知覺
-
3:04 - 3:07深受腦袋記錄下的記憶和數據量的影響
-
3:07 - 3:08深受腦袋記錄下的記憶和數據量的影響
-
3:08 - 3:10當你有個全新的體驗
-
3:10 - 3:13例如第一次高空跳水
-
3:13 - 3:14你的知覺是更敏銳的
-
3:14 - 3:16你接收的視覺、聽覺與嗅覺的細節
-
3:16 - 3:18你接收的視覺、聽覺與嗅覺的細節
-
3:18 - 3:20比平時還要多
-
3:20 - 3:21而且你會以記憶的形式
在腦裡儲存更多的資訊 -
3:21 - 3:23而且你會以記憶的形式
在腦裡儲存更多的資訊 -
3:23 - 3:25所以,當你在腦裡儲存更多的資訊
-
3:25 - 3:29像是高空跳水躍下時氯的氣味
-
3:29 - 3:30或是水的顏色
-
3:30 - 3:33你對那經驗的時間知覺會更長
-
3:33 - 3:35那也就是說
-
3:35 - 3:37存在腦的記憶與資訊的量
-
3:37 - 3:39對於你認為那經驗存續的時間長短
有直接的影響 -
3:39 - 3:41對於你認為那經驗存續的時間長短
有直接的影響 -
3:41 - 3:43你曾聽過有人重新估算一場車禍的時間嗎?
-
3:43 - 3:45你曾聽過有人重新估算一場車禍的時間嗎?
-
3:45 - 3:49儘管一般車禍都在幾秒鐘內發生
-
3:49 - 3:51但那些車禍當事人都說他們覺得
-
3:51 - 3:54車禍比幾秒鐘還要更久
-
3:54 - 3:56時間知覺也說明了
-
3:56 - 4:00為何你的童年時光彷彿是永恆的
-
4:00 - 4:03成年之後,一年可以像一個心跳一樣短暫
-
4:03 - 4:06但孩童在腦裡紀錄更多的資訊
-
4:06 - 4:08這是因為許多孩提時的經驗
-
4:08 - 4:12都是前所未有的
-
4:12 - 4:14在腦裡那些解碼的大量記憶是如此稠密
-
4:14 - 4:17讓你回溯那些記憶時覺得
-
4:17 - 4:20那些經歷像永遠一樣那麼久
-
4:20 - 4:22再者,當你五歲時
-
4:22 - 4:25一年是你 1/5 的人生
-
4:25 - 4:29但是,當你 25 歲,一年只佔 1/25
-
4:29 - 4:31更加地改變了你對時間的感覺
-
4:31 - 4:33如果你是成人
-
4:33 - 4:34回想你曾去的一個旅行
-
4:34 - 4:37第一次去一個遙遠的國度
-
4:37 - 4:40你探索周遭環境的那兩週
-
4:40 - 4:44似乎比 14 天來得更長不是?
-
4:44 - 4:45儘管時間知覺源自於
-
4:45 - 4:47自然科學與學說
-
4:47 - 4:49但它給了我們寶貴的一堂課 –
-
4:49 - 4:51如何過我們的人生
-
4:51 - 4:52我相信你們都聽過
-
4:52 - 4:54不要虛擲光陰(意譯)
-
4:54 - 4:56不要虛擲光陰(意譯)
-
4:56 - 4:59時間知覺告訴我們為什麼
-
4:59 - 5:00如果你起身與世界互動
-
5:00 - 5:01擁有新的體驗
-
5:01 - 5:04也許來個單腳跳
-
5:04 - 5:06和學狗叫
-
5:06 - 5:07你會感覺你的生命比實際的時間還要久
-
5:07 - 5:10你會感覺你的生命比實際的時間還要久
- Title:
- 一個時間知覺的實驗 – Matt Danzico
- Description:
-
完整課程請見 : http://ed.ted.com/lessons/an-exercise-in-time-perception-matt-danzico
為什麼我們會覺得有些經驗像永遠那麼久,但有些又瞬間即逝呢?因為記憶的影響,我們容易錯估從事新奇事物時所花的時間。Matt Danzico 解說為何童年的感覺像永遠而某個兩週的海灘假期感覺卻像兩個月。
課程:Matt Danzico
動畫:London Squared Productions - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:25
TED Translators admin edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico |