Három módszer az udvariasság gyakorlására
-
0:01 - 0:04Elöljáróban két dolgot mondok magamról,
-
0:04 - 0:06mielőtt az előadásomra térnék.
-
0:06 - 0:08Az első, hogy több mint 20 éve írok
-
0:08 - 0:10modorról és udvariasságról
-
0:10 - 0:13mint könyvszerző és folyóiratok cikkírója.
-
0:14 - 0:15A másik,
-
0:16 - 0:20hogy barátaim ódzkodnak vacsorára hívni,
-
0:21 - 0:23mert az asztalnál előadódó
bármely illetlenség -
0:23 - 0:25valószínűleg a sajtóban köt ki.
-
0:25 - 0:25(Nevetés)
-
0:26 - 0:29Figyelek, ott látom, de látom
a képernyő másik oldalát is. -
0:30 - 0:30(Nevetés)
-
0:32 - 0:34Apropó, vacsorák.
-
0:34 - 0:38Menjünk vissza 2015-be,
és a vacsorához, amelyen részt vettem. -
0:39 - 0:41Hogy elhelyezzük az időben,
-
0:41 - 0:44Caitlyn Jenner ekkor
coming outolt először, -
0:44 - 0:47Kardashianként elveszítve identitását,
-
0:47 - 0:50és transznemű aktivistáévá
változtatta az életét. -
0:50 - 0:53A People folyóiratba
akkoriban cikket írtam -
0:53 - 0:55a nevek fontosságáról,
-
0:55 - 0:57és hogy személyiségünket
a nevek fejezik ki, -
0:58 - 1:02s helytelen használatuk vagy mellőzésük
törli identitásunkat. -
1:02 - 1:04Különösen Caitlyn Jennerről szóltam,
-
1:04 - 1:07személyesnévmás-használatáról.
-
1:07 - 1:08Személyes névmásairól.
-
1:09 - 1:11A vacsorán vagyok –
elragadó, csodás, mulattató –, -
1:11 - 1:16amikor vendéglátóm Caitlyn Jennerről
kezd összevissza fecsegni. -
1:17 - 1:22A nő azt mondja, hogy Jenner részéről
-
1:22 - 1:26udvariatlanság új nevet
és új személyes névmásokat használni. -
1:28 - 1:29Képtelen ezt elfogadni.
-
1:29 - 1:32Csak hallgattam, és mivel meditálok,
-
1:32 - 1:35csak a szent szünet után válaszoltam.
-
1:35 - 1:36(Nevetés)
-
1:38 - 1:40Emlékeztettem rá a nőt,
hogy mikor férjhez ment, -
1:40 - 1:42ő is nevet változtatott,
-
1:42 - 1:44fölvette a férje nevét.
-
1:44 - 1:47Most is azt használjuk.
-
1:47 - 1:49Nem azért, mert jog szerint az a neve,
-
1:49 - 1:51hanem mert a tisztesség úgy kívánja.
-
1:52 - 1:54Miss Jennerrel ugyanaz a helyzet.
-
1:54 - 1:57A nő nem fogadta el,
s évekig nem beszéltünk. -
1:57 - 1:58(Nevetés)
-
1:59 - 2:00Úgyhogy...
-
2:02 - 2:04Civilistának ismernek.
-
2:04 - 2:08E szóval valószínűleg nem ismerősek.
-
2:08 - 2:10A hétköznapi nyelvben nem használatos.
-
2:10 - 2:12A latin és francia nyelvből származik;
-
2:13 - 2:17erkölcsi kódex szerint
élni törekvő személyt jelöl, -
2:17 - 2:19aki jó polgár szeretne lenni.
-
2:20 - 2:22Az udvariasság szó onnan származik,
-
2:22 - 2:24és a szó eredeti meghatározása:
-
2:25 - 2:29magukat a város javának,
a közösség javának, -
2:29 - 2:32a tágabb értelmű jónak
magukat adni akaró polgárok. -
2:32 - 2:34Előadásomból remélhetőleg
-
2:34 - 2:38három új dolgot tanulnak arról,
hogyan legyünk udvariasak -
2:38 - 2:42az udvariasság szó
eredeti jelentése szerint. -
2:42 - 2:44Az első nehézség,
-
2:45 - 2:47hogy az udvariasság szó ódivatú.
-
2:48 - 2:49A másik nehézség:
-
2:50 - 2:52az udvariasság szitokszóvá lett hazánkban.
-
2:53 - 2:56Mindegy, hogy politikailag
jobb- vagy baloldaliakról van szó. -
2:56 - 3:02Mert a modern szóhasználat egy kalap
alá veszi az illemszabályokkal, -
3:02 - 3:05a formális udvariassággal,
a formális viselkedéssel. -
3:05 - 3:08Eltértünk a polgári státus eszméjétől.
-
3:10 - 3:13Jobboldali barátaimról
beszélek egy keveset, -
3:13 - 3:16akik összekeverték az udvariasságot
az ún. politikai korrektséggel. -
3:17 - 3:19Számukra az udvariasság hirdetése
-
3:19 - 3:22nagyon olyasmi, mint George Orwell
-
3:22 - 3:251984 c. regényében az újbeszéd.
-
3:25 - 3:29Hogy ez kísérlet beszédmódunk
megváltoztatására -
3:29 - 3:31az általunk használt nyelv
erőszakos módosításával. -
3:31 - 3:34Eszméink megváltoztatása
a szavak jelentésének módosításával. -
3:35 - 3:37Azt hiszem, vacsora-háziasszonyom
-
3:37 - 3:39ilyesmire gondolhatott fecsegés közben.
-
3:42 - 3:44Személyesen akkor értettem meg,
-
3:44 - 3:46mi bajuk a jobboldaliaknak
az udvariassággal, -
3:46 - 3:48mikor az akkor még jelölt
Donald Trumpról írtam cikket. -
3:49 - 3:51Azt mondta,
-
3:51 - 3:55hogy nincs ideje
a teljes politikai korrektségre, -
3:55 - 3:57és szerinte az országnak sincs.
-
3:57 - 4:01Megszívleltem, ez nagyon...
-
4:02 - 4:06A közönség erősen rákattant
az interneten, képzelhetik. -
4:06 - 4:10Ezernyi válasz érkezett,
közülük különösen ez fogott meg, -
4:10 - 4:12mert jellemző volt:
-
4:13 - 4:16"A politikai korrektség beteges rendszer,
-
4:16 - 4:19mert hagyja, hogy liberálisok
uralják a társalgást, -
4:19 - 4:22címkézzék, démonizálják
és elhallgattassák az ellenzéküket." -
4:23 - 4:28Úgy látom, a jobboldaliak cenzúrának
fogják föl az udvariasságot. -
4:29 - 4:30Ez a jobboldal álláspontja.
-
4:31 - 4:35Baloldali barátaimnak is van vele bajuk.
-
4:35 - 4:37Pl. léteznek olyanok,
-
4:37 - 4:38akik a Trump-kormánynak
-
4:38 - 4:42a határon fölhúzandó falat
pártoló tisztviselőire szálltak rá. -
4:43 - 4:45Otrombaságukat, gonoszságukat,
-
4:45 - 4:47erkölcstelenségüket vetették a szemükre.
-
4:47 - 4:50Az egyik tavalyi hasonló eset után
-
4:50 - 4:52még a Washington Post is –
-
4:52 - 4:54értik, a baloldali Washington Post –
-
4:54 - 4:56a szerkesztőségi cikkében
az illendőség pártjára állt. -
4:57 - 5:01A tisztviselőket hagyják békén – érveltek.
-
5:02 - 5:03Hm.
-
5:05 - 5:07"A fal tényleg udvariatlanság.
-
5:07 - 5:10Gyerekekre rámenni könnyfakasztó
gázzal, családokat szétválasztani." -
5:11 - 5:12Ezt mondják a tiltakozók.
-
5:14 - 5:16Képzeljék el, ha korábban az országban
-
5:16 - 5:19az illendőség és udvariasság pártjára
álltunk volna történelmünk során. -
5:19 - 5:21A szüfrazsettekre gondolok.
-
5:22 - 5:25Fölvonultak, sztrájkőrségen voltak.
-
5:25 - 5:27Gyalázták és letartóztatták őket,
-
5:28 - 5:31mert szavazati jogot követeltek
a nőknek az 1920-as években. -
5:31 - 5:34Ifjabb Martin Luther King
lelkészre is gondolok, -
5:34 - 5:37az amerikai szelíd polgári
engedetlenség atyjára. -
5:38 - 5:43Udvariatlannak bélyegezték a gazdasági
s faji igazságosságért való harca miatt. -
5:45 - 5:46Gondolom, már érzik,
-
5:46 - 5:50miért vált itt az udvariasság szitokszóvá.
-
5:53 - 5:56Eszerint nem lehetünk más véleményen,
nem lehetünk őszinték? -
5:57 - 5:58De igen, nagyon is.
-
5:59 - 6:01Dr. Carolyn Lukensmeyerrel
beszéltem nemrég. -
6:02 - 6:04A hölgy az udvariasság tárgyában
-
6:04 - 6:06afféle guru a hazájában,
-
6:06 - 6:09és az Udvarias Társalgás Országos
Intézetének ügyvezető igazgatója. -
6:09 - 6:10Így fogalmazott:
-
6:10 - 6:14"Az udvariasság nem a meghunyászkodást
vagy a különbségek elkerülését jelenti. -
6:14 - 6:19Azt jelenti, hogy figyelünk,
és tisztelettel szólunk a különbségekről." -
6:21 - 6:24Egészséges demokráciában így kell tennünk.
-
6:24 - 6:26Ezt tiszteletteljes elkötelezettségnek
nevezem. -
6:27 - 6:30De az udvarias társalgásnak is
szabályokra, korlátokra van szüksége. -
6:32 - 6:34Például óriási a különbség
-
6:34 - 6:37a pusztán durva vagy aljas nyelvezet
-
6:38 - 6:41és a gyűlöletet s türelmetlenséget
kiváltó beszéd között. -
6:41 - 6:43Külön szólok a csoportokról.
-
6:43 - 6:45A faji és etnikai csoportokra gondolok.
-
6:45 - 6:47Az LMBTQ közösségre gondolok,
-
6:47 - 6:49a fogyatékosokra gondolok.
-
6:51 - 6:54Mi érzékeny lelkűek ezt a beszédet
gyűlöletbeszédnek hívjuk. -
6:54 - 6:57A gyűlöletbeszéd erőszakhoz vezethet.
-
6:59 - 7:022018 őszén
-
7:02 - 7:06dr. Christine Blasey Fordról írtam cikket.
-
7:06 - 7:08Talán emlékszenek a hölgyre,
-
7:08 - 7:10ő az egyik, aki szexuális támadással
-
7:10 - 7:13vádolta meg Brett Kavanaugh
főbírójelöltet. -
7:14 - 7:15A reagálások között
-
7:15 - 7:18ezt a személyes üzenetet kaptam.
-
7:19 - 7:21A dián olvashatják.
-
7:21 - 7:23Erős szerkesztésen esett át.
-
7:23 - 7:24(Nevetés)
-
7:24 - 7:28Az 50 szóból 10 nem tűrte
a nyomdafestéket. -
7:28 - 7:32Nekiment a demokratáknak
és Obama elnöknek, -
7:32 - 7:36velem kapcsolatban eléggé útszéli
és közönséges hangot használt. -
7:39 - 7:42Kifejezett fenyegetést is
tartalmazott az üzenet, -
7:42 - 7:45szerkesztőim a The Postnál
ezért küldték tovább a hatóságoknak. -
7:46 - 7:50Röviddel azelőtt kaptuk, mikor más
médiákhoz csőbombák érkeztek, -
7:50 - 7:53ezért tényleg mindenki
ugrásra készen állt. -
7:54 - 7:57Az volt a helyzet, hogy néhány hónapja
-
7:57 - 8:00öt marylandi újságírót megöltek.
-
8:00 - 8:03Dühös olvasójuk lőtte agyon őket.
-
8:04 - 8:06"Pofa be, különben..."
-
8:08 - 8:10Ugyanebben az időben
-
8:11 - 8:14az egyik olvasóm interneten
kezdett zaklatni. -
8:14 - 8:16Kezdetben...
-
8:17 - 8:18komolytalannak tűnt.
-
8:18 - 8:20Tavaly ilyenkor történt,
-
8:20 - 8:22a karácsonyfa még föl volt díszítve,
-
8:22 - 8:24és a fickó üzent nekem:
-
8:24 - 8:26"Leszedhetné a karácsonyfadíszeket."
-
8:27 - 8:29Aztán egyik nap észrevette,
hogy a kutyám nincs pórázon, -
8:29 - 8:32majd szóvá tette, mikor piacra mentem.
-
8:34 - 8:36Majd ilyet írt nekem:
-
8:36 - 8:38"Ha valaki agyonlőné,
-
8:38 - 8:40az egyáltalán nem lenne veszteség."
-
8:42 - 8:44Bárcsak ez lett volna a történet vége!
-
8:44 - 8:48Pár hónappal később ugyanis
odaállított a bejárati ajtómhoz, -
8:48 - 8:49és dühödten be akarta törni.
-
8:50 - 8:53Most buzogányom, biztonsági rendszerem
-
8:53 - 8:56és Louisville Slugger baseballütőm van.
-
8:57 - 8:58(Sóhaj)
-
8:59 - 9:00"Pofa be, különben..."
-
9:01 - 9:02Mi a teendő,
-
9:02 - 9:05hogy megelőzzük
udvariasságunk eldurvulását? -
9:06 - 9:08Első szabályom a nyelvezet enyhítése.
-
9:08 - 9:12Írásban ingerlő szavakat
már nem használok, -
9:12 - 9:15pl. homofób, rasszista,
-
9:15 - 9:18idegengyűlölő, szexista.
-
9:18 - 9:19E szavakat nem.
-
9:20 - 9:22Kibuknak tőlük az emberek.
-
9:23 - 9:24Gyújtóbombaként hatnak,
-
9:24 - 9:26és meghiúsítják,
hogy közös nevezőt találjunk. -
9:26 - 9:29Meghiúsítják megértő szív létrejöttét.
-
9:30 - 9:34Amikor 2018-ban John McCain elhunyt,
-
9:35 - 9:39hívei fölfigyeltek rá,
hogy soha nem személyeskedett. -
9:39 - 9:41Ezt ellenfelei sem tagadták,
-
9:41 - 9:43és ez igazán figyelemre méltó.
-
9:43 - 9:46Bírálta ellenfelei irányvonalát,
bírálta álláspontjukat, -
9:46 - 9:48de sohasem személyeskedett.
-
9:48 - 9:50Jöjjön a második szabály.
-
9:51 - 9:55Az udvariasság ügye
nem korlátozódik Amerikára. -
9:56 - 9:59Hollandiában támadás éri az udvariasságot,
-
9:59 - 10:02s ahogy egy filozófusuk megjegyezte:
-
10:02 - 10:05országa a verhuftering korszakába lépett.
-
10:06 - 10:09Korábban nem ismertem a szót,
jól utána kellett néznem. -
10:10 - 10:14Kb. zaklatást és a jó modor
eltűnését jelenti. -
10:15 - 10:18Ezeknél valójában súlyosabbat,
de ezeket használom itt. -
10:19 - 10:23Amikor efféle probléma
leírására különleges szó kell, -
10:23 - 10:25tudják meg, az már bajt jelez.
-
10:26 - 10:30A 2016-os brexitszavazás
az Egyesült Királyságban -
10:31 - 10:34még jobban megosztotta a nemzetet.
-
10:35 - 10:39A szétszakadás egyik bírálója
a brexit híveit így hívta – -
10:39 - 10:41igencsak tetszik a kifejezés –,
-
10:41 - 10:44ezek "Britannia szűk látókörű
beijedt gyík-agyújai". -
10:44 - 10:47Britannia szűk látókörű
beijedt gyík-agyújai. -
10:47 - 10:48Ez személyeskedés.
-
10:49 - 10:52Hiányolom a Downton Abbey-t
-
10:53 - 10:55és udvarias patináját.
-
10:57 - 10:59Ebben rejtőzik a harmadik szabály:
-
10:59 - 11:02ne tévesszük össze a méltóságteljes
viselkedést az udvariassággal. -
11:02 - 11:06Még ha Maggie Smithhez fogható
mesés özvegy grófné van is jelen, -
11:06 - 11:07(Nevetés)
-
11:07 - 11:09[Ne legyenek kishitűek.
Az a középosztály jellemzője.] -
11:09 - 11:11Egy történettel fejezem be.
-
11:12 - 11:15Nemrég pékségben jártam,
ők sütik ezeket a remek édes pogácsákat. -
11:15 - 11:18Hosszú sor állt, rengeteg a süti,
-
11:18 - 11:20de lassacskán fogytak a pogácsák,
-
11:20 - 11:22mígnem egy nő maradt köztem
és az utolsó pogácsa között. -
11:22 - 11:23(Nevetés)
-
11:24 - 11:27Hál'isten, azt mondta:
"Kérek egy croissant-t." -
11:27 - 11:28(Nevetés)
-
11:28 - 11:31Mikor sorra kerültem, azt mondtam:
"Kérem azt a pogácsát." -
11:33 - 11:34Mögöttem egy fickó –
-
11:34 - 11:36meg se fordultam, sosem láttam –
-
11:37 - 11:39fölkiáltott: "Az az én pogácsám!
-
11:39 - 11:41Húsz perce állok sorban."
-
11:41 - 11:44Én meg: "Maga kicsoda?
-
11:44 - 11:46Húsz perce állok sorban,
maga mögöttem áll." -
11:47 - 11:49Itt, New Yorkban nőttem föl,
-
11:49 - 11:52középiskolába innen nem messze jártam.
-
11:53 - 11:55Tudják, ez itt nagyon udvarias környék,
-
11:55 - 12:01de a teremből, ezeken az utcákon
bárkit odébb lökök egy taxiért. -
12:01 - 12:04Így magam is meglepődtem,
mikor azt mondtam a fickónak: -
12:04 - 12:06"Kéri a felét?"
-
12:06 - 12:07"Kéri a felét?"
-
12:07 - 12:10Önkéntelenül kibukott belőlem.
-
12:10 - 12:13A fickó meghökkent, láttam,
ahogy az arca megváltozik, -
12:13 - 12:14majd megszólalt:
-
12:14 - 12:18"Mi lenne, ha én is vennék egy sütit,
és mindkettőt megfeleznénk?" -
12:19 - 12:21Így is tettünk.
-
12:22 - 12:23Leültünk és beszélgettünk.
-
12:24 - 12:25Semmi közös nem volt bennünk.
-
12:25 - 12:26(Nevetés)
-
12:27 - 12:31Közös nem volt bennünk: sem nemzetiségünk,
sem nemi orientációnk, sem szakmánk. -
12:31 - 12:36De e pillanatnyi szívélyességen,
pillanatnyi kapcsolaton keresztül -
12:36 - 12:38barátság alakult ki köztünk,
s kapcsolatban maradtunk. -
12:38 - 12:39(Nevetés)
-
12:39 - 12:43Noha megdöbbent, mikor később
megtudta, hogy civilista vagyok. -
12:43 - 12:44(Nevetés)
-
12:44 - 12:47De én ezt az udvariasság tréfájának vélem.
-
12:47 - 12:49Az udvariasság tréfájának.
-
12:49 - 12:50Ez csodálkozásra késztetett:
-
12:50 - 12:53miféle jókról mondunk le,
nemcsak elkerüljük a bajt, -
12:53 - 12:55mikor az udvariatlanságot választjuk.
-
12:56 - 12:59A barátságot, a kapcsolatot értem ezen,
-
12:59 - 13:011 000 kalória megosztását.
-
13:02 - 13:04De tágabb értelemben is gondolom:
-
13:04 - 13:07közösségek, országok
és a világ léptékében. -
13:08 - 13:10Mit vesztünk ezzel?
-
13:11 - 13:16Ma az eszmék és az identitások
polgárháborújával vagyunk elfoglalva. -
13:16 - 13:18Ezeknek nincsenek szabályaik.
-
13:19 - 13:21A háborúnak vannak szabályai.
-
13:22 - 13:23Gondoljunk a Genfi egyezményekre.
-
13:23 - 13:26Garantálják, hogy a katonákkal
humánusan bánjanak -
13:26 - 13:28a csatatéren, de azon kívül is.
-
13:29 - 13:32Az udvariasság genfi konvenciójának
is szükségét látom, -
13:32 - 13:35hogy a beszédmód paramétereinek
szabályait is fölállíthassuk. -
13:36 - 13:40Hogy segítségével közösségünk
és hazánk jobb polgáraivá váljunk. -
13:41 - 13:43De még hozzáteszem,
-
13:43 - 13:47hogy a szabályoknál az udvariasság
eredeti meghatározásából indulnék ki, -
13:47 - 13:49melyet a latin s a francia nyelv fejez ki.
-
13:49 - 13:50Az udvariasság:
-
13:51 - 13:55magukat a város javának,
a közösség javának, -
13:55 - 13:58a tágabb értelmű jónak
magukat adni akaró polgárok. -
13:58 - 14:01Az udvariasság ebben
az értelemben nem szitokszó, -
14:02 - 14:07és remélem, hogy a civilista
nem válik divatjamúlttá. -
14:08 - 14:09Köszönöm.
-
14:09 - 14:10(Taps)
- Title:
- Három módszer az udvariasság gyakorlására
- Speaker:
- Steven Petrow
- Description:
-
Mit jelent udvariasnak lenni? Steven Petrow újságíró a választ a szó eredeti jelentésében keresi, rávilágítva, miért ne vessük el az udvariasságot, mint ahogy a politikai korrektséggel és a cenzúrával tettük. Három módszert mutat be, melyekkel udvariasabbá válhatunk, és eltérő véleményünket tisztelettel fejthetjük ki.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:26
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for 3 ways to practice civility |