Ko srečate svojega starega učitelja
-
0:00 - 0:02Oprostite za zamudo.
-
0:02 - 0:04Torej zanima vas posojilo, g....?
-
0:05 - 0:06Murphy?
-
0:07 - 0:08Ja
-
0:08 - 0:09Hodil sem na St Benedict's.
Učili ste me angleščino. -
0:09 - 0:10Oh.
-
0:10 - 0:11Graham Doyle.
-
0:11 - 0:12Graham?
-
0:12 - 0:13Ja. Uh...
-
0:13 - 0:14Graham
-
0:15 - 0:16Se me ne spomnite?
-
0:16 - 0:19No, veliko učencev sem imel skozi leta.
-
0:19 - 0:21Tiho, Murphy.
-
0:21 - 0:22Sem te kaj vprašal?
-
0:22 - 0:23Ne.
-
0:23 - 0:25Ne.
-
0:25 - 0:26Kaj?
-
0:26 - 0:27Ne...
-
0:27 - 0:28gospod?
-
0:28 - 0:28Ne, gospod.
-
0:30 - 0:31Okej. No,
-
0:31 - 0:34poglejmo malo tvojo prijavo.
-
0:34 - 0:35Okej, super. Okej. Ja.
-
0:35 - 0:37Začel bom na začetku.
-
0:37 - 0:39David Murphy.
-
0:39 - 0:41Imamo
-
0:41 - 0:42Davida Murphya?
-
0:43 - 0:43Prisoten.
-
0:43 - 0:44To ni bilo tako težko, a ne?
-
0:44 - 0:45Haha
-
0:45 - 0:47Je kaj smešnega, Murphy? A?
-
0:47 - 0:47Ne.
-
0:47 - 0:5016. vprašanje si pustil prazno.
-
0:50 - 0:52Nisem vedel, kaj naj vpišem tukaj.
-
0:52 - 0:53Če ne veš,
-
0:53 - 0:56nekaj napiši.
-
0:56 - 0:58No, nimam otrok.
-
0:58 - 1:00Ne bodi pameten.
-
1:00 - 1:01Ti ne paše.
-
1:03 - 1:04Take predel tukaj.
-
1:04 - 1:05Če imaš vprašanje,
-
1:05 - 1:07dvigni roko.
-
1:07 - 1:08Sedaj,
-
1:08 - 1:11interes je enak čemu?
-
1:11 - 1:11Murphy
-
1:12 - 1:14Ne vem.
-
1:14 - 1:15Ne
-
1:15 - 1:17ve.
-
1:18 - 1:20Interes je enak
-
1:20 - 1:20principu
-
1:20 - 1:22hitrosti
-
1:22 - 1:23in časa.
-
1:23 - 1:25Časa, hvala.
-
1:25 - 1:27Princip je torej koliko?
-
1:27 - 1:2810.000
-
1:28 - 1:29Na tabli je Murphy.
-
1:29 - 1:3310.000 krat 0,8 je?
-
1:33 - 1:34Murphy
-
1:34 - 1:358.000
-
1:35 - 1:368.000??
-
1:36 - 1:38Kje dobiva 8.000??
-
1:38 - 1:39Zbudi se, ok?
-
1:39 - 1:40Sedaj
-
1:40 - 1:42800
-
1:42 - 1:43krat
-
1:50 - 1:50Kdo
-
1:50 - 1:52je to vrgel?
-
1:54 - 1:55Murphy.
-
1:55 - 1:56Nisem bil jaz.
-
1:58 - 1:59800
-
1:59 - 2:01krat 5 je koliko?
-
2:01 - 2:03Kdo je to naredil?
-
2:03 - 2:04To je ogabno.
-
2:04 - 2:06Prav.
-
2:06 - 2:068.000
-
2:06 - 2:08(osel)
-
2:08 - 2:09Prav. To je to. Ven.
-
2:09 - 2:09Kaj?
-
2:09 - 2:10Takoj ven.
-
2:10 - 2:11Ničesar nisem naredil.
-
2:11 - 2:12Ven!
-
2:12 - 2:13Ničesar nisem naredil, gospod.
-
2:13 - 2:16Sit sem tvojega vedenja.
-
2:16 - 2:18Vedno se spravljate name.
-
2:18 - 2:19Ven.
-
2:19 - 2:21Ugh...
-
2:21 - 2:23Tvoja mama bo slišala o tem.
-
2:23 - 2:23Mrtva je.
-
2:23 - 2:24Ven.
-
2:26 - 2:28Oh, poletne počitnice
ne morejo priti prej. -
2:30 - 2:31Doomdah.
-
2:31 - 2:34Imamo dodatne šove v Dublinu in Galwayu.
-
2:34 - 2:40In prihajamo v Kanado, v Edmonton,
Calgary, Montreal, Toronto in Ottawo oktobra. -
2:40 - 2:43To drži in upajmo, da pridemo v ZDA.
-
2:43 - 2:44To bi bilo lepo.
-
2:44 - 2:45Res je, to bi bilo lepo.
-
2:45 - 2:51Prihajamo v Chicago, St Paul in Pittsburgh.
-
2:51 - 2:55Tako...a z več Gusto.
-
2:55 - 2:59Doomdah (Anja Lovše)
- Title:
- Ko srečate svojega starega učitelja
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
- Duration:
- 02:59
![]() |
IceCranberry published Slovenian subtitles for When You Encounter Your Old School Teacher | |
![]() |
IceCranberry edited Slovenian subtitles for When You Encounter Your Old School Teacher |