< Return to Video

FamilySearch Oral Gen

  • 0:00 - 0:03
    Depuis des siècles les africains
  • 0:03 - 0:07
    sont liés aux traditions orales.
  • 0:07 - 0:10
    La tradition orale,
    cela signifie de la bouche à l'oreille.
  • 0:10 - 0:13
    Je suis né dans un village,
  • 0:13 - 0:15
    et pendant qu'on grandissait,
  • 0:15 - 0:19
    après un travail acharné dans la journee,
    nous nous asseyions autour d'un feu
  • 0:20 - 0:22
    et nos parents nous racontaient
  • 0:22 - 0:26
    l'histoire de nos village et ancêtres.
  • 0:27 - 0:29
    Mais en ce moment, en grandissant
  • 0:29 - 0:33
    j'ai voyait que cela n'était plus,
  • 0:33 - 0:38
    parce que maintenant presque tous
    les jeunes migrent vers les villes.
  • 0:38 - 0:42
    Ils font l'histoire familiale
  • 0:42 - 0:45
    j'ai réalisé que beaucoup ont abandonné
  • 0:45 - 0:48
    Nous n'avons aucun moyen d'apprendre
  • 0:48 - 0:51
    l'histoire et les traditions de nos aînées
  • 0:51 - 0:54
    Nous n'avons aucun moyen d'apprendre
  • 0:54 - 0:57
    Les vieux dans villages meurent.
  • 0:58 - 1:01
    les jeunes ne sont pas là à écouter.
  • 1:01 - 1:02
    Il y a un autre proverbe.
  • 1:02 - 1:06
    Lorsqu'un vieil homme meurt,
    c'est comme si une bibliothèque brûle.
  • 1:06 - 1:08
    Nous ne voulons pas que cela arrive.
  • 1:08 - 1:11
    L'objet pour lequel nous devons
    enregistre généalogie orale
  • 1:11 - 1:15
    pour obtenir des informations
    avant que des personnes ne décèdent.
  • 1:15 - 1:18
    Nous avons recruté des hommes
    pour aller sur le terrain,
  • 1:18 - 1:22
    Ils ont l'interviewé homme de 95 ans
  • 1:22 - 1:25
    et ils ont recueilli autant d'informations
    qu'ils pouvaient.
  • 1:25 - 1:29
    La famille a reçus des
    copies de donnés.
  • 1:30 - 1:33
    ils ont donné des copies à tous le monde
  • 1:33 - 1:36
    de la famille qui'il pensait .
  • 1:36 - 1:38
    En a besoin
  • 1:39 - 1:40
    La recherche familiale
  • 1:40 - 1:43
    aide à toujours connaitre l'origine
    de nos familles
  • 1:44 - 1:48
    Si un membre de ma famille manque
    dans ma généalogie, je peux le retrouver
  • 1:48 - 1:51
    grâce à l'arbre généalogique de la famille
  • 1:51 - 1:55
    c'est pourquoi j''étais
    heureux de participer
  • 1:55 - 1:59
    il y a des millions de personnes
    qui ont vécu en Afrique
  • 1:59 - 2:02
    qui n'ont aucune preuve pour montrer
  • 2:03 - 2:05
    qu'ils ont une fois vecu
    sur cette planète,
  • 2:05 - 2:10
    tout ce que nous pouvons faire
    pour aider ces personnes
  • 2:11 - 2:13
    d'une manière
  • 2:13 - 2:16
    ou d'une autre dans un registre
    particulier pour montrer
  • 2:16 - 2:22
    qu'ils ont existé doit être fait ,
    et il faut le faire dès maintenent.
  • 2:22 - 2:26
    Il y a eu de nombreux conflits entre
    des chefs traditionels dans le pays
  • 2:26 - 2:30
    Il y a des litiges de chefferie
    dans les tribunaux.
  • 2:30 - 2:35
    Cela est dû au manque de système
    patrimonial correctement documenté.
  • 2:35 - 2:39
    Pour moi, FamilySearch est donc un
    pas dans la bonne direction
  • 2:39 - 2:42
    à documenter ou d'aider la communauté
    à reconstruire leur passé.
  • 2:42 - 2:45
    Ces problèmes ne viennent
    plus. C'est très important.
  • 2:45 - 2:47
    Travail de FamilySearch
    a aidé le village
  • 2:47 - 2:50
    à savoir qui fut le 1er colon chez nous
    et je suis heureux de savoir
  • 2:50 - 2:53
    que c’était le frère de mon
    grand-père
  • 2:53 - 2:55
    Il était le premier colon
    du village et maintenant
  • 2:55 - 2:58
    toute la communauté le sait.
    Ils me rendent hommage.
  • 2:58 - 3:01
    Et aussi à Nana Nsameahene,
    un descendant de Yaw Kumesah
  • 3:01 - 3:04
    Mes enfants apprendront leur
    ascendance et leur famillle
  • 3:04 - 3:07
    dû au travail effectué par FamilySearch.
  • 3:07 - 3:10
    Ils peuvent trouver des parents inconnus
  • 3:10 - 3:12
    Cela apportera une grande joie
    à toute la famille,
  • 3:12 - 3:15
    on peut garder leur histoire étant vivant
  • 3:15 - 3:18
    pour les imprimer,
    et pour les générations futures.
  • 3:18 - 3:20
    Je ressens le lien, l’amour et la joie,
    parce que je suis lié à la personne.
  • 3:20 - 3:22
    La généalogie orale va vraiment aider.
    C’est ce que je vois.
  • 3:22 - 3:24
    J’en suis parvenu à réaliser que le travail effectué par FamilySearch nous aidera, ainsi que ceux de la prochaine génération
  • 3:24 - 3:27
    Je ne savais pas combien d’ancêtres sont venus s’établir ici, mais grâce au travail
  • 3:27 - 3:29
    effectué aujourd’hui, je sais ce que mes grands-parents ont fait.
  • 3:29 - 3:31
    Ils ont donné l’exemple aux générations futures en leur faisant savoir la raison pour
  • 3:31 - 3:35
    laquelle nous nous sommes installés dans cette communauté.
  • 3:36 - 3:40
    le frère de mon arrière-grand-père Yaw Kumesah
  • 3:40 - 3:42
    Il était le premier colon du village et maintenant
  • 3:42 - 3:44
    toute la communauté le sait. Ils me rendent hommage
  • 3:44 - 3:46
    et aussi à Nana Nsameahene, un descendant de Yaw Kumesah
  • 3:46 - 3:47
    Mes enfants apprendront leur ascendance et leurs relations familiales
  • 3:47 - 3:50
    en raison du travail effectué par FamilySearch
  • 3:50 - 3:52
    Ils seront en mesure de trouver et de réunir des parents disparus, maintenant et à l’avenir
  • 3:52 - 3:56
    Cela apportera une grande joie à toute la famille
  • 3:56 - 3:59
    Et c’est pourquoi nous effectuons ce travail,
  • 3:59 - 4:03
    car ces gens sont toujours en vie, donc nous pouvons aider à préserver ce qu’ils ont dans
  • 4:03 - 4:07
    leur esprit afin que nous puissions les imprimer pour eux, et ensuite les générations
  • 4:07 - 4:07
    futures peuvent l’utiliser.
  • 4:07 - 4:11
    Je ressens le lien, l’amour et la joie, parce que je suis lié à la personne.
  • 4:11 - 4:14
    La généalogie orale va vraiment aider. C’est ce que je vois.
  • 4:14 - 4:17
    J’en suis venu à réaliser que le travail effectué par FamilySearch nous aidera, ainsi que
  • 4:18 - 4:21
    ceux de la prochaine génération
  • 4:21 - 4:25
    Je ne savais pas combien d’ancêtres sont venus s’établir ici, mais grâce au travail
  • 4:25 - 4:28
    effectué aujourd’hui, je sais ce que mes grands-parents ont fait.
  • 4:28 - 4:29
    des générations sauront
    pouquoi
  • 4:29 - 4:32
    pour laquelle nous nous sommes installés
    dans cette communauté.
Title:
FamilySearch Oral Gen
Video Language:
English
Duration:
04:39

French subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions