< Return to Video

Getting started with TED Translators

  • 0:09 - 0:11
    When you join TED Translators,
  • 0:11 - 0:13
    you will work with a global
    community of volunteers
  • 0:13 - 0:16
    to make extraordinary ideas accessible.
  • 0:17 - 0:18
    Before you get started,
  • 0:18 - 0:21
    let's cover how to create good subtitles.
  • 0:22 - 0:26
    The best subtitles can be
    easily read by viewers;
  • 0:26 - 0:28
    there's enough time to
    read the on-screen text
  • 0:28 - 0:31
    and process what the speaker is saying.
  • 0:32 - 0:34
    When you create subtitles,
  • 0:34 - 0:36
    stick to these simple rules:
  • 0:36 - 0:39
    Never use more than
    two lines per subtitle.
  • 0:40 - 0:41
    In most languages,
  • 0:41 - 0:44
    if a subtitle is longer
    than 42 characters,
  • 0:44 - 0:46
    break it into two lines.
  • 0:47 - 0:51
    Make sure each subtitles is
    on screen for at least on second.
  • 0:52 - 0:56
    Never combine two incomplete sentences
    in one subtitle.
  • 0:56 - 0:58
    [It's not very good-looking.]
  • 0:58 - 1:01
    Include sound information in parenthesis.
  • 1:04 - 1:08
    Represent on-screen text in
    square brackets.
  • 1:08 - 1:11
    Next, here's what to expect
    as a new TED Translator.
  • 1:12 - 1:14
    After your application is accepted,
  • 1:14 - 1:17
    you can select a talk to transcribe
    or translate.
  • 1:18 - 1:19
    Start with a shorter talk,
  • 1:19 - 1:22
    so you can get quick feedback
    from an experienced volunteer.
  • 1:24 - 1:25
    Speaking of experience:
  • 1:25 - 1:28
    only volunteers with at least
    five subtitled talks
  • 1:28 - 1:31
    can review other TED Translators' work;
  • 1:31 - 1:35
    this ensures new volunteers
    get the best advice.
  • 1:35 - 1:39
    Finally, a language coordinator will
    check your reviewed subtitles
  • 1:39 - 1:41
    and approve them for publication.
  • 1:41 - 1:45
    You'll receive credit for
    your subtitles on TED.com.
Title:
Getting started with TED Translators
Description:

A quick primer on TED Translators guidelines and subtitling best practices.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:49
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators Jun 30, 2020, 4:48 PM
TED Translators admin approved English subtitles for Getting started with TED Translators Jan 13, 2020, 4:45 PM
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators Jan 13, 2020, 4:45 PM
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators Dec 12, 2019, 6:27 PM
TED Translators admin accepted English subtitles for Getting started with TED Translators Dec 10, 2019, 9:37 PM
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators Dec 10, 2019, 9:37 PM
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators Dec 9, 2019, 6:29 PM
Cissy Yun edited English subtitles for Getting started with TED Translators Dec 5, 2019, 5:13 PM

English subtitles

Revisions Compare revisions

  • Revision 6 Edited
    TED Translators admin Jun 30, 2020, 4:48 PM
  • Revision 5 Edited
    TED Translators admin Jan 13, 2020, 4:45 PM
  • Revision 4 Edited
    TED Translators admin Dec 12, 2019, 6:27 PM
  • Revision 3 Edited
    TED Translators admin Dec 10, 2019, 9:37 PM
  • Revision 2 Edited
    TED Translators admin Dec 9, 2019, 6:29 PM
  • Revision 1 Edited
    Cissy Yun Dec 5, 2019, 5:13 PM