< Return to Video

[TRANSLATED] Jim Henson vs Stan Lee. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:14 - 0:16
    Halo para pahlawan!
  • 0:16 - 0:18
    Stan Lee siap bertanding
  • 0:18 - 0:19
    Inilah dalang di balik Hulk
  • 0:19 - 0:21
    melawan si culun penggerak Fraggles
  • 0:21 - 0:22
    Aku hanyalah tetangga
  • 0:23 - 0:24
    dan penulis yang bersahabat
  • 0:24 - 0:26
    dengan identitas rahasia bernama Super MC
  • 0:26 - 0:27
    yang rap-nya sekelam kacamataku
  • 0:27 - 0:28
    membuatmu teriak
  • 0:28 - 0:29
    MEMEMEMEMEME
  • 0:29 - 0:30
    Kau dalam masalah, Jimmy
  • 0:30 - 0:31
    dasar orang tua sok suci
  • 0:31 - 0:32
    Jenggotmu perlu dicukur
  • 0:32 - 0:33
    benar sekali
  • 0:33 - 0:34
    lagipula wajahmu
  • 0:34 - 0:35
    tidaklah seksi
  • 0:35 - 0:36
    sebagian Sweetums
  • 0:36 - 0:37
    sebagian Skeksis
  • 0:37 - 0:38
    lawanlah Lee
  • 0:38 - 0:39
    kau akan kuhajar
  • 0:39 - 0:41
    Muppet Snuffleupagus-mu sampah
  • 0:41 - 0:41
    Ku buat Ferrigno sukses
  • 0:41 - 0:42
    kulawan kode etik komik
  • 0:42 - 0:44
    Jadi singkirkan show kodok dan babimu
  • 0:44 - 0:45
    pindah ke jalanan
  • 0:45 - 0:46
    Aku senang kau meluapkannya
  • 0:46 - 0:48
    Amarahmu bisa membahayakanmu
  • 0:48 - 0:50
    tapi kau orang yang kreatif, Stanley (yeah)
  • 0:50 - 0:51
    lupakan semua hal itu
  • 0:51 - 0:53
    karena aku merasa ketegangan
  • 0:53 - 0:55
    saat adu mulut dimulai
  • 0:55 - 0:57
    Tak ada lagi perlindungan
  • 0:57 - 0:59
    Jim Henson pun turun tangan
  • 0:59 - 1:00
    dan kan kugenggam ikatanmu
  • 1:00 - 1:02
    layaknya kau sebuah boneka
  • 1:02 - 1:04
    Panggil semua teman pahlawanmu [Avengers]
  • 1:04 - 1:06
    (Ya, karna kau butuh pembalasan dendam) [Avengin']
  • 1:06 - 1:07
    Biar kujelaskan,
  • 1:07 - 1:09
    aku terkesan dengan idemu
  • 1:09 - 1:11
    untuk mencantumkan namamu
  • 1:11 - 1:14
    (Di semua komik Jack Kirby)
  • 1:14 - 1:16
    Lumayan, manusia kodok
  • 1:16 - 1:17
    tapi Jack itu kawanku
  • 1:17 - 1:18
    itu hanya masalah sepele
  • 1:18 - 1:19
    dia mengerjakan tugasnya
  • 1:19 - 1:21
    dan sekarang waktunya menghantam
  • 1:21 - 1:23
    Oh, kau mengajarkan anak-anak
  • 1:23 - 1:25
    cara menghitung dan membaca
  • 1:25 - 1:26
    tapi kau mengajarkan anakmu
  • 1:26 - 1:27
    tuk membuat istrimu kecewa
  • 1:27 - 1:28
    lebih sakit darimu di SNL
  • 1:28 - 1:29
    Dengar baik-baik, Henson
  • 1:29 - 1:30
    kau tak kan suka ketika ku marah
  • 1:30 - 1:32
    akulah keajaiban dari perusuh
  • 1:32 - 1:33
    kupatahkan lehermu
  • 1:33 - 1:34
    seperti tangkai Doozer
  • 1:34 - 1:35
    dan menyeretmu ke padang rumput
  • 1:35 - 1:37
    seperti Mr. Hooper
  • 1:37 - 1:38
    maaf, Jim
  • 1:38 - 1:40
    terkadang aku tak bisa mengontrol emosiku
  • 1:40 - 1:41
    Sejujurnya, ada banyak hal yang
  • 1:41 - 1:43
    tidak bisa kau tangani di usia sepertiku
  • 1:43 - 1:45
    dan sebenarnya, aku merindukanmu
  • 1:45 - 1:47
    kau meninggalkan kami cepat sekali
  • 1:47 - 1:50
    Ibarat melihat matahari terbenam
  • 1:50 - 1:51
    ...di siang hari
  • 1:51 - 1:53
    Stan, janganlah bersedih
  • 1:53 - 1:55
    kita pasti akan pergi suatu hari nanti (yeah)
  • 1:55 - 1:56
    Banyak netizen mengira
  • 1:56 - 1:58
    kau mati 12 tahun lalu
  • 1:58 - 2:00
    tapi Four akan selalu Fantastic
  • 2:00 - 2:02
    The Hulk akan selalu Incredible
  • 2:02 - 2:03
    kata-katamu
  • 2:03 - 2:05
    yang terpatri dalam hati pahlawanmu kan selalu ada
  • 2:05 - 2:07
    Tak ada perkelahian di antara kita
  • 2:07 - 2:09
    kita dua pikiran dengan tujuan yang sama
  • 2:09 - 2:11
    Dan tak ada orang yang akan mengotori
  • 2:11 - 2:13
    apa yang kita tinggalkan
  • 2:13 - 2:14
    M-I-C
  • 2:14 - 2:17
    Kukuasai MIC dengan benar
  • 2:17 - 2:18
    K-E-Y
  • 2:18 - 2:20
    Membuat laba aku punya kuncinya [KEY]
  • 2:20 - 2:22
    aku raksasa
  • 2:22 - 2:24
    dalam hal membuat uang tanpa henti
  • 2:24 - 2:25
    Tuan tanah Disney dari
  • 2:25 - 2:28
    properti milik kalian
  • 2:28 - 2:29
    jadi kembalilah bekerja!
  • 2:29 - 2:31
    kau menghabiskan uang [waktu] ku
  • 2:31 - 2:33
    Aku tidak membelimu miliaran
  • 2:33 - 2:35
    hanya untuk mengoceh sana-sini
  • 2:35 - 2:37
    Ha! kau bekerja untuk Disney,
  • 2:37 - 2:39
    artinya kau harus tetap sibuk
  • 2:39 - 2:40
    terus mendongkrak sulap
  • 2:40 - 2:42
    dan hasilkan barisan imajinasi
  • 2:42 - 2:45
    Para seniman minta berhenti,
  • 2:45 - 2:46
    Tidak boleh!
  • 2:46 - 2:48
    Keadaan pekerja di tokoku?
  • 2:48 - 2:50
    Tidak peduli!
  • 2:50 - 2:51
    Aku cukup berkuasa tuk
  • 2:51 - 2:53
    membuat seekor tikus menjadi raksasa
  • 2:53 - 2:57
    Hanya dengan 3 lingkaran kudominasi planet
  • 2:57 - 3:00
    Jelaslah, takkan ada yang mendekatiku
  • 3:00 - 3:02
    Aku memenangkan pertarungan
  • 3:02 - 3:04
    Dan faktanya, aku yang punya serial ini
  • 3:04 - 3:07
    Jadi ikutlah denganku, nak
  • 3:07 - 3:08
    tapi jangan buat masalah
  • 3:08 - 3:10
    Kan kubuat senyuman di wajahmu
  • 3:10 - 3:12
    dan uang di sakumu
  • 3:12 - 3:13
    Kau kan aman dan teransuransi
  • 3:13 - 3:15
    saat kau menjadi pekerjaku
  • 3:15 - 3:17
    Sekarang lihat!
  • 3:17 - 3:20
    Tataplah kerajaan penuh kebahagiaanku!
Title:
[TRANSLATED] Jim Henson vs Stan Lee. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
05:32

Indonesian subtitles

Revisions