< Return to Video

Коли батьки забувають паролі

  • 0:00 - 0:02
    Ойшин, любчику, можеш мені допомогти дещо зробити?
  • 0:02 - 0:03
    Ні, мам, я на футбольне тренування поспішаю.
  • 0:03 - 0:05
    Та це лиш хвилинку займе.
  • 0:05 - 0:07
    Швидше, швидше.
  • 0:07 - 0:09
    Я не можу залогінитись в Netflix. Не розумію, що не так.
  • 0:09 - 0:10
    Гаразд. Який там в тебе пароль?
  • 0:11 - 0:12
    Пароль?...
  • 0:12 - 0:14
    БАТЬКИ ТА ПАРОЛІ
  • 0:14 - 0:14
    Емм...
  • 0:16 - 0:17
    Я його записала.
  • 0:17 - 0:17
    Він в телефонній...
  • 0:17 - 0:18
    Ні, не в телефонній книзі.
  • 0:18 - 0:19
    Сиди тут, сиди.
  • 0:19 - 0:20
    Гаразд.
  • 0:21 - 0:22
    Потримай.
  • 0:22 - 0:22
    Мам...
  • 0:22 - 0:23
    Точно якийсь із цих.
  • 0:23 - 0:24
    Еее...
  • 0:24 - 0:25
    Сиди тут, сиди тут.
  • 0:25 - 0:26
    Мам...
  • 0:26 - 0:28
    Він на зворотній стороні конверта.
  • 0:28 - 0:28
    Ось він. Все, чудово.
  • 0:28 - 0:30
    Чудово. Гаразд. Добре.
  • 0:32 - 0:33
    AnnFlanagan...
  • 0:33 - 0:34
    AnnFlanagan45...
  • 0:34 - 0:35
    AnnFlanagan45@yahoo.com...
  • 0:35 - 0:37
    Це адреса твоєї електронної пошти, мам!
  • 0:37 - 0:38
    Потрібен твій пароль.
  • 0:38 - 0:39
    Добре. Гаразд, спробуй...
  • 0:39 - 0:40
    "Беґонії".
  • 0:40 - 0:41
    Ага.
  • 0:42 - 0:43
    Ні.
  • 0:43 - 0:43
    Ні?
  • 0:43 - 0:44
    Ні.
  • 0:44 - 0:45
    Але має ж бути.
  • 0:45 - 0:46
    Що ж, це точно НЕ "Беґонії".
  • 0:46 - 0:47
    Тоді впиши "Беґонії 1".
  • 0:48 - 0:49
    Ні.
  • 0:49 - 0:51
    "Беґонії 2".
  • 0:51 - 0:53
    Ні...
  • 0:53 - 0:54
    Мам, та нема в мене на це часу!
  • 0:54 - 0:54
    Зажди.
  • 0:54 - 0:56
    Ось він, пароль, так, поїхали.
  • 0:56 - 0:58
    Гаразд. Так. Вперед.
  • 0:58 - 0:59
    OisinFlanagan...
  • 0:59 - 1:00
    OisinFlanagan9...
  • 1:00 - 1:01
    OisinFlanagan9@gmail.com
  • 1:01 - 1:02
    Це адреса моєї електронної пошти!
  • 1:02 - 1:04
    Просто скажімо, ми забули пароль. Добре?
  • 1:04 - 1:05
    Можемо просто придумати ще один.
  • 1:05 - 1:06
    Іще один?
  • 1:06 - 1:06
    Так.
  • 1:06 - 1:08
    О матір Божа...
  • 1:08 - 1:09
    "Посилання прийшло на вашу електронну пошту". Добре, зараз.
  • 1:10 - 1:10
    Гаразд.
  • 1:10 - 1:12
    Який пароль у твоєї електронної пошти?
  • 1:14 - 1:15
    Я його записала.
  • 1:15 - 1:16
    Ага, так-так-так.
  • 1:16 - 1:17
    Ні-ні-ні...
  • 1:17 - 1:18
    Зажди, зажди.
  • 1:18 - 1:19
    Ага.
  • 1:19 - 1:20
    Добренько, ось він.
  • 1:20 - 1:21
    Ось він, ось він, так. Добренько.
  • 1:21 - 1:22
    AnneFlanagan...
  • 1:22 - 1:23
    AnneFlanagan45...
  • 1:23 - 1:24
    AnneFlanagan45@yahoo.com...
  • 1:24 - 1:26
    Знову ж, це твоя електронна адреса, мам! Годі вже!
  • 1:26 - 1:28
    Спробуй "беґонії" зі знаком оклику в кінці.
  • 1:28 - 1:29
    Та не буду я-
  • 1:29 - 1:31
    Ойшин, ти зараз вкрай нетерплячий.
  • 1:31 - 1:32
    Так, просто... аргх...
  • 1:32 - 1:34
    В якому місці ти вперше зустріла свого чоловіка?
  • 1:34 - 1:35
    Що ж, доволі таке цікаве запитання.
  • 1:35 - 1:37
    Ні, це геть не "цікаве запитання".
  • 1:37 - 1:38
    Це запитання на перевірку безпеки, щоб можна було створити новий пароль.
  • 1:38 - 1:39
    Я ж не з цікавості питаю.
  • 1:39 - 1:42
    Що б, твій батько сказав би, це був паб "У Маквейра".
  • 1:42 - 1:43
    А я б сказала, що ймовірно, того ж дня ми...
  • 1:43 - 1:46
    О Господи Боже. НІ. Лише одне. Можеш мені просто дати одне місце?!
  • 1:46 - 1:48
    Від тебе вимагається лише одне місце.
  • 1:48 - 1:49
    Нема потреби так верещати.
  • 1:49 - 1:50
    Гаразд, я все перезапустив,
  • 1:50 - 1:52
    зараз тобі мають відправити код на телефон.
  • 1:52 - 1:53
    На телефон?
  • 1:53 - 1:53
    Так.
  • 1:53 - 1:54
    Ага, добре.
  • 1:54 - 1:55
    Телефон.
  • 1:55 - 1:56
    Де твій телефон?!
  • 1:56 - 1:57
    А, телефон треба взяти. Добре. Зараз, зараз.
  • 1:57 - 1:58
    Він десь у цій кімнаті.
  • 1:58 - 1:59
    Гаразд.
  • 1:59 - 2:00
    Він в іншій кімнаті. В іншій кімнаті.
  • 2:00 - 2:01
    Ні, саме в цій кімнаті.
  • 2:01 - 2:02
    Мені час іти!
  • 2:02 - 2:03
    Знайшла. Знайшла.
  • 2:03 - 2:04
    Просто дай його сюди, швидше.
  • 2:04 - 2:05
    Він поряд з беґоніями лежав.
  • 2:05 - 2:06
    Так. Добре.
  • 2:07 - 2:09
    Він розряджений. Потрібна зарядка.
  • 2:09 - 2:09
    Потрібна зарядка?
  • 2:09 - 2:10
    Це USB-C?
  • 2:10 - 2:12
    USB-C?... А що це?
  • 2:12 - 2:13
    Ну, зарядка.
  • 2:13 - 2:14
    Я питаю, який в неї роз'єм.
  • 2:14 - 2:15
    Так є ж триконтактний роз'єм.
  • 2:15 - 2:16
    Він для всього підходить:
  • 2:16 - 2:17
    для тостера...
  • 2:17 - 2:17
    Ні...
  • 2:17 - 2:18
    Гаразд.
  • 2:18 - 2:19
    Включили.
  • 2:19 - 2:20
    Добре. Який пін-код?
  • 2:20 - 2:21
    Та я не знаю!
  • 2:21 - 2:23
    Мені треба йти! Мам, ну будь ласка!
  • 2:23 - 2:24
    Він такий самий, як і код від картки з банку.
  • 2:24 - 2:25
    Тож який він там...
  • 2:25 - 2:26
    Спочатку 4...
  • 2:26 - 2:28
    Я його точно знаю, коли стою біля банкомату.
  • 2:29 - 2:30
    Нам треба піти до банкомату.
  • 2:30 - 2:31
    Ні, мам, не піду я до-
  • 2:32 - 2:34
    Повірити не можу, що той апарат зжер мою картку.
  • 2:34 - 2:35
    Мені йти треба! Будь ласка!
  • 2:35 - 2:36
    Мені треба йти!
  • 2:36 - 2:37
    Добре. Йди собі.
  • 2:37 - 2:38
    Я сама розберуся.
  • 2:38 - 2:39
    Ні, не розберешся.
  • 2:39 - 2:41
    Ні, я все зроблю по старинці:
  • 2:41 - 2:43
    спробую додзвонитися до Netflix.
  • 2:43 - 2:44
    Ти не додзвонишся до Netflix, мам.
  • 2:44 - 2:46
    В них же має бути якийсь номер техпідтримки.
  • 2:46 - 2:47
    Навіть якщо той номер знайдеш, там слухавку ніхто не візьме.
  • 2:47 - 2:48
    Я впевнена, візьмуть.
  • 2:50 - 2:51
    "Беґонії 3"?
  • 2:51 - 2:52
    Я так і знала.
  • 2:52 - 2:53
    Мій син мене ніколи не слухає.
  • 2:53 - 2:55
    Ви мені дуже допомогли. Дякую.
  • 2:56 - 2:58
    Якщо вже я до вас додзвонилася...
  • 2:58 - 2:59
    скажіть, як включити...
  • 2:59 - 3:00
    ...телевізор?
  • 3:02 - 3:03
    Doomdah
Title:
Коли батьки забувають паролі
Description:

[Переклад назви, опису та субтитрів до цього відео зроблений людиною, не штучним інтелектом!]

Коли батьки забувають паролі

Коли батьки забувають паролі, то ви практично стаєте для них техпідтримкою. Ойшин потрібен Енн, а навіть якщо він грубий, та все ж він допомагає.

Ми виступаємо зі своїм шоу! Ну, і вирушаємо з ним на гастролі різними країнами. Перевірте зазначені дати та міста концертів тута...
КВИТКИ НА КОНЦЕРТИ ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/tour

Якщо хочете більше ексклюзивного контенту, як прямі трансляції, наприклад - підпишіться на нашу сторінку в Patreon: https://www.patreon.com/foilarmsandhog

Багато соковитого МЕРЧУ з нашого веб-сайту: https://shop.foilarmsandhog.ie/

Foil Arms and Hog
НАШ FACEBOOK ➡ http://www.facebook.com/foilarmsandhog
НАШ INSTAGRAM ➡ https://www.instagram.com/foilarmsandhog/
НАШ TWITTER ➡ http://www.twitter.com/foilarmsandhog

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
03:29
Artem Tsynoborenko published Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko published Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for When Parents Forget Passwords

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions