< Return to Video

It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025)

  • 0:04 - 0:07
    ¡Oh, lo siento tanto!
  • 0:07 - 0:08
    ¿Estoy interrumpiendo?
  • 0:10 - 0:14
    ¡Uh, llegaste en el mejor momento posible!
  • 0:14 - 0:17
    No nos vas a delatar, ¿verdad?
  • 0:18 - 0:21
    Así que esa noche en la fiesta en
    la playa ustedes dos se conocieron.
  • 0:21 - 0:23
    No realmente, nosotros...
  • 0:23 - 0:25
    Habiamos hablado unas cuantas veces
  • 0:25 - 0:28
    Si, y una vez que lo hicimos fue, un éxito
  • 0:28 - 0:32
    Y entonces me propuse a localizarla
  • 0:32 - 0:33
    Sí, y aquí estamos
  • 0:34 - 0:37
    En la oficina de Dalton
  • 0:37 - 0:40
    Lo siento pero no recuerdo que
    salir con el chico del mantenimiento
  • 0:40 - 0:42
    era parte de la descripción
    de trabajo
  • 0:42 - 0:45
    Bueno, técnicamente no va contra las
    reglas para Josslyn
  • 0:45 - 0:48
    Oh, me encantaría escuchar al profesor
    Dalton opinar sobre eso.
  • 0:48 - 0:51
    Pero, definitivamente me despedirían
    si me atraparan.
  • 0:52 - 0:56
    Podrías simplemente, hacernos un favor
    y mantener esto para ti misma
  • 0:57 - 1:00
    Vale. Tu secreto está a salvo conmigo.
  • 1:00 - 1:02
    Te lo agradezco, gracias
  • 1:03 - 1:05
    Debería volver con el trabajo
  • 1:05 - 1:06
    Está bien, nos vemos luego.
  • 1:06 - 1:07
    Por supuesto
  • 1:13 - 1:14
    Emma, gracias
  • 1:15 - 1:16
    Escucha
  • 1:17 - 1:19
    Mi silencio te costará
  • 1:21 - 1:25
    ¿Qué quieres decir? Acabas de prometerle
    a Van que su trabajo está a salvo.
  • 1:25 - 1:28
    Sí, su trabajo está a salvo.
    No dije nada del tuyo.
  • 1:29 - 1:31
    Y no se trata de con quién
    te estabas besando
  • 1:31 - 1:34
    Si no el hecho de que lo estás haciendo
    todo en su oficina.
  • 1:34 - 1:38
    ¿Y qué? ¿Vas a delatarme?
    ¿Cuántos años tenemos, cinco?
  • 1:38 - 1:40
    Sí, ¿por qué no?
  • 1:40 - 1:44
    Quiero decir, por lo que sé, te despedirá
    y me contratará como tu reemplazo
  • 1:44 - 1:49
    Lo cual es apropiado considerando que
    merezco el puesto desde el principio.
  • 1:49 - 1:52
    Y que no saboteé a nadie para conseguirlo.
  • 1:52 - 1:54
    ¿Cómo le llamas a eso?
  • 1:54 - 1:55
    Mezquino
  • 1:55 - 1:57
    Retribución kármica
  • 1:57 - 1:59
    ¿Qué es lo que quieres Emma?
  • 1:59 - 2:00
    ¿No es obvio?
  • 2:01 - 2:04
    Quiero que vayas de aquí
  • 2:22 - 2:22
    ¡Hola!
  • 2:23 - 2:23
    Hola
  • 2:28 - 2:30
    Tú lo empezaste
  • 2:30 - 2:33
    Bueno, cuando tu amiga Emma entró
    tuve que evitar que viera
  • 2:33 - 2:34
    la tecnología de clonación
  • 2:34 - 2:38
    Sí, bueno, gracias a tu rápida reacción
    ahora estamos saliendo oficialmente.
  • 2:38 - 2:41
    Así que, por favor, manten una sonrisa en
    tu cara cuando te diga que
  • 2:41 - 2:42
    tenemos un gran problema.
  • 2:51 - 2:52
    Señorita Scorpio-Drake
  • 2:53 - 2:56
    Bueno, esta es una explicación que
    estoy deseando escuchar.
Title:
It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:09
Alucard Zacchino edited Spanish subtitles for It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025) Jun 23, 2025, 12:31 AM
Alucard Zacchino edited Spanish subtitles for It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025) Jun 23, 2025, 12:28 AM
Alucard Zacchino edited Spanish subtitles for It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025) Jun 22, 2025, 11:16 PM
Alucard Zacchino edited Spanish subtitles for It's Gonna Cost You | General Hospital (June 17th, 2025) Jun 22, 2025, 11:15 PM

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions

  • Revision 4 Edited
    Alucard Zacchino Jun 23, 2025, 12:31 AM
  • Revision 3 Edited
    Alucard Zacchino Jun 23, 2025, 12:28 AM
  • Revision 2 Edited
    Alucard Zacchino Jun 22, 2025, 11:16 PM
  • Revision 1 Edited
    Alucard Zacchino Jun 22, 2025, 11:15 PM