hideAmara will be doing a system update on Monday, June 30th, 2025, at 7:00pm - 8:00pm ET​ (US Time)
Please save your work often if you are working during this time.

< Return to Video

Découverte de la non-binarité : le témoignage de Cami

  • 0:00 - 0:02
    Even if you don't get it,
  • 0:02 - 0:04
    You can be supportive
    and be with us.
  • 0:04 - 0:05
    Our identity remains legitimate,
  • 0:05 - 0:06
    It's valid.
  • 0:07 - 0:09
    Testimonies
    Non-binary gender
  • 0:09 - 0:11
    I'm Cami, 22 years old,
    I'm non-binary,
  • 0:11 - 0:13
    I'm here to talk about
    being non-binary.
  • 0:13 - 0:15
    "Non-binary" is an umbrella term.
  • 0:15 - 0:17
    It brings together all gender identities
  • 0:17 - 0:19
    that are neither only masculine
  • 0:19 - 0:21
    nor only feminine.
  • 0:21 - 0:24
    It could be agender,
    "a" as in taking away,
  • 0:24 - 0:25
    without gender, neutral,
  • 0:25 - 0:28
    or it could be all fluid identities,
  • 0:28 - 0:31
    like when we imagine gender
    as a spectrum with two poles,
  • 0:31 - 0:32
    one masculine one feminine,
  • 0:32 - 0:34
    and a slider that we can move,
  • 0:34 - 0:37
    for everyone who's gender fluid,
  • 0:37 - 0:39
    demigender, pangender, etc.
  • 0:39 - 0:42
    I never really self-identified
    as feminine.
  • 0:42 - 0:45
    When I was 18, I already began
  • 0:45 - 0:48
    to explore my own
    gender identity,
  • 0:48 - 0:50
    and I met a trans man,
  • 0:50 - 0:51
    I was with him for some time,
  • 0:52 - 0:55
    together we tried
    to define my identity.
  • 0:55 - 0:56
    It turned out to be non-binary.
  • 0:57 - 0:58
    I think it's because
  • 0:58 - 0:59
    he was more informed than me
  • 0:59 - 1:02
    so he could help me find the words
  • 1:02 - 1:04
    to describe my identity.
  • 1:04 - 1:05
    Gender identity is part of who we are.
  • 1:05 - 1:07
    It's the gender that we feel,
  • 1:08 - 1:09
    that we live and experience.
  • 1:09 - 1:10
    Gender expression
  • 1:10 - 1:13
    is what we show other people,
  • 1:13 - 1:16
    it's the way we express this identity.
  • 1:16 - 1:18
    Someone can have a gender identity
  • 1:18 - 1:20
    that's, for example, masculine,
  • 1:20 - 1:21
    so they are a man,
  • 1:21 - 1:24
    and have a gender expression
    that's feminine
  • 1:24 - 1:26
    with more traits
    considered feminine in society.
  • 1:26 - 1:28
    Like Jonathan Van Ness,
    who is a man
  • 1:28 - 1:31
    with a feminine gender expression.
  • 1:31 - 1:35
    I came out to my parents as non-binary
  • 1:35 - 1:36
    and said I wanted
    to change my name
  • 1:36 - 1:37
    all at once.
  • 1:38 - 1:40
    I was 20 years old, it was 2 years ago.
  • 1:42 - 1:43
    My mom took it well.
  • 1:43 - 1:47
    She was already familiar with queerness.
  • 1:47 - 1:49
    She's pretty progressive,
    a "safe person".
  • 1:49 - 1:51
    I felt safe with her.
  • 1:51 - 1:53
    With my dad, it's a bit more tricky.
  • 1:53 - 1:55
    I spent more time talking with him
  • 1:55 - 1:58
    and I didn't do it in person.
  • 1:58 - 2:01
    I sent him a message,
    because it's easier for me to manage
  • 2:02 - 2:03
    He took it pretty well,
  • 2:03 - 2:05
    said he didn't get everything,
  • 2:05 - 2:07
    but he's there to support me anyway,
  • 2:07 - 2:08
    it won't change anything for him,
  • 2:08 - 2:10
    he loves me all the same.
  • 2:10 - 2:11
    For my grandma,
    it's a bit less obvious
  • 2:12 - 2:15
    because it's something
    quite far from her world.
  • 2:15 - 2:17
    She's from a rural area,
    then moved to Paris.
  • 2:17 - 2:20
    She lived with my granddad for 50 years.
  • 2:20 - 2:23
    Her surrounding were very
    cis-heteronormative,
  • 2:23 - 2:26
    she never questioned her identity
    or that of others.
  • 2:26 - 2:29
    When I discussed it with her,
    she was a bit taken aback,
  • 2:29 - 2:33
    but she always took care
    to conduct herself
  • 2:33 - 2:35
    in the best way possible
    around me.
  • 2:35 - 2:36
    She makes an effort,
  • 2:36 - 2:39
    She doesn't make mistakes
    with pronouns now.
  • 2:39 - 2:41
    I applied to change my first name
  • 2:41 - 2:43
    in 2019.
  • 2:44 - 2:48
    I made an application
    with my municipal government.
  • 2:48 - 2:51
    I got a form, filled it out,
  • 2:51 - 2:53
    with my friends and family
    as witnesses
  • 2:53 - 2:56
    who said they addressed me as "Cami".
  • 2:57 - 3:00
    I asked my school
    for a letter of support.
  • 3:01 - 3:02
    Then, I submitted my form.
  • 3:02 - 3:04
    I waited a few months.
  • 3:04 - 3:05
    This varies by municipality.
  • 3:05 - 3:08
    And my name change was approved.
  • 3:08 - 3:09
    Misgendering as person
  • 3:09 - 3:13
    means addressing a person
    using incorrect pronouns,
  • 3:13 - 3:15
    like gendering a non-binary person
  • 3:15 - 3:18
    who explicitly asked you
  • 3:18 - 3:20
    to use neutral pronouns,
    like "they/them",
  • 3:20 - 3:24
    and still addressing them
    by feminine or masculine pronouns.
  • 3:24 - 3:26
    Personally, I use what we call
  • 3:26 - 3:29
    feminine pronouns when speaking,
    an neutral pronouns in writing.
  • 3:29 - 3:31
    Actually, in general,
  • 3:31 - 3:33
    I would tell you, right off the bat,
  • 3:33 - 3:35
    that I prefer to be addressed
  • 3:35 - 3:37
    by feminine pronouns in speaking.
  • 3:37 - 3:39
    And if someone doesn't tell you,
  • 3:39 - 3:43
    and you want to make sure
    to gender them correctly,
  • 3:43 - 3:45
    you can ask them their pronouns
  • 3:45 - 3:47
    or wait for them to gender themselves,
  • 3:47 - 3:48
    so you can respect their pronouns.
  • 3:48 - 3:51
    Beneath the videos that I previously made,
  • 3:51 - 3:53
    there were many comments
  • 3:53 - 3:55
    refusing to recognize our identities,
  • 3:55 - 4:00
    denying our gender expression
    and gender identites.
Title:
Découverte de la non-binarité : le témoignage de Cami
Description:

more » « less
Video Language:
French
Duration:
05:55

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions