< Return to Video

INT Andrey Kortunov YouTube sharing

  • 0:03 - 0:05
    Добрый день, вы не могли бы представиться?
  • 0:05 - 0:09
    Андрей Кортунов, президент фонда «Новая Евразия», Москва
  • 0:09 - 0:15
    Спасибо, расскажите нам, пожалуйста, какова роль вашей организации в программе «ЭВРИКА»
  • 0:15 - 0:18
    В программе «ЭВРИКА» предполагается работа как на территории
  • 0:18 - 0:23
    Соединенных Штатов, так и на территории России. Наша функция как раз заключается
  • 0:23 - 0:29
    в том, чтобы координировать, направлять, мониторить, оценивать ту работу,
  • 0:29 - 0:35
    которая будет проходить в России, как в наших региональных университетах,
  • 0:35 - 0:38
    в том числе в Нижнем Новгороде и Санкт-Петербурге,
  • 0:38 - 0:42
    так и в московских партнерских организациях.
  • 0:42 - 0:46
    А как вы представляете себе работу партнерских университетов в рамках проекта «ЭВРИКА»?
  • 0:46 - 0:50
    Ну, смотря о каких партнерских университетах вы говорите, у нас их
  • 0:50 - 0:54
    как минимум три уровня. То есть, есть партнерские университеты,
  • 0:54 - 0:59
    такие как ИТМО и Нижегородский государственный университет
  • 0:59 - 1:04
    – это наши базовые партнеры, которые формируют портфель, модульный проект
  • 1:04 - 1:07
    вместе со своими коллегами из Соединенных Штатов.
  • 1:07 - 1:11
    Есть три московских ВУЗа, каждый из которых будет разрабатывать
  • 1:11 - 1:17
    свою собственную программу, но которая возможно будет иметь и сетевое значение.
  • 1:17 - 1:21
    Ну и наконец, есть другие университеты, которые хотя и не будут
  • 1:21 - 1:25
    получать непосредственное финансирование от программы «ЭВРИКА»,
  • 1:25 - 1:29
    но могут воспользоваться ее результатами, могут принимать участие в различных
  • 1:29 - 1:34
    мероприятиях, могут стать реципиентами наработанных технологий, в общем могут
  • 1:34 - 1:38
    подключиться к этой программе в тех или иных формах.
  • 1:38 - 1:42
    Ну вот интересно было бы узнать про ИТМО и Нижегородский университет.
  • 1:42 - 1:45
    Как их работа будет в рамках «ЭВРИКИ» проходить?
  • 1:45 - 1:51
    Ну, предполагается, что каждый из этих университетов готовит вместе
  • 1:51 - 1:58
    со своими американскими коллегами некий набор модулей, т.е. таких конкретных
  • 1:58 - 2:03
    инициатив, каждый из которых отвечает определенному набору потребностей
  • 2:03 - 2:08
    в развитии отношений с бизнесом. И вот из этих модулей выстраивается проектная
  • 2:08 - 2:15
    цепочка, она может быть длинее, короче – это зависит уже от руководства
  • 2:15 - 2:20
    университета, от того как университет понимает свои потребности.
  • 2:20 - 2:23
    И вот с этими двумя российскими университетами будут плотно
  • 2:23 - 2:26
    взаимодействовать четыре американских университета:
  • 2:26 - 2:34
    Мэриленд, Пердю, Ю-Си-Эл-Эй и университет имени Вашингтона в Сиэтле.
  • 2:34 - 2:40
    Вот у нас получается, что на каждый российский ВУЗ приходится по два американских партнера.
  • 2:40 - 2:46
    Мы надеемся, что это позволит дать им достаточно разнообразный набор
  • 2:46 - 2:53
    предложений и реализовать тоже довольно диверсифицированный пилотный проект.
  • 2:53 - 2:59
    Понятно, а после того как будут сделаны модульные проекты, начальные проекты,
  • 2:59 - 3:04
    затем будет уже распространяться этот опыт на другие университеты на 29?
  • 3:04 - 3:09
    Ну нам хотелось бы на это надеяться, что вот те наработки, которые составят
  • 3:09 - 3:13
    содержание нашей деятельности на протяжении ближайших двух лет, они потом
  • 3:13 - 3:18
    послужат основой для некого сетевого взаимодействия, т.е. будет создан такой
  • 3:18 - 3:24
    коробочный, отчуждаемый продукт для дальнейшего использования и развития.
  • 3:24 - 3:29
    Пока что об этом рано говорить, поскольку мы еще даже до пилотного этапа,
  • 3:29 - 3:34
    строго говоря, не дошли, но надеемся, что в январе он будет официально запущен.
  • 3:34 - 3:38
    А каково финансирование пилотных проектов?
  • 3:38 - 3:45
    Ну это будет зависеть от специфики самих проектов, потому что в принципе
  • 3:45 - 3:53
    US-Russia Foundation высказывал мысль, что они из своего бюджета могли бы
  • 3:53 - 3:57
    выделять на эту программу где-то порядка 2-х миллионов долларов в год.
  • 3:57 - 4:04
    Вот исходя из этого и будут отстраиваться бюджеты конкретных инициатив в рамках большой программы.
  • 4:04 - 4:07
    И если немножко можно будет прокомментировать о будущем
  • 4:07 - 4:12
    технологического трансфера в России, как вы его себе представляете
  • 4:12 - 4:17
    и какова роль университетских исследований в социально-экономическом развитии?
  • 4:17 - 4:24
    Ну это большие вопросы. Конечно нам хотелось бы чтобы роль университетов
  • 4:24 - 4:28
    в социально-экономическом развитии возрастала, для этого есть,
  • 4:28 - 4:35
    как нам кажется, все основания, университеты допустим располагают набором компетенций,
  • 4:35 - 4:43
    набором тех качеств, которые очень востребованы на уровне регионального развития.
  • 4:43 - 4:47
    Поэтому университет может стать я бы сказал естественным партнером
  • 4:47 - 4:53
    региональной власти, муниципальных органов власти, крупного бизнеса
  • 4:53 - 4:58
    и не очень крупного бизнеса, а так же стать центром социальной жизни.
  • 4:58 - 5:04
    К этому будет подталкивать университет и Министерство Образования и,
  • 5:04 - 5:09
    собственно говоря, финансовые реалии, т.е. университеты должны искать новые источники финансирования,
  • 5:09 - 5:12
    осваивать новые образовательные, научные, экспертные рынки.
  • 5:12 - 5:17
    Это не легко, но это сделать нужно. Что же касается трансфера технологии в целом,
  • 5:17 - 5:23
    то конечно этот вопрос выходит за рамки университетов.
  • 5:23 - 5:29
    Инновационным должно стать общество, т.е. общество должно создавать стимул
  • 5:29 - 5:37
    для таких инноваций, для перехода к экономике знаний, это тоже очень сложная задача,
  • 5:37 - 5:41
    конечно усилиями одной программы такую задачу не решить,
  • 5:41 - 5:45
    но то что мы можем, мы сделаем.
  • 5:45 - 5:46
    Спасибо вам большое за комментарии
  • 5:46 - 5:48
    Спасибо вам
  • 5:48 -
    Всего доброго.
Title:
INT Andrey Kortunov YouTube sharing
Video Language:
Russian
Duration:
05:51

Russian subtitles

Revisions