< Return to Video

Unutar uma majstora odugovlačenja

  • 0:01 - 0:02
    Dakle, na fakultetu,
  • 0:03 - 0:05
    studirao sam političke nauke,
  • 0:05 - 0:07
    što znači da sam morao da napišem
    mnogo seminarskih.
  • 0:07 - 0:09
    Sad, kad normalan student piše seminarski,
  • 0:09 - 0:12
    mogao bi da započne s radom
    malčice nalik ovome.
  • 0:12 - 0:13
    Znate -
  • 0:13 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:17
    započinjete možda nešto sporije,
  • 0:17 - 0:19
    no završite dovoljno posla
    u prvoj nedelji
  • 0:19 - 0:20
    pa, kad krenu teži dani kasnije,
  • 0:20 - 0:23
    sve se završi, sve ostaje uljudno.
  • 0:23 - 0:24
    (Smeh)
  • 0:24 - 0:26
    I ja bih želeo tako da radim.
  • 0:26 - 0:27
    To bi bio plan.
  • 0:27 - 0:30
    Sve bih pripremio,
  • 0:30 - 0:32
    ali onda, zapravo,
    došao bi red na seminarski
  • 0:32 - 0:34
    i ja bih radio nešto slično ovome.
  • 0:34 - 0:37
    (Smeh)
  • 0:37 - 0:39
    To bi se desilo
    prilikom pisanja svakog rada.
  • 0:40 - 0:44
    Ali onda je došao na red diplomski rad
    od 90 stranica,
  • 0:44 - 0:46
    rad na kome bi trebalo
    da radite godinu dana.
  • 0:46 - 0:49
    I znao sam da za takav rad,
    moj normalan ritam rada ne dolazi u obzir.
  • 0:49 - 0:51
    Bio je to preveliki projekat.
  • 0:51 - 0:52
    Pa sam isplanirao sve,
  • 0:52 - 0:55
    i odlučio sam da ću morati
    da radim na sledeći način.
  • 0:56 - 0:57
    Ovako bi se godina odvijala.
  • 0:57 - 0:59
    Krenuo bih lagano,
  • 0:59 - 1:02
    a onda bih zapeo jače
    tokom središnjih meseci,
  • 1:02 - 1:04
    a onda bih na kraju
    prebacio u najvišu brzinu,
  • 1:04 - 1:06
    baš poput malenih stepenica.
  • 1:06 - 1:08
    Koliko je teško peti se po stepenicama?
  • 1:08 - 1:10
    Ništa strašno, je l' da?
  • 1:11 - 1:13
    Ali onda se nešto smešno desilo.
  • 1:13 - 1:14
    Ti prvi meseci?
  • 1:15 - 1:16
    Došli su i prošli,
  • 1:16 - 1:18
    i ja nekako nisam mogao da radim.
  • 1:18 - 1:19
    Pa smo dobili sjajan nov prerađen plan.
  • 1:19 - 1:21
    (Smeh)
  • 1:21 - 1:22
    A onda -
  • 1:22 - 1:24
    (Smeh)
  • 1:24 - 1:27
    Međutim, onda su
    i ti središnji meseci prošli,
  • 1:27 - 1:29
    a ja nisam zapravo ni reči napisao,
  • 1:29 - 1:31
    pa smo stigli dovde.
  • 1:32 - 1:34
    A onda su se dva meseca
    pretvorila u jedan mesec,
  • 1:34 - 1:36
    koji se pretvorio u dve nedelje.
  • 1:36 - 1:37
    I jednog dana sam se probudio
  • 1:38 - 1:40
    s tri dana do krajnjeg roka,
  • 1:42 - 1:43
    a još nisam ni reči bio napisao,
  • 1:43 - 1:46
    pa sam uradio jedino što sam mogao:
  • 1:46 - 1:48
    napisao sam 90 strana za 72 sata,
  • 1:48 - 1:50
    provodeći ne jednu, već dve besane noći -
  • 1:50 - 1:53
    ljudi ne bi trebalo da provode
    dve besane noći.
  • 1:54 - 1:56
    Jurio sam kroz kampus,
  • 1:56 - 1:58
    uskočio kao na usporenom snimku
  • 1:58 - 2:00
    i stigao tačno pre roka.
  • 2:00 - 2:02
    Mislio sam da se time sve završava.
  • 2:02 - 2:04
    No nedelju kasnije su me pozvali
  • 2:04 - 2:05
    sa fakulteta.
  • 2:06 - 2:07
    I pitali: "Da li je to Tim Urban?"
  • 2:07 - 2:09
    A ja sam rekao: "Da."
  • 2:09 - 2:11
    Rekli su: "Moramo razgovarati
    o vašem diplomskom."
  • 2:11 - 2:13
    Rekao sam: "U redu."
  • 2:13 - 2:15
    A oni su rekli:
  • 2:15 - 2:17
    "To je najbolji rad koji smo ikad videli."
  • 2:17 - 2:19
    (Smeh)
  • 2:20 - 2:23
    (Aplauz)
  • 2:25 - 2:26
    To se nije desilo.
  • 2:26 - 2:28
    (Smeh)
  • 2:28 - 2:31
    Bio je to veoma, veoma loš diplomski.
  • 2:31 - 2:33
    (Smeh)
  • 2:33 - 2:37
    Samo sam hteo da uživam u tom trenu
    u kom ste svi vi mislili:
  • 2:38 - 2:39
    "Ovaj lik je neverovatan!"
  • 2:39 - 2:41
    (Smeh)
  • 2:41 - 2:42
    Ne, ne, bio je veoma, veoma loš.
  • 2:43 - 2:47
    U svakom slučaju,
    ja sam sad pisac blogova.
  • 2:47 - 2:49
    Pišem blog Wait But Why.
  • 2:49 - 2:52
    I pre nekoliko godina
    sam odlučio da pišem o odugovlačenju.
  • 2:52 - 2:56
    Moje ponašanje je oduvek zbunjivalo
    neotezala oko mene
  • 2:56 - 2:59
    i želeo sam da objasnim
    neotezalima u svetu
  • 2:59 - 3:01
    šta se dešava u glavama otezala
  • 3:01 - 3:03
    i zašto smo to što jesmo.
  • 3:03 - 3:04
    Sad, pretpostavljao sam
  • 3:04 - 3:07
    da su mozgovi otezala zapravo drugačiji
  • 3:07 - 3:09
    od mozgova drugih ljudi.
  • 3:10 - 3:12
    Da bih ovo testirao,
    pronašao sam MRI laboratoriju
  • 3:12 - 3:14
    koja mi je zapravo dopustila
    da skeniram moj mozak
  • 3:14 - 3:17
    i mozak dokazanog neotezala,
  • 3:17 - 3:18
    kako bih mogao da ih uporedim.
  • 3:19 - 3:21
    Zapravo sam ih doneo
    da bih vam danas pokazao.
  • 3:21 - 3:24
    Želim da pažljivo pogledate
    i vidite možete li da zapazite razliku.
  • 3:24 - 3:27
    Znam da ako niste
    obučeni stručnjak za mozak,
  • 3:27 - 3:29
    nije toliko očigledno,
    no samo pogledajte, važi?
  • 3:29 - 3:31
    Dakle, ovo je mozak neotezala.
  • 3:32 - 3:34
    (Smeh)
  • 3:34 - 3:35
    Sad...
  • 3:36 - 3:38
    ovo je moj mozak.
  • 3:38 - 3:41
    (Smeh)
  • 3:44 - 3:45
    Postoji razlika.
  • 3:46 - 3:48
    Oba mozga imaju
    Racionalnog Donosioca Odluka,
  • 3:48 - 3:50
    ali mozak otezala
  • 3:50 - 3:53
    takođe ima
    Majmuna Trenutnog Zadovoljenja.
  • 3:53 - 3:55
    Sad, šta to znači za otezalo?
  • 3:55 - 3:58
    Znači da je sve u redu, dok se ovo desi.
  • 3:58 - 4:00
    [Ovo je savršen trenutak
    da se nešto uradi.] [Nikako!]
  • 4:00 - 4:03
    Pa će Racionalni Donosilac Odluka
    da racionalno odluči
  • 4:03 - 4:05
    da uradi nešto produktivno,
  • 4:05 - 4:07
    ali Majmunu se ne sviđa taj plan,
  • 4:07 - 4:09
    pa on zapravo preuzima kormilo
  • 4:09 - 4:12
    i kaže: "Zapravo, pročitajmo
    čitavu stranicu Vikipedije
  • 4:12 - 4:14
    o skandalu sa Nensi Kerigan
    i Tonjom Harding
  • 4:14 - 4:16
    jer sam se upravo setio da se to desilo."
  • 4:16 - 4:17
    (Smeh)
  • 4:17 - 4:18
    Onda -
  • 4:18 - 4:20
    (Smeh)
  • 4:20 - 4:22
    onda ćemo da pođemo do frižidera
  • 4:22 - 4:24
    da vidimo ima li šta novo u njemu
    od proteklih 10 minuta.
  • 4:25 - 4:27
    Posle toga se bacamo na Jutjub spiralu,
  • 4:27 - 4:30
    koja počinje snimcima
    Ričarda Fejnmana koji priča o magnetima,
  • 4:30 - 4:33
    a završava se mnogo, mnogo kasnije
    gledanjem intervjua
  • 4:33 - 4:35
    s majkom Džastina Bibera.
  • 4:35 - 4:37
    (Smeh)
  • 4:37 - 4:39
    "Sve će to da potraje neko vreme,
  • 4:39 - 4:43
    pa nećemo zaista da imamo mesta
    u rasporedu za bilo kakav rad danas.
  • 4:43 - 4:44
    Izvini!"
  • 4:44 - 4:45
    (Uzdah)
  • 4:46 - 4:50
    Sad, šta se ovde dešava?
  • 4:51 - 4:54
    Majmun Trenutnog Zadovoljenja
    se ne čini kao momak
  • 4:54 - 4:55
    kog želite za kormilom.
  • 4:55 - 4:57
    On u potpunosti živi u sadašnjem trenutku.
  • 4:57 - 5:00
    Nema sećanja na prošlost,
    nema poimanje o budućnosti
  • 5:00 - 5:02
    i jedino mari za dve stvari:
  • 5:02 - 5:04
    lakoću i zabavu.
  • 5:04 - 5:07
    Sad, u životinjskom svetu
    to sasvim dobro funkcioniše.
  • 5:07 - 5:09
    Ako ste pas
  • 5:09 - 5:12
    i provedete čitav život ne radeći bilo šta
    osim lakih i zabavnih stvari,
  • 5:12 - 5:13
    vi ste šampion!
  • 5:13 - 5:15
    (Smeh)
  • 5:15 - 5:17
    A za Majmuna,
  • 5:18 - 5:20
    ljudi su samo još jedna životinjska vrsta.
  • 5:20 - 5:25
    Morate da budete naspavani, nahranjeni
    i da podarite novu generaciju,
  • 5:25 - 5:27
    što je u plemensko vreme
    možda bilo sasvim u redu.
  • 5:27 - 5:30
    No, ako ste primetili,
    trenutno ne živimo u plemenima.
  • 5:30 - 5:34
    U naprednoj smo civilizaciji,
    a majmun pojma nema šta je to.
  • 5:34 - 5:36
    Zbog toga imamo
    još jednog momka u mozgu,
  • 5:36 - 5:39
    Racionalnog Donosioca Odluka,
  • 5:39 - 5:42
    koji nam omogućuje da radimo
    nešto što druge životinje ne mogu.
  • 5:42 - 5:44
    Možemo da zamislimo budućnost.
  • 5:44 - 5:45
    Možemo da vidimo širu sliku.
  • 5:45 - 5:47
    Možemo dugoročno da planiramo.
  • 5:47 - 5:49
    I on želi sve to da uzme u obzir.
  • 5:50 - 5:52
    Želi prosto da nas natera da radimo,
  • 5:52 - 5:55
    šta god ima smisla da trenutno radimo.
  • 5:55 - 5:56
    Sad, ponekad je smisleno
  • 5:56 - 5:58
    raditi stvari koje su lake i zabavne,
  • 5:58 - 6:00
    kao kad večerate ili idete u krevet
  • 6:00 - 6:02
    ili kad uživate u zasluženoj dokolici.
  • 6:02 - 6:04
    Zato dolazi do preklapanja.
  • 6:04 - 6:06
    Ponekad se slažu.
  • 6:06 - 6:08
    No ponekad više ima smisla
  • 6:08 - 6:12
    raditi stvari koje su teže
    i manje prijatne,
  • 6:12 - 6:14
    zarad šire slike.
  • 6:14 - 6:15
    I tad nastaje konflikt.
  • 6:16 - 6:17
    A za otezalo,
  • 6:17 - 6:20
    taj konflikt se završava
    svaki put na određen način,
  • 6:20 - 6:24
    ostavljajući ga da provodi mnogo vremena
    u ovoj narandžastoj zoni,
  • 6:24 - 6:28
    lagodnom i zabavnom mestu
    koje je potpuno van Kruga Smisla.
  • 6:28 - 6:30
    Zovem to Mračnim igralištem.
  • 6:30 - 6:32
    (Smeh)
  • 6:32 - 6:35
    Sad, Mračno igralište je mesto
  • 6:35 - 6:38
    koje svi vi prisutna otezala
    znate veoma dobro.
  • 6:39 - 6:41
    Tu se dokoliči
  • 6:41 - 6:44
    u vreme
    kad ne biste trebali da dokoličite.
  • 6:44 - 6:46
    Zabava koju imate na Mračnom igralištu
  • 6:46 - 6:49
    nije zaista zabavna
    jer je u potpunosti nezaslužena
  • 6:49 - 6:52
    i u vazduhu se oseća krivica,
    užas, nespokoj, samoprezir -
  • 6:52 - 6:54
    sva ta divna osećanja koja otezala imaju.
  • 6:55 - 6:58
    A pitanje, u ovom slučaju,
    je: s Majmunom za kormilom,
  • 6:58 - 7:02
    kako otezalo ikad stigne
    do ove plave zone,
  • 7:02 - 7:05
    manje prijatnog mesta,
    ali mesta gde se važne stvari dešavaju?
  • 7:05 - 7:10
    Pa, izgleda da otezalo ima anđela čuvara,
  • 7:10 - 7:13
    nekoga ko ga uvek nadgleda i pazi na njega
  • 7:13 - 7:15
    u najmračnijim trenucima -
  • 7:15 - 7:17
    nekoga po imenu Panično Čudovište.
  • 7:17 - 7:20
    (Smeh)
  • 7:22 - 7:27
    Sad, Panično Čudovište
    je uspavano većinu vremena,
  • 7:27 - 7:31
    ali se naglo probudi
    svaki put kad se krajnji rok primakne
  • 7:31 - 7:33
    ili kad postoji opasnost
    od javnog sramoćenja,
  • 7:33 - 7:36
    poslovne katastrofe
    ili neke druge zastrašujuće posledice.
  • 7:36 - 7:40
    A najvažnije je da se Majmun
    jedino njega plaši.
  • 7:40 - 7:45
    Sad, on je nedavno postao
    prilično važan u mom životu
  • 7:45 - 7:48
    jer su mi ljudi sa TED-a
    prišli pre šest meseci
  • 7:48 - 7:50
    i pozvali me da održim TED govor.
  • 7:50 - 7:52
    (Smeh)
  • 7:55 - 7:57
    Sad, naravno da sam pristao.
  • 7:57 - 8:01
    Oduvek mi je bio san
    da sam održao TED govor u prošlosti.
  • 8:01 - 8:05
    (Smeh)
  • 8:05 - 8:09
    (Aplauz)
  • 8:12 - 8:14
    Međutim u sred ovog uzbuđenja,
  • 8:14 - 8:17
    Racionalni Donosilac Odluka
    je imao nešto drugo na pameti.
  • 8:18 - 8:20
    Pitao je: "Je li nam jasno
    na šta smo upravo pristali?
  • 8:20 - 8:23
    Razumemo li šta će da se desi
    jednog dana u budućnosti?
  • 8:23 - 8:26
    Moramo da sednemo
    i da odmah radimo na ovome."
  • 8:26 - 8:29
    A Majmun je rekao: "Potpuno se slažem,
    ali hajde da otvorimo Gugl Zemlju
  • 8:29 - 8:32
    i zumirajmo donji deo Indije,
    nekih 60-ak metara iznad zemlje
  • 8:32 - 8:36
    i pomerajmo se ka gore nekih dva i po sata
    dok stignemo do vrha države,
  • 8:36 - 8:38
    kako bismo stekli bolji utisak o Indiji."
  • 8:38 - 8:42
    (Smeh)
  • 8:43 - 8:45
    Pa smo to i radili tog dana.
  • 8:45 - 8:47
    (Smeh)
  • 8:49 - 8:52
    Kako je šest meseci prešlo u četiri,
    a onda u dva i u jedan,
  • 8:53 - 8:56
    ljudi sa TED-a su odlučili
    da objave spisak govornika.
  • 8:56 - 8:58
    Ja sam otvorio vebsajt i tu je bio moj lik
  • 8:58 - 9:00
    kako zuri u mene.
  • 9:00 - 9:01
    I pogodite ko se probudio?
  • 9:01 - 9:04
    (Smeh)
  • 9:05 - 9:08
    Pa je Panično Čudovište
    počelo da gubi razum
  • 9:08 - 9:11
    i nekoliko sekundi kasnije
    čitav sistem je u haosu.
  • 9:11 - 9:13
    (Smeh)
  • 9:16 - 9:19
    A Majmun - sećate se, on se plaši
    Paničnog Čudovišta -
  • 9:19 - 9:20
    hop, odvera se uz drvo!
  • 9:20 - 9:21
    I konačno,
  • 9:21 - 9:24
    konačno, Racionalni Donosilac Odluka
    može preuzeti kormilo
  • 9:24 - 9:25
    i ja mogu početi da radim na govoru.
  • 9:25 - 9:28
    Sad, Panično Čudovište objašnjava
  • 9:28 - 9:31
    sve vidove otezalovog
    krajnje nenormalnog ponašanja,
  • 9:31 - 9:34
    kao kako neko kao ja
    može da provede dve nedelje
  • 9:34 - 9:37
    u nemogućnosti da započne
    uvodnu rečenicu rada,
  • 9:37 - 9:40
    a onda nekim čudom
    otkrije neverovatnu radnu etiku
  • 9:40 - 9:43
    da ostane budan celu noć
    i napiše osam stranica.
  • 9:44 - 9:47
    A čitava ova situacija sa ova tri lika -
  • 9:47 - 9:49
    to je otezalov sistem.
  • 9:50 - 9:54
    Nije lepo, ali naposletku funkcioniše.
  • 9:54 - 9:58
    O ovome sam odlučio da pišem
    pre nekoliko godina na svom blogu.
  • 9:58 - 10:01
    Kad sam završio, reakcije su me oduševile.
  • 10:01 - 10:03
    Bukvalno sam primio na hiljade imejlova
  • 10:03 - 10:06
    od raznih ljudi iz čitavog sveta,
  • 10:06 - 10:07
    koji se bave raznim stvarima.
  • 10:07 - 10:10
    Bilo je tu medicinskih sestara,
    bankara, slikara, inženjera
  • 10:10 - 10:13
    i mnogo, mnogo doktoranada.
  • 10:13 - 10:15
    (Smeh)
  • 10:15 - 10:17
    I svi su mi pisali,
    govoreći jedno te isto:
  • 10:17 - 10:19
    "I ja imam ovaj problem."
  • 10:19 - 10:23
    No zatekao me je kontrast
    između svetlog tona mog članka
  • 10:23 - 10:25
    i natmurenosti ovih imejlova.
  • 10:25 - 10:28
    Ovi ljudi su pisali vidno isfrustrirani
  • 10:28 - 10:31
    zbog toga šta im je odugovlačenje
    napravilo od života,
  • 10:31 - 10:33
    zbog toga šta im je ovaj Majmun uradio.
  • 10:35 - 10:38
    I ja sam razmislio o ovome i rekao:
  • 10:38 - 10:41
    dobro, ako otezalov sistem funkcioniše,
    onda o čemu se radi?
  • 10:41 - 10:44
    Zašto su svi ovi ljudi tako neraspoloženi?
  • 10:44 - 10:47
    Pa, izgleda da postoje
    dva tipa odugovlačenja.
  • 10:48 - 10:51
    Sve o čemu sam danas govorio,
    svi navedeni primeri,
  • 10:51 - 10:52
    svi su imali rokove.
  • 10:52 - 10:53
    A kad postoje rokovi,
  • 10:53 - 10:56
    efekti odugovlačenja
    su obuzdani kratkoročnošću
  • 10:56 - 10:58
    jer se umeša Panično Čudovište.
  • 10:58 - 11:00
    Ali postoji drugi vid odugovlačenja
  • 11:00 - 11:03
    koji se dešava u situacijama
    koje nemaju rokove.
  • 11:03 - 11:06
    Pa, ako želite karijeru
    gde ste samozaposleni -
  • 11:06 - 11:08
    nešto iz umetnosti,
    neki vid preduzetništva -
  • 11:08 - 11:11
    ne postoje rokovi za te stvari u početku
    jer se ništa ne dešava,
  • 11:12 - 11:14
    sve dok ne izađete i vredno radite
  • 11:14 - 11:15
    da biste dobili zalet, pokrenuli stvari.
  • 11:15 - 11:19
    Tu su i razne druge važne stvari
    mimo vaših karijera
  • 11:19 - 11:20
    koje ne uključuju rokove,
  • 11:20 - 11:23
    poput posećivanja porodice
    ili vežbanja ili brige o zdravlju,
  • 11:23 - 11:25
    rada na vašoj ljubavnoj vezi
  • 11:25 - 11:28
    ili izlaska iz ljubavne veze
    koja ne funkcioniše.
  • 11:28 - 11:33
    Sad, ako je jedini mehanizam otezala
    da odradi teške stvari
  • 11:33 - 11:35
    Panično Čudovište, onda je to problem
  • 11:35 - 11:37
    jer se tokom svih ovih situacija
    bez rokova
  • 11:37 - 11:39
    Panično Čudovište ne pojavljuje.
  • 11:39 - 11:41
    Nema razloga za buđenje,
  • 11:41 - 11:43
    pa efekti odugovlačenja nisu obuzdani;
  • 11:43 - 11:45
    prosto se razvlače u beskonačnost.
  • 11:46 - 11:49
    A o ovom dugoročnom vidu odugovlačenja
  • 11:49 - 11:52
    koje je daleko manje vidljivo
    i manje se o njemu priča
  • 11:52 - 11:55
    nego o zabavnijem, kratkoročnom,
    zasnovanom na rokovima.
  • 11:55 - 11:58
    Obično patimo od njega
    tiho i u samoći.
  • 11:59 - 12:00
    I može da bude uzrok
  • 12:00 - 12:04
    velike količine dugoročnog jada i kajanja.
  • 12:05 - 12:07
    I pomislio sam kako je to razlog
    zašto mi ti ljudi pišu
  • 12:07 - 12:10
    i zato su u tako lošem stanju.
  • 12:10 - 12:13
    Ne jadikuju oni zbog nekog projekta.
  • 12:13 - 12:16
    Već su se zbog dugoročnog odugovlačenja
    ponekad osećali kao posmatrači
  • 12:16 - 12:18
    sopstvenog života.
  • 12:19 - 12:22
    Nisu bili razočarani
    jer nisu mogli da ostvare snove;
  • 12:22 - 12:25
    već čak nisu bili u stanju
    da počnu da ih jure.
  • 12:25 - 12:29
    Pa sam iščitavao ove imejlove
    i imao sam maleno otkrovenje -
  • 12:30 - 12:34
    došao sam do zaključka
    da ne postoje neotezala.
  • 12:34 - 12:37
    Tako je - mislim da ste svi vi otezala.
  • 12:38 - 12:40
    Sad, možda svi niste nered,
  • 12:40 - 12:41
    poput nekih od nas,
  • 12:41 - 12:43
    (Smeh)
  • 12:43 - 12:46
    a neki od vas možda imate
    zdrave odnose s rokovima,
  • 12:46 - 12:49
    ali upamtite:
    najprepredeniji Majmunov trik
  • 12:49 - 12:50
    je kad nema rokova.
  • 12:51 - 12:53
    Sad želim da vam pokažem poslednju stvar.
  • 12:53 - 12:56
    Ovo zovem Životnim kalendarom.
  • 12:56 - 13:01
    Imamo jedno polje
    za svaku nedelju 90-ogodišnjeg života.
  • 13:01 - 13:03
    Nema previše polja,
  • 13:03 - 13:06
    naročito jer smo ih već
    gomilu iskoristili.
  • 13:07 - 13:12
    Mislim da bi svi trebalo
    da se pažljivo zagledamo u taj kalendar.
  • 13:13 - 13:16
    Trebalo bi da razmislimo
    šta zaista odugovlačimo
  • 13:16 - 13:19
    jer svako odugovlači nešto u životu.
  • 13:21 - 13:24
    Moramo da budemo svesni
    Majmuna Trenutnog Zadovoljenja.
  • 13:25 - 13:28
    To je posao za sve nas.
  • 13:29 - 13:31
    I kako tu nema previše polja,
  • 13:31 - 13:33
    to je posao koji bi verovatno
    trebalo započeti danas.
  • 13:33 - 13:36
    Pa, možda ne danas, ali...
  • 13:36 - 13:38
    (Smeh)
  • 13:38 - 13:39
    Znate.
  • 13:40 - 13:41
    Nekad uskoro.
  • 13:41 - 13:43
    Hvala vam.
  • 13:43 - 13:51
    (Aplauz)
Title:
Unutar uma majstora odugovlačenja
Speaker:
Tim Urban
Description:

Tim Urban zna da odugovlačenje nema smisla, ali nikad nije mogao da se reši navike čekanja poslednjeg trenutka da bi nešto uradio. U ovom urnebesnom i pronicljivom govoru, Urban nas vodi na putovanje kroz Jutjub terevenke, Vikipedijine zečje rupe i napade zurenja kroz prozor - i podstiče nas da još jednom razmislimo šta zaista odugovlačimo, pre nego što nam nestane vremena.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:03

Serbian subtitles

Revisions