< Return to Video

Nursing and Midwifery at University of South Australia - Health Sciences

  • 0:04 - 0:14
    [صداهای خس خس و سرفه]
  • 0:14 - 0:16
    سلام ، اسم من چلسی است
  • 0:16 - 0:19
    من در محوطه شرقی دانشگاه در رشته
    پرستاری در UniSA تحصیل می کنم.
  • 0:19 - 0:20
    نام من استلا اونووچكوا است
  • 0:21 - 0:24
    من دانشجوی بین المللی از نیجریه هستم
    و در رشته پرستاری تحصیل می کنم.
  • 0:24 - 0:27
    من ملیسا هستم و در UniSA در
    رشته پرستاری تحصیل می کنم
  • 0:27 - 0:28
    و من دانشجوی سال دوم هستم.
  • 0:28 - 0:30
    ما هفته ای یک بار در آزمایشگاه ها هستیم
  • 0:30 - 0:35
    بنابراین فرصتی برای ما فراهم می شود
    عملی و از پرستاران و مربیان باتجربه بپرسید
  • 0:35 - 0:38
    در مورد آنچه شامل آن است
    و نحوه مراقبت از بیماران
  • 0:38 - 0:41
    و فقط این فرصت را به ما می دهد تا
  • 0:41 - 0:44
    تجربه واقعی زندگی در مورد پرستاری
    را بدست آورید.
  • 0:44 - 0:47
    ما زمان زیادی را در آزمایشگاه های
    اینجا در دانشگاه می گذرانیم
  • 0:47 - 0:50
    تمرین با مدلها و تجهیزات واقعی و
  • 0:50 - 0:53
    ما همچنین وقت زیادی را در بیمارستان ها
    و کلینیک ها سپری می کنیم.
  • 0:54 - 0:57
    بنابراین ، ما یک کلاس کوچک ،
    کلاس آموزشی داریم
  • 0:57 - 0:59
    و سپس به آزمایشگاه های عملی می رسیم.
  • 0:59 - 1:02
    بیشتر ما با مانکن ها کار می کنیم و سپس
  • 1:02 - 1:05
    ما با خودمان کار می کنیم و
    سپس وارد امکانات می شویم
  • 1:05 - 1:08
    در طول قرار دادن بالینی ما و
    کار با دنیای واقعی.
  • 1:08 - 1:11
    من می توانم با تعداد زیادی از مردم
    در اینجا ارتباط برقرار کنم.
  • 1:11 - 1:16
    آزمایشگاه های دانشگاه مثل یک بیمارستان
    واقعی راه اندازی شده اند با تجهیزات واقعی
  • 1:16 - 1:19
    آنها ادمک دارند،
    بدیهی است که افراد واقعی نیستند
  • 1:19 - 1:23
    اما همه تجربیاتی که ما در دانشگاه می گیریم
    بسیار مانند زندگی واقعی است
  • 1:23 - 1:28
    و به ما فرصتی می دهد برای شبیه سازی
    آنچه در یک بیمارستان واقعی وجود دارد.
  • 1:28 - 1:30
    ما تزریق می کنیم ، خون می گیریم
  • 1:30 - 1:34
    نحوه قرارگیری بیماران
  • 1:34 - 1:38
    و ما هر ترم را در آزمایشگاه های
    اینجا وقت می گذرانیم
  • 1:38 - 1:41
    از دو روز تا یک هفته هر ترم
  • 1:41 - 1:45
    تمرین میکونیم مهارت های بالینی
    قبل از ما به بیمارستان می رویم
  • 1:45 - 1:49
    بسیار خوب بوده است در آدلاید (Adelaide)
    به خصوص در محوطه City East
  • 1:49 - 1:51
    واقعاً خیلی خوب بوده
  • 1:51 - 1:55
    زیرا ما معلمان ، ما مدرسین،
    معلم هایی داریم که علاقه مند به
  • 1:55 - 1:57
    مطمئن شوند از اینکه ما به جایی که
    می خواهیم برسیم
  • 1:57 - 1:59
    اطمینان حاصل کنند
    که ما آنچه می خواهیم انجام می دهیم
  • 1:59 - 2:02
    و ما تلاش می کنیم تا این کار را
    به درستی انجام دهیم.
  • 2:02 - 2:05
    من واقعاً می خواهم یک پرستار کودک باشم
    بنابراین وقتی کار را تمام می کنم
  • 2:05 - 2:09
    من امیدوارم که بتوانم سال فارغ التحصیلی
    خود را در بیمارستان کودکان بگذرانم.
  • 2:09 - 2:11
    سپس می خواهم برگردم و
    مامایی خود را انجام دهم
  • 2:11 - 2:13
    که یونیسا ارائه می دهد.
  • 2:13 - 2:17
    طبیعتاً من از پرستاری لذت می برم،
    زیرا علاقه زیادی به پرستاری دارم
  • 2:17 - 2:20
    اما تحصیل در اینجا به من کمک زیادی
    کرده است تا اشتیاقم را تقویت کنم
  • 2:20 - 2:23
    و من واقعاً بسیار خوب از آن لذت برده ام
  • 2:23 - 2:25
    من آمده ام تا از پرستاری
    سالخوردگان لذت ببرم
  • 2:25 - 2:27
    و حتی معلولان ذهنی
  • 2:27 - 2:30
    و مدرسه واقعاً مرا برای آن آماده می کند.
  • 2:30 - 2:33
    من فکر می کنم تجربه در UniSA ، صرف وقت
  • 2:33 - 2:35
    با سخنرانان و همچنین
    در آزمایشگاه های بالینی
  • 2:35 - 2:38
    تمرین مهارت های بالینی ما
    واقعاً من را آماده کرده است
  • 2:38 - 2:42
    به آنجا بروید و کار کنید و
    احساس راحتی و اعتماد به نفس کنید
  • 2:42 - 2:45
    بلافاصله در محیط بیمارستان.
  • 2:45 - 2:49
    [صداهای خس خس و سرفه]
Title:
Nursing and Midwifery at University of South Australia - Health Sciences
Video Language:
English
Duration:
02:59

Persian subtitles

Revisions