< Return to Video

В будущем индивидуально подобранные таблетки будут печатать на домашнем 3D-принтере

  • 0:02 - 0:04
    Мы — нация лекарств.
  • 0:04 - 0:09
    Четыре с половиной миллиарда рецептов
    будут выписаны такими же как я врачами
  • 0:10 - 0:11
    только в этом году и только в США.
  • 0:11 - 0:14
    По 15 на каждого —
    мужчину, женщину или ребёнка.
  • 0:14 - 0:15
    Для большинства из нас
  • 0:15 - 0:19
    всё это нередко выливается
    в путаницу с числом таблеток
  • 0:19 - 0:22
    и инструкциями, в побочные эффекты,
    универсальные дозировки,
  • 0:22 - 0:25
    которые мы зачастую
    принимаем не как назначено.
  • 0:25 - 0:27
    И за это приходится дорого платить
  • 0:27 - 0:30
    нашим временем, деньгами и здоровьем.
  • 0:30 - 0:33
    В эру экспоненциального, комплексного
    и управляемого данными развития,
  • 0:33 - 0:35
    думаю, что мы можем
    и должны достичь большего.
  • 0:36 - 0:39
    Давайте рассмотрим трудности,
    с которыми мы сталкиваемся,
  • 0:39 - 0:42
    и их возможные решения.
  • 0:42 - 0:43
    Начнём с того,
  • 0:43 - 0:47
    что многие лекарства не действуют
    на тех, кому их прописали.
  • 0:47 - 0:51
    Лекарства из первой десятки наиболее
    продаваемых в этом году в США
  • 0:51 - 0:55
    помогли в лучшем случае одному из четырёх,
    в худшем — одному из 23.
  • 0:55 - 0:59
    Прекрасно, если вы тот самый один,
    а если нет?
  • 0:59 - 1:02
    Ещё хуже то, что иногда, даже когда
    лекарства не помогают,
  • 1:02 - 1:03
    они могут вызывать побочные эффекты.
  • 1:04 - 1:05
    Возьмём аспирин: каждый четвёртый,
  • 1:05 - 1:08
    принимающий его для профилактики
    сердечно-сосудистой болезни,
  • 1:08 - 1:10
    не знает, что устойчив к нему.
  • 1:10 - 1:13
    И в то же время остаётся риск
    желудочно-кишечных кровоизлияний,
  • 1:13 - 1:15
    убивающих тысячи человек в год.
  • 1:16 - 1:19
    Нежелательные реакции на лекарства,
    подобные этой,
  • 1:19 - 1:22
    являются, по ряду оценок,
    четвёртой из основных причин смерти
  • 1:22 - 1:23
    в Соединённых Штатах.
  • 1:23 - 1:25
    Мой дедушка скончался
  • 1:25 - 1:28
    от одной дозы антибиотика,
    приведшей к отказу почек.
  • 1:28 - 1:31
    Нежелательные реакции на лекарства
    и побочные эффекты
  • 1:31 - 1:34
    часто связаны с трудностью
    подбора дозировки.
  • 1:34 - 1:38
    Я работаю и с детьми, и со взрослыми,
  • 1:38 - 1:40
    в один вечер это вызов
    в младенческую реанимацию,
  • 1:40 - 1:43
    где нужно отмерять дозу с точностью
    до долей миллиграмма
  • 1:43 - 1:44
    для новорождённого.
  • 1:44 - 1:46
    В другой — вызов во взрослую реанимацию
  • 1:46 - 1:50
    к огромному футболисту
    или к хрупкому пациенту дома престарелых,
  • 1:50 - 1:54
    которым в большинстве случаев полагается
    одинаковая доза лекарств,
  • 1:54 - 1:55
    согласно справочнику.
  • 1:55 - 1:58
    Часто это выливается в недостаточную
    дозу для футболиста
  • 1:58 - 2:01
    и передозировку для пожилого пациента.
  • 2:01 - 2:03
    Учитывая возраст и вес,
  • 2:03 - 2:06
    мы при этом склонны игнорировать
    половые и расовые различия.
  • 2:07 - 2:11
    Сверх всего этого существует
    огромная проблема
  • 2:11 - 2:13
    с несоблюдением режима лечения.
  • 2:13 - 2:15
    Те, кому надо принимать лекарства,
  • 2:15 - 2:18
    либо делают это неправильно,
    либо не делают вообще.
  • 2:18 - 2:21
    40 процентов населения США
    в возрасте свыше 65 лет
  • 2:21 - 2:23
    должны принимать
    как минимум пять лекарств.
  • 2:23 - 2:25
    Порой 15 или больше.
  • 2:25 - 2:30
    Любое улучшение в режиме приёма может
    сильно сэкономить деньги и спасти жизни.
  • 2:31 - 2:34
    Задумываясь о будущем,
  • 2:35 - 2:36
    вы, наверное, считаете, что сейчас,
  • 2:36 - 2:40
    когда мы постоянно слышим об «умных»,
    узконаправленных лекарствах,
  • 2:40 - 2:42
    Интернете вещей, генной терапии, ИИ,
  • 2:42 - 2:45
    мы вступили в эру точной медицины.
  • 2:45 - 2:47
    В реальности мы всё в той же эпохе
  • 2:47 - 2:50
    эмпирической медицины
    по методу проб и ошибок.
  • 2:50 - 2:51
    Мы способны на большее.
  • 2:51 - 2:55
    Что, если мы смогли бы придумать способ
    облегчить приём лекарств?
  • 2:56 - 2:59
    Определять точные дозы и комбинации
    именно для вас?
  • 2:59 - 3:02
    Что, если мы смогли бы перейти
  • 3:02 - 3:05
    от технологий прошлого века
  • 3:05 - 3:07
    в эру с лучшими исходами лечения,
    меньшими затратами,
  • 3:08 - 3:11
    спасёнными жизнями и лекарствами,
    занимающими меньше места?
  • 3:11 - 3:14
    Думаю, что часть решения связана
    с появляющимися новыми путями
  • 3:14 - 3:18
    определения и интеграции информации
    о нашем здоровье.
  • 3:18 - 3:21
    Сегодня мы в основном
    реагируем на болезнь,
  • 3:21 - 3:23
    опираясь на статичную,
    разрозненную информацию.
  • 3:23 - 3:26
    У нас есть возможность
    перейти к динамическому,
  • 3:26 - 3:28
    профилактическому здравоохранению.
  • 3:28 - 3:32
    Начать можно с развивающегося мира
    самостоятельно измеряемых данных
  • 3:32 - 3:34
    о нашей текущей физиологии и активности,
  • 3:34 - 3:37
    часто разрозненно хранящихся
    в наших весах и смартфонах;
  • 3:37 - 3:40
    но мы уже начинаем передавать их
    врачам и лечебным учреждениям,
  • 3:40 - 3:43
    позволяя лучше организовать
    профилактику, диагностику и лечение.
  • 3:45 - 3:48
    И в этом случае мы сможем добиться
    интересных результатов.
  • 3:48 - 3:50
    Возьмём, например, гипертонию.
  • 3:50 - 3:54
    Она является основным фактором риска
    для ранней смертности во всём мире.
  • 3:54 - 3:56
    Гипертония есть у половины
    взрослого населения США,
  • 3:56 - 3:59
    и её правильно контролируют
    менее чем в половине случаев.
  • 3:59 - 4:03
    Это нередко вызвано использованием
    двух-трёх различных классов лекарств.
  • 4:03 - 4:06
    Сложно соблюдать режим и подобрать
    лекарства для регулирования давления.
  • 4:06 - 4:09
    Неконтролируемая гипертония приводит
    к смерти 500 человек
  • 4:09 - 4:11
    в США ежедневно.
  • 4:11 - 4:14
    Но у нас есть подключённые манжеты
    для измерения давления:
  • 4:14 - 4:16
    в США только что одобрили манжет,
  • 4:16 - 4:18
    который встраивается в часы.
  • 4:18 - 4:21
    Есть прототипы безманжетных устройств,
    работающих по принципу радара,
  • 4:21 - 4:24
    способных непрерывно измерять
    кровяное давление.
  • 4:24 - 4:25
    Так что в будущем,
  • 4:25 - 4:28
    вместо того, чтобы мерить мне
    давление в клинике,
  • 4:28 - 4:31
    врач сможет получать
    динамическую информацию, видеть тренды
  • 4:31 - 4:33
    и вносить нужные коррективы,
  • 4:33 - 4:35
    используя алгоритм выбора дозы
    для контроля гипертонии
  • 4:35 - 4:37
    или же Интернет вещей.
  • 4:38 - 4:41
    Современная технология
    способна и на большее.
  • 4:41 - 4:43
    Уже сейчас в мои часы встроено
    устройство для ЭКГ,
  • 4:43 - 4:47
    показания которого может считывать
    искусственный интеллект.
  • 4:47 - 4:49
    На мне есть небольшой пластырь,
  • 4:49 - 4:52
    передающий прямо сейчас мои
    жизненные показатели.
  • 4:52 - 4:53
    Давайте посмотрим.
  • 4:53 - 4:56
    На самом деле сию минуту
    они слегка пугающие.
  • 4:56 - 4:58
    (Смех)
  • 4:58 - 5:00
    Помимо текущих показателей,
  • 5:00 - 5:03
    врачам и мне самому могут быть доступны
  • 5:03 - 5:04
    ещё и данные из прошлого,
  • 5:04 - 5:08
    которые тоже можно использовать
    для уточнения дозы и типа лекарства.
  • 5:08 - 5:11
    Во внимание может быть
    принят даже мой вес.
  • 5:11 - 5:16
    Вес, форма тела, индекс
    массы тела, содержание жира,
  • 5:16 - 5:17
    мышечная масса —
  • 5:17 - 5:20
    всё это может быть учтено
    при выборе профилактики или лечения.
  • 5:21 - 5:23
    И не требуется быть
    технически подкованным.
  • 5:23 - 5:26
    Инженеры МИТ приспособили
    беспроводную связь
  • 5:26 - 5:29
    для облегчения подсоединения
    и сбора жизненных показателей
  • 5:29 - 5:32
    с «умных» колец и матрасов,
  • 5:32 - 5:34
    так что можно делиться своими
    цифровыми данными — диджитомом,
  • 5:34 - 5:37
    и даже в потенциале использовать
    их для краудсорсинга —
  • 5:38 - 5:40
    как водители делятся сведениями
    с Гугл-картами, —
  • 5:40 - 5:44
    чтобы использовать для улучшения
    здоровья опыт всего мира.
  • 5:45 - 5:46
    Прекрасно.
  • 5:46 - 5:49
    В теории мы уже можем
    собирать эту информацию.
  • 5:49 - 5:52
    Что, если бы устройства из центральной
    лаборатории могли подсоединяться
  • 5:52 - 5:55
    к вашему дому, смартфону,
    даже внутренней среде организма
  • 5:55 - 5:58
    для определения уровней лекарства
    и других показателей?
  • 5:58 - 6:00
    И, конечно же, мы живём в эпоху геномики.
  • 6:00 - 6:03
    Мой геном секвенировали, сейчас
    это стоит менее 1 000 долларов.
  • 6:03 - 6:06
    Я могу теперь разобраться
    в своей фармакогеномике,
  • 6:06 - 6:08
    то есть в том, как гены
    влияют на требуемую дозу
  • 6:08 - 6:10
    или даже на выбор лекарства.
  • 6:10 - 6:13
    Давайте представим,
    что у вашего врача или аптекаря
  • 6:13 - 6:16
    эта информация встроена в рабочий процесс,
  • 6:16 - 6:20
    дополненный искусственным интеллектом —
    ИИ, или же, как я предпочитаю, ДИ —
  • 6:20 - 6:21
    добавленным интеллектом,
  • 6:21 - 6:23
    который извлекает эту информацию
  • 6:23 - 6:25
    и из более чем 18 000
    разрешённых препаратов
  • 6:25 - 6:29
    выбирает оптимальную для вас
    дозу и комбинацию.
  • 6:29 - 6:32
    Отлично, теперь можно
    оптимизировать лекарства и дозы,
  • 6:32 - 6:35
    но проблема сейчас состоит
    в использовании всё той же технологии
  • 6:35 - 6:37
    для контроля приёма лекарств.
  • 6:37 - 6:39
    Конечно же, технологии развиваются,
  • 6:39 - 6:42
    есть подсоединённые
    диспенсеры, приложения-«напоминалки»,
  • 6:43 - 6:46
    «умные» крышки от флаконов с таблетками,
    сообщающие вам или маме,
  • 6:46 - 6:47
    что вы пропустили приём лекарства.
  • 6:47 - 6:49
    «Амазон» недавно купила «ПиллПак»,
  • 6:49 - 6:54
    так что, может быть, скоро лекарства
    будут доставлять дроны в течение дня.
  • 6:54 - 6:56
    Всё это сейчас реально возможно,
  • 6:56 - 6:58
    но остаётся куча таблеток.
  • 6:58 - 6:59
    Давайте упростим себе жизнь.
  • 6:59 - 7:03
    Думаю, что одним из возможных
    решений является политаблетка.
  • 7:03 - 7:06
    Политаблетка — это объединение
    нескольких лекарств в одной таблетке.
  • 7:06 - 7:10
    Как в обычных таблетках
    от простуды и гриппа.
  • 7:10 - 7:12
    Уже проведены исследования
    профилактических политаблеток,
  • 7:12 - 7:15
    комбинирующих статины,
    лекарства от давления, аспирин,
  • 7:15 - 7:17
    и в рандомизированных испытаниях показано,
  • 7:17 - 7:19
    что они сильно снижают риск,
    по сравнению с плацебо.
  • 7:19 - 7:23
    Но эти политаблетки не были
    подстроены под индивидуальные нужды.
  • 7:23 - 7:26
    А если получится
    персонализировать политаблетки?
  • 7:26 - 7:29
    Так, чтобы они были созданы для вас
    и могли бы приспосабливаться к вам
  • 7:29 - 7:31
    хоть каждый день.
  • 7:31 - 7:35
    Мы живём в эпоху 3D-печати,
    когда можно напечатать себе зубные скобы,
  • 7:35 - 7:37
    слуховые и ортопедические устройства,
  • 7:37 - 7:40
    меня даже отсканировали
    и сшили джинсы точно по мне.
  • 7:40 - 7:41
    И мне пришла в голову идея
  • 7:41 - 7:45
    о том, чтобы напечатать на 3D-принтере
    свои личные политаблетки.
  • 7:45 - 7:47
    Чтобы не принимать, скажем,
    шесть лекарств,
  • 7:47 - 7:49
    а объединить их в одно.
  • 7:49 - 7:52
    Это упростило бы приём, следование
    предписаниям врача,
  • 7:52 - 7:54
    а в дальнейшем и интеграцию
    с пищевыми добавками
  • 7:54 - 7:57
    типа витамина D или коэнзима Q10.
  • 7:57 - 8:00
    С помощью — я называю их «ИнтеллиМедс» —
  • 8:00 - 8:03
    и с помощью инженерной
    команды «ИнтеллиМедицин»
  • 8:03 - 8:06
    мы создали первый прототип
    принтера «ИнтеллиМедицин».
  • 8:06 - 8:07
    Вот как он работает:
  • 8:07 - 8:10
    вместо целых таблеток
    мы используем микродозы,
  • 8:10 - 8:11
    по одному или паре миллиграмм,
  • 8:11 - 8:14
    которые подбираются
    на основании дозы и комбинации,
  • 8:14 - 8:16
    требуемой человеку.
  • 8:16 - 8:18
    Само собой, это будут дозы и комбинации
  • 8:18 - 8:21
    лицензированных лекарств,
    которые вы уже принимаете.
  • 8:21 - 8:22
    Можно изменить фармакокинетику
  • 8:23 - 8:26
    путём профессионального подбора различных
    покрытий для отдельных микродоз.
  • 8:28 - 8:29
    При нажатии кнопки печати
  • 8:29 - 8:32
    будет напечатана комбинация лекарств,
    необходимая лично вам
  • 8:33 - 8:34
    в каждый конкретный день.
  • 8:34 - 8:38
    Начнём с лекарств-генериков,
    помогающих при самых частых проблемах.
  • 8:38 - 8:42
    Сейчас порядка 90 процентов лекарств
    по рецептам — это дешёвые генерики.
  • 8:42 - 8:45
    Разобравшись с печатью таблетки,
    можно позволить себе и излишества.
  • 8:45 - 8:47
    Можно напечатать имя пациента,
  • 8:48 - 8:50
    дату, день недели, QR-код.
  • 8:50 - 8:54
    Можно напечатать различные лекарства
    с постепенно снижающейся дозой стероидов
  • 8:54 - 8:57
    или же обезболивающих.
  • 8:57 - 9:02
    Давайте посмотрим на прототип
    принтера «ИнтеллиМедицин».
  • 9:02 - 9:04
    Вот, взгляните.
  • 9:04 - 9:07
    В нём порядка 16 отделений,
  • 9:07 - 9:10
    каждое из которых содержит
    своё лекарство в микродозах.
  • 9:11 - 9:15
    Я подбираю индивидуальную
    дозировку в программе.
  • 9:15 - 9:18
    Теперь рука робота установит
  • 9:18 - 9:21
    высоту каждого отсека, и их заполнят
    микродозами лекарств.
  • 9:22 - 9:23
    Теперь я могу…
  • 9:23 - 9:26
    Автоматизированный процесс
    будет повторяться циклически,
  • 9:26 - 9:27
    чтобы обеспечить загрузку микродоз.
  • 9:27 - 9:29
    Когда я нажму кнопку печати,
  • 9:29 - 9:32
    всё это пройдёт через устройство,
  • 9:32 - 9:35
    и я достану свою личную
    напечатанную политаблетку
  • 9:35 - 9:39
    с лекарствами и дозами,
    предназначенными для меня.
  • 9:39 - 9:42
    Взглянув на предыдущие слайды,
  • 9:42 - 9:46
    можно увидеть весь процесс:
    как выбираются отсеки с лекарствами,
  • 9:46 - 9:48
    как таблетки поступают из разных отсеков
  • 9:48 - 9:51
    и как собираются в индивидуальную капсулу.
  • 9:51 - 9:53
    Это здорово,
  • 9:53 - 9:55
    я могу напечатать лекарства «под себя»
  • 9:55 - 9:56
    и не принимать шесть таблеток.
  • 9:56 - 9:59
    Теперь у меня есть
    индивидуальная дозировка,
  • 9:59 - 10:01
    «умные» часы следят
    за моим кровяным давлением.
  • 10:01 - 10:04
    Когда потребовалось скорректировать
    приём лекарств для давления,
  • 10:04 - 10:07
    потому что кровь у меня
    была слишком жидкая,
  • 10:07 - 10:10
    я снизил количество микродоз кумадина,
    разжижителя крови.
  • 10:10 - 10:13
    То есть возможна
    разумная ежедневная поправка,
  • 10:13 - 10:15
    запрограммированная терапевтом
    или кардиологом.
  • 10:15 - 10:19
    Конечно же, большие,
    быстрые принтеры наподобие этого
  • 10:19 - 10:22
    могут находиться в ближайшей аптеке,
  • 10:22 - 10:24
    у вашего врача либо в сельской клинике.
  • 10:24 - 10:28
    Но со временем они могут уменьшиться
    и переместиться к вам домой,
  • 10:28 - 10:31
    а интегрированные картриджи
    наподобие этого будет доставлять дрон.
  • 10:31 - 10:33
    Можно будет печатать личную политаблетку
  • 10:33 - 10:37
    каждое утро на кухне или в ванной.
  • 10:37 - 10:38
    Думаю, что это может стать
  • 10:38 - 10:42
    превосходным способом улучшения соблюдения
    предписаний врача по всему миру.
  • 10:42 - 10:46
    И я надеюсь, что нам удастся
    реорганизовать будущее медицины,
  • 10:46 - 10:48
    перейдя от системы с множеством таблеток,
  • 10:48 - 10:51
    единой дозировкой, плохим соблюдением
    предписаний врача, осложнениями
  • 10:51 - 10:55
    к эре персонализированных,
    точных лекарств по необходимости,
  • 10:55 - 10:59
    что может привести
    к индивидуализации подхода к здоровью
  • 10:59 - 11:01
    как у нас, так и во всём мире.
  • 11:02 - 11:03
    Большое спасибо.
  • 11:03 - 11:08
    (Аплодисменты)
  • 11:10 - 11:12
    Ведущая: Даниэл, это потрясающе.
  • 11:12 - 11:13
    Очень круто.
  • 11:13 - 11:15
    Но у меня к вам вопрос.
  • 11:15 - 11:18
    Когда пациент из дома престарелых,
    о котором вы говорили,
  • 11:18 - 11:21
    сможет напечатать таблетки у себя дома?
  • 11:21 - 11:24
    Даниэл Крафт: Повторюсь,
    это всего лишь прототип.
  • 11:24 - 11:27
    Мы думаем начать внедрение
    с автоматизации смешивания,
  • 11:27 - 11:30
    что особенно нужно в домах престарелых,
    где принимают много лекарств,
  • 11:30 - 11:31
    и это часто ведёт к путанице,
  • 11:31 - 11:35
    так что такие места подходят идеально
    для развития этих технологий.
  • 11:35 - 11:38
    Не стоит ожидать, что всё начнётся
    с принтеров в ванной комнате.
  • 11:38 - 11:41
    Надо с умом подходить
    к процессу внедрения,
  • 11:41 - 11:45
    понимая, что есть проблемы с дозировкой,
    точностью и соблюдением рекомендаций,
  • 11:45 - 11:48
    но и учитывая, что у нас уже есть
    прекрасные новые технологии,
  • 11:48 - 11:50
    объединение которых видится
  • 11:50 - 11:52
    верным подходом к созданию и развитию
  • 11:52 - 11:54
    здравоохранения и медицины будущего.
  • 11:54 - 11:56
    Ведущая: Отлично, спасибо.
    Даниэл Крафт: Спасибо.
  • 11:56 - 11:59
    (Аплодисменты)
Title:
В будущем индивидуально подобранные таблетки будут печатать на домашнем 3D-принтере
Speaker:
Даниэл Крафт
Description:

Врач Даниэл Крафт считает, что необходимо изменить процесс назначения лекарств: очень часто дозировка лекарства определяется неверно, из-за чего возникают токсичные побочные эффекты или же лекарство попросту не действует. В своём выступлении и представлении концепции Крафт делится собственным видением будущего персонализированной медицины, демонстрируя прототип 3D-принтера, который способен создавать таблетки, приспособленные для наших индивидуальных нужд.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:12

Russian subtitles

Revisions