< Return to Video

Dove si parla italiano fuori dall'Italia: Europa ��

  • 0:00 - 0:05
    L'italiano non è di certo una lingua globale 
    parlata da centinaia di milioni di persone,
  • 0:05 - 0:11
    come l'inglese, il francese, lo spagnolo, 
    l'arabo, il russo. Tuttavia, contrariamente
  • 0:11 - 0:16
    a quanto molti potrebbero pensare, l'italiano 
    non si parla solo in Italia. Oggi vi voglio
  • 0:16 - 0:23
    parlare dei paesi in cui l'italiano è diffuso 
    fuori dall'Italia, iniziando dall'Europa.
  • 0:23 - 0:29
    Mi chiamo Davide e questo è Podcast Italiano un 
    canale per chi ama o impara la lingua italiana.
  • 0:29 - 0:34
    Se impari l'italiano considera di attivare i 
    sottotitoli. Troverai la trascrizione di questo
  • 0:34 - 0:39
    video sul mio sito. Link in descrizione.
    L'Italia nasce nel XII secolo come stato,
  • 0:39 - 0:44
    ma la lingua italiana ha una storia molto più 
    lunga. Tutti gli stati che confluirono nel
  • 0:44 - 0:50
    Regno d'Italia avevano da molto tempo un concetto 
    comune di lingua colta, quella che oggi chiamiamo
  • 0:50 - 0:55
    italiano e proviene dal toscano letterario, lo 
    sapete. Capiamoci, a quei tempi solo un'élite
  • 0:55 - 1:00
    molto minoritaria si preoccupava di queste cose e 
    la gente parlava la propria lingua regionale. Ma
  • 1:00 - 1:05
    quella élite minoritaria era allo stesso tempo 
    quella che deteneva il potere, che produceva
  • 1:05 - 1:11
    letteratura, quella che insegnava e quindi aveva 
    una grande influenza. Perché vi racconto tutto
  • 1:11 - 1:17
    ciò? Perché alcuni Stati italiani, come Napoli 
    e la Sicilia, Genova, Piemonte, Lombardia e
  • 1:17 - 1:22
    soprattutto Venezia hanno avuto una presenza 
    in molti luoghi che oggi non formano parte
  • 1:22 - 1:28
    dell'Italia, il che significa che dove arrivavano 
    le loro genti arrivava anche il loro concetto di
  • 1:28 - 1:34
    lingua colta, motivo per cui oggi l'italiano 
    è in qualche forma presente fuori dall'Italia.
  • 1:34 - 1:39
    In alcuni casi la lingua storicamente parlata 
    in questi territori non era nemmeno l'italiano,
  • 1:39 - 1:45
    bensì un'altra lingua italiana o dialetto, 
    come diciamo in Italia. Tuttavia, trovandosi
  • 1:45 - 1:50
    nell'orbita culturale italiana, la lingua 
    regionale è andata persa a favore dell'italiano
  • 1:50 - 1:57
    letterario toscano, come d'altronde è successo 
    o sta succedendo in molte parti d'Italia.
  • 1:57 - 2:03
    Scopriamo dunque di che luoghi si tratta. 
    Il nostro viaggio incomincia dalla Svizzera.
  • 2:03 - 2:08
    Dell'italiano della Svizzera in realtà ho già 
    parlato in un recente appassionante video. Non
  • 2:08 - 2:14
    l'avete visto? Molto male. Sono molto offeso. 
    Ma riassumendo, l'italiano è una delle quattro
  • 2:14 - 2:18
    lingue ufficiali del paese, insieme al 
    francese, al romancio e al tedesco. La
  • 2:18 - 2:25
    popolazione italofona consta di circa 670.000 
    parlanti, poco più dell'8% della popolazione
  • 2:25 - 2:31
    del paese. L'italiano è parlato principalmente 
    nel Canton Ticino, uno dei cantoni elvetici,
  • 2:31 - 2:36
    dove in passato però si parlava il ticinese, 
    variante del lombardo. La scolarizzazione,
  • 2:36 - 2:41
    i media e il prestigio hanno fatto sì che 
    l'italiano piano piano abbia preso il posto del
  • 2:41 - 2:46
    ticinese, nello specifico un italiano regionale 
    molto simile a quello parlato in Lombardia.
  • 2:46 - 2:52
    Quindi io invito davvero tutti i ticinesi a 
    farlo. Prima saremo in tanti a essere vaccinati,
  • 2:52 - 2:57
    prima questo Cantone uscirà dalla crisi 
    che tutti cominciamo a non più sopportare.
  • 2:57 - 3:02
    Detto ciò, guarda il video sull'italiano in 
    Svizzera dopo questo ovviamente. Tra l'altro
  • 3:02 - 3:07
    ho anche pubblicato di recente un podcast con 
    Gabriele Chierici, un vero svizzero sulla vita
  • 3:07 - 3:12
    nella Svizzera italofona. L'hai già ascoltato? 
    Ti lascio il link in descrizione. Lasciamo
  • 3:12 - 3:18
    alle spalle la Svizzera e entriamo in territorio 
    italiano per uscirne di nuovo quasi subito. Siamo
  • 3:18 - 3:25
    in Slovenia, nella penisola d'Istria. L'italiano è 
    una lingua minoritaria riconosciuta in Slovenia ed
  • 3:25 - 3:31
    è co-ufficiale, insieme con lo sloveno, in alcune 
    località. Nello specifico in quattro: Pirano,
  • 3:31 - 3:37
    Capodistria, Isola d'Istria e Ancarano. Questi 
    sono i toponimi italiani. In sloveno sarebbero
  • 3:37 - 3:46
    rispettivamente Piran, Koper, Izola e Ankaran. 
    Secondo un censimento del 2002 — non ne ho trovati
  • 3:46 - 3:51
    di più recenti — 3762 persone ritenevano 
    che la loro lingua madre fosse l'italiano,
  • 3:51 - 3:57
    ovvero lo 0,2% della popolazione. Nonostante 
    il dato basso, il 15% afferma di parlare
  • 3:57 - 4:02
    italiano come seconda lingua, la seconda 
    cifra più alta dell'intera Unione Europea,
  • 4:02 - 4:07
    superata solo da Malta, e il 5% afferma di 
    utilizzare l'italiano nella vita quotidiana,
  • 4:07 - 4:12
    la percentuale più alta nell'Unione Europea dopo 
    la stessa Italia. La stragrande maggioranza di
  • 4:12 - 4:17
    loro vive lungo la costa slovena, dove i contatti 
    quotidiani con l'Italia sono molto frequenti.
  • 4:17 - 4:21
    Per andare oltre a quella che è stata, 
    sono stati gli accadimenti della storia,
  • 4:21 - 4:27
    le vicende anche dolorose del Novecento, 
    per ricongiungersi in una prospettiva
  • 4:27 - 4:31
    europea rivolta al presente e al futuro.
    Rimaniamo in Istria ma scendiamo leggermente
  • 4:31 - 4:39
    a sud ed entriamo in territorio croato. 
    L'italiano è ufficiale anche nell'Istria
  • 4:39 - 4:44
    croata. Tra l'altro alla Croazia appartiene quasi 
    l'intera penisola. Secondo l'ultimo censimento
  • 4:44 - 4:53
    dell'Istituto Nazionale croato di statistica, nel 
    2022 il 5,4% degli istrioti dichiarava di parlare
  • 4:53 - 4:58
    italiano. Nella regione sono presenti undici 
    scuole primarie e quattro istituti secondari in
  • 4:58 - 5:03
    cui la lingua primaria è l'italiano. Nel sondaggio 
    è stato chiesto, oltre alla lingua, anche chi si
  • 5:03 - 5:07
    sentiva italiano e questo è interessante. 
    Abbiamo visto che la percentuale degli
  • 5:07 - 5:14
    italofoni in Istria era del 5,4% ed è leggermente 
    superiore alla percentuale delle persone che si
  • 5:14 - 5:19
    considerano italiane, che rappresentano 
    il 5,1% della popolazione della regione.
  • 5:19 - 5:25
    L'italiano è co-ufficiale con il croato in 19 
    comuni del paese, tutti ovviamente in Istria.
  • 5:25 - 5:30
    …ultimo mercoledì di febbraio è stata 
    celebrata la giornata delle magliette rosa,
  • 5:30 - 5:35
    ovvero la giornata della lotta contro il bullismo. 
    Gli allievi delle scuole istriane hanno mandato
  • 5:35 - 5:39
    un messaggio chiaro: stop alla violenza.
    Dunque la presenza italiana in Istria,
  • 5:39 - 5:45
    sia in Slovenia che in Croazia, è relativamente 
    numerosa. Perché? Grazie per la domanda. L'Istria
  • 5:45 - 5:51
    è stata per molto tempo sotto l'orbita politica 
    di Venezia prima e dell'Italia poi. La popolazione
  • 5:51 - 5:56
    istriota era un misto di italiani e slavi divisi 
    quasi equamente, ma la convivenza sia qui sia
  • 5:56 - 6:02
    nella vicina Dalmazia, dove c'è stata anche una 
    certa presenza veneta ma inferiore, non è stata
  • 6:02 - 6:07
    esattamente pacifica, per usare un eufemismo, 
    come vedremo fra poco. Comunque la lingua parlata
  • 6:07 - 6:12
    in Istria dalla maggioranza della popolazione di 
    origine veneto-italiana, come spesso accade, non
  • 6:12 - 6:17
    era l'italiano ma il veneto. Oggi la generazione 
    più giovane di croati provenienti da famiglie
  • 6:17 - 6:23
    italiane impara l'italiano a scuola e lo usa 
    con altri discendenti di italiani. Ma il veneto,
  • 6:23 - 6:29
    a quanto sembra, sopravvive ancora. Quanto sia 
    vitale non lo so, dunque fatemi sapere se vivete
  • 6:29 - 6:35
    da quelle parti, lasciatemi un commento. Sta di 
    fatto che il governo croato nel 2021 e a quanto
  • 6:35 - 6:40
    pare anche quello sloveno qualche anno prima, nel 
    2016, hanno addirittura riconosciuto la varietà
  • 6:40 - 6:46
    istro-veneta, il veneto di Istria, appunto, che si 
    prevede in futuro verrà insegnata nelle scuole e
  • 6:46 - 6:51
    avrà i propri media ufficiali. Slovenia e Croazia 
    da questo punto di vista sono più avanti rispetto
  • 6:51 - 6:56
    all'Italia, dove lingue storicamente molto 
    importanti ma oggi a rischio, tra cui anche
  • 6:56 - 7:00
    il veneto, non hanno alcun riconoscimento. 
    Quanto alla Dalmazia, sebbene la Repubblica
  • 7:00 - 7:04
    di Venezia abbia controllato storicamente 
    molti territori anche in questa regione,
  • 7:04 - 7:09
    l'italiano non divenne mai la lingua franca 
    della zona, ma solo quella dell'élite al governo,
  • 7:09 - 7:15
    perché l'élite locale parlava il dalmata, una 
    lingua romanza ormai estinta, e la popolazione,
  • 7:15 - 7:21
    in base alla propria appartenenza etnica, latini 
    o slavi, parlava o il dalmata o lingue slave.
  • 7:21 - 7:26
    Dopo la seconda guerra mondiale la zona fu 
    ceduta alla Jugoslavia comunista di Tito e ci
  • 7:26 - 7:32
    fu un'enorme emigrazione di italiani dall'Istria 
    e dalla Dalmazia all'Italia, nota come esodo
  • 7:32 - 7:37
    giuliano dalmata. È un tema estremamente 
    complicato e controverso. Semplificando
  • 7:37 - 7:42
    al massimo, si stima che 300.000 italiani furono 
    costretti a emigrare a seguito dei massacri del
  • 7:42 - 7:48
    governo di Tito, che a loro volta erano una sorta 
    di vendetta per le persecuzioni avvenute per mano
  • 7:48 - 7:53
    dell'esercito italiano qualche anno prima e per 
    l'italianizzazione forzata avvenuta durante i
  • 7:53 - 7:58
    venti anni di governo fascista. Insomma, come 
    potete immaginare, ancora oggi è una ferita
  • 7:58 - 8:03
    aperta nonché un tema estremamente politicizzato. 
    Siccome non è questa la sede per approfondirlo,
  • 8:03 - 8:07
    attraversiamo il Mar Adriatico per 
    entrare nella Repubblica di San Marino.
  • 8:07 - 8:11
    Ma prima…
    Se ti piace imparare l'italiano attraverso i miei
  • 8:11 - 8:18
    contenuti, probabilmente sposi la mia filosofia 
    di imparare attraverso input e immersione nella
  • 8:18 - 8:24
    lingua. E questa è la filosofia che sta dietro a 
    StoryLearning. Imparare una lingua attraverso le
  • 8:24 - 8:30
    storie. Una metodologia che mi piace tantissimo. 
    A chi impara l'italiano StoryLearning offre la sua
  • 8:30 - 8:35
    serie di corsi “Italian Uncovered” e se segui 
    i miei video probabilmente ti interesseranno
  • 8:35 - 8:40
    il livello upper-intermediate e advanced. 
    Ti lascio il link qui sotto. Tutti i loro
  • 8:40 - 8:46
    corsi sono costruiti attorno a una storia che si 
    sviluppa nell'arco di svariati capitoli. E questo
  • 8:46 - 8:51
    è un ottimo modo di imparare perché 
    ci affezioniamo ai personaggi, vogliamo scoprire
  • 8:51 - 8:56
    cosa va avanti e questo ci dà molta motivazione.
    A me piace un sacco l'idea di imparare attraverso
  • 8:56 - 9:02
    una storia, un contesto, e questo vale sia per 
    il vocabolario e la grammatica. Ma ogni tanto
  • 9:02 - 9:08
    ha senso anche avere un approccio un pochino più 
    analitico. E infatti il corso è strutturato e ha
  • 9:08 - 9:14
    lezioni anche di grammatica, di vocabolario, di 
    cultura, di lingua colloquiale. Dunque non è solo
  • 9:14 - 9:20
    input, ma è tutto un percorso strutturato con 
    approfondimenti su vari aspetti della lingua.
  • 9:20 - 9:24
    Oltre a ciò, comprando il corso avrai anche 
    accesso a una comunità di insegnanti e studenti
  • 9:24 - 9:30
    che ti guideranno e ti daranno assistenza nel 
    tuo percorso di apprendimento. I loro corsi
  • 9:30 - 9:35
    sono perfetti per chi sposa la mia filosofia, 
    quindi ti invito davvero a andarli a scoprire ai
  • 9:35 - 9:43
    link in descrizione e se compri attraverso i miei 
    link avrai uno sconto di 200€ su entrambi, quindi
  • 9:43 - 9:52
    97€ al posto di 297. Mica male come offerta. 
    Grazie a tutti per il sostegno e proseguiamo.
  • 9:52 - 9:57
    Situata al confine tra Emilia Romagna e Marche, 
    la Repubblica di San Marino, con i suoi 61 km
  • 9:57 - 10:02
    quadrati e 34.000 abitanti è un vero e proprio 
    stato. Merita una visita, anche solo per il
  • 10:02 - 10:07
    fatto che è la Repubblica più antica d'Europa, 
    presieduta da due capi di Stato chiamati Capitani
  • 10:07 - 10:12
    Reggenti, che vengono cambiati ogni sei mesi. 
    La lingua tradizionale parlata dalla popolazione
  • 10:12 - 10:24
    locale sammarinese è il romagnolo.
    [clip in romagnolo]
  • 10:24 - 10:29
    …lingua gallo-italica, quindi una lingua 
    dell'Italia settentrionale che condivide molti
  • 10:29 - 10:34
    tratti con il Veneto, il ligure, il lombardo e via 
    dicendo. Ma la lingua ufficiale, l'unica lingua
  • 10:34 - 10:40
    ufficiale, è l'italiano. Tutta l'amministrazione, 
    l'istruzione, i mezzi di comunicazione sono in
  • 10:40 - 10:47
    italiano. Il rapporto tra lingua locale e lingua 
    amministrativa e alta è di fatto lo stesso che
  • 10:47 - 10:51
    si è sviluppato in molte parti d'Italia, con 
    le generazioni più giovani che abbandonano
  • 10:51 - 10:57
    sempre più il romagnolo a favore dell'italiano.
    Vi posso assicurare, perché un po’ per la mia
  • 10:57 - 11:04
    attività in Consiglio mi sono, diciamo, abbastanza 
    preparato su questo tema. Vi posso dire,
  • 11:04 - 11:10
    senza tema di essere smentito, che la DC è il 
    partito più democratico che esista a San Marino.
  • 11:10 - 11:15
    Attraversiamo ora Marche, Umbria e Lazio 
    e arriviamo nella Città eterna, nell'urbe:
  • 11:15 - 11:21
    Roma. Ma ci restiamo poco perché attraversiamo un 
    nuovo confine che ci porta all'interno della Città
  • 11:21 - 11:28
    del Vaticano. Eh sì, a volte ce ne dimentichiamo, 
    ma l'italiano si parla anche nel Vaticano che,
  • 11:28 - 11:33
    seppur minuscolo, anzi il più piccolo stato al 
    mondo, è un paese sovrano in cui il capo di Stato
  • 11:33 - 11:38
    è il vescovo di Roma. Molte persone pensano che 
    il latino sia la lingua ufficiale dello Stato,
  • 11:38 - 11:42
    ma la verità è che il Vaticano non ha una 
    lingua ufficiale. Il latino è certamente la
  • 11:42 - 11:48
    lingua più prestigiosa per la Chiesa, nonché la 
    lingua ufficiale della Santa Sede, ed è ancora
  • 11:48 - 11:55
    talvolta utilizzato in alcune liturgie, traduzioni 
    e scritti di vario genere. La Santa Sede è la sede
  • 11:55 - 12:01
    di una organizzazione, la Chiesa Cattolica, che è 
    situata in uno Stato, la Città del Vaticano. Sì,
  • 12:01 - 12:08
    è un po’ complicato. Tuttavia la Santa Sede non è 
    il Vaticano. Sono due entità separate. Sebbene il
  • 12:08 - 12:14
    Vaticano non abbia una lingua ufficiale, dal 1929 
    promulga le sue leggi e regolamenti in italiano.
  • 12:14 - 12:20
    E poi il Papa in Italia almeno parla italiano, 
    non latino. L'italiano è la lingua più usata
  • 12:20 - 12:24
    dai papi che sono a capo di una confessione 
    con più di 1.000.000.000 di fedeli. E questo,
  • 12:24 - 12:28
    in un mondo che parla sempre più inglese, 
    è secondo me un dato molto rilevante.
  • 12:28 - 12:36
    I prossimi mesi ci condurranno all'apertura della 
    Porta Santa con cui daremo inizio al Giubileo.
  • 12:36 - 12:44
    Vi chiedo di intensificare la preghiera per 
    prepararci a vivere bene questo evento di grazia.
  • 12:44 - 12:48
    Per quanto riguarda la popolazione, 
    che lingua parlano i vaticanesi? Beh,
  • 12:48 - 12:54
    le persone con cittadinanza vaticana non sono, 
    per ovvie ragioni, nate in Vaticano. Si tratta
  • 12:54 - 12:58
    di sacerdoti, funzionari e lavoratori 
    provenienti da molti paesi, anche se
  • 12:58 - 13:04
    la maggioranza è italiana e questa è la lingua 
    veicolare maggiormente usata dalla popolazione.
  • 13:04 - 13:09
    Usciamo dal Vaticano e salutiamo la Santa 
    Sede, ma rimaniamo a Roma, dove ha sede
  • 13:09 - 13:16
    un'altra organizzazione molto interessante. Bel 
    nome, vero? Ebbene, questo è il nome ufficiale di
  • 13:16 - 13:22
    quello che popolarmente è conosciuto come Ordine 
    di Malta, un ordine di cavalieri (sì, avete
  • 13:22 - 13:28
    sentito bene) fondato nel XII secolo, quasi 1000 
    anni fa. E che, finita l'epoca delle crociate,
  • 13:28 - 13:35
    dopo essere passati da Gerusalemme, Rodi e Cipro, 
    si stabilirono permanentemente a Malta grazie
  • 13:35 - 13:41
    al re Carlo I di Spagna, aka Carlo V d'Asburgo, 
    quello dell'impero su cui non tramontava mai il
  • 13:41 - 13:47
    sole. Magari vi ricordate qualcosa. Mi direte 
    “Davide, ma non è un paese, è un soggetto di
  • 13:47 - 13:53
    diritto internazionale”. Cari amici giuristi 
    pedantoni che state scrivendo, sì, lo so, il suo
  • 13:53 - 13:59
    status giuridico è strano. Tuttavia la sua lingua 
    ufficiale è l'italiano. Quindi questo per me è
  • 13:59 - 14:04
    quello che conta. E tra l'altro la maggior parte 
    dei Paesi ha ambasciatori nell'ordine di Malta.
  • 14:04 - 14:09
    E perché questo ordine di nobili cavalieri ha 
    scelto l'italiano come lingua ufficiale? Vi
  • 14:09 - 14:13
    chiederete. La prima lingua ufficiale fu 
    ovviamente il latino. Seguì il francese,
  • 14:13 - 14:18
    che era la lingua più utilizzata dalla diplomazia 
    europea nel Medioevo. Tuttavia, durante il tardo
  • 14:18 - 14:23
    Medioevo l'italiano acquisì una certa importanza 
    nel Mediterraneo. Era la lingua del commercio e
  • 14:23 - 14:29
    delle banche e quando l'ordine si trasferì a Rodi, 
    quest'isola aveva una forte influenza veneziana e
  • 14:29 - 14:35
    toscana, motivo per cui la lingua italiana divenne 
    sempre più comune tra i cavalieri e nel XII secolo
  • 14:35 - 14:40
    la lingua ufficiale dell'ordine. Poi, per colpa 
    di Napoleone, L'ordine dovette lasciare Malta
  • 14:40 - 14:45
    dove si era stabilito nel frattempo e dopo varie 
    peregrinazioni, finì per stabilirsi a Roma nel
  • 14:45 - 14:52
    1834. Attualmente l'ordine non ha più un carattere 
    militare e si dedica ad opere di beneficenza e
  • 14:52 - 14:57
    attività umanitarie. Il Gran Maestro, il suo 
    leader, ora presiede un Consiglio di Stato e di
  • 14:57 - 15:02
    governo che amministra le relazioni diplomatiche 
    dell'Ordine e le sue attività in tutto il mondo.
  • 15:02 - 15:07
    Tutte le decisioni, i suoi consigli e i 
    suoi atti sono sì, in lingua italiana.
  • 15:07 - 15:17
    Io John Timothy Dunlap solamente prometto 
    e giuro su questo sacratissimo Legno della
  • 15:17 - 15:27
    Croce e sui santi Vangeli di Dio di osservare 
    la Carta costituzionale, i codici e le regole
  • 15:27 - 15:35
    e le lodevoli consuetudini dell'ordine nostro.
    E a proposito di Malta, prendiamo un aereo da Roma
  • 15:35 - 15:42
    che facciamo prima e atterriamo nell'isola, 
    un tempo terra dei nostri cari cavalieri.
  • 15:42 - 15:47
    La Repubblica di Malta ha due lingue ufficiali, 
    maltese e inglese. Niente italiano. Tra l'altro
  • 15:47 - 15:52
    ti consiglio vivamente di guardarti un video 
    di persone che parlano maltese. Ovviamente
  • 15:52 - 15:57
    dopo questo video. È una lingua semitica, una 
    lingua araba ma piena di prestiti dal siciliano e
  • 15:57 - 16:05
    dall'italiano. Una meraviglia per le orecchie.
    [clip del maltese]
  • 16:08 - 16:14
    Secondo un sondaggio del governo maltese del 
    2022, il 96% della popolazione parla inglese,
  • 16:14 - 16:20
    il 90 maltese, il 62 italiano e il venti francese. 
    Interessante confrontare questa statistica con
  • 16:20 - 16:29
    un'altra fatta nel 1995: il 98% della popolazione 
    parlava allora maltese, il 76 inglese, il 36
  • 16:29 - 16:34
    italiano e il dieci francese. L'uso dell'italiano 
    è quindi quasi raddoppiato in poco meno di 30
  • 16:34 - 16:40
    anni. Dal XIV al XIX secolo l'isola fu sotto il 
    controllo dei nostri amici cavalieri dell'Ordine
  • 16:40 - 16:45
    di Malta, come abbiamo detto poc'anzi. La 
    maggior parte di loro era francese e il francese
  • 16:45 - 16:50
    era sicuramente una lingua piuttosto usata e 
    importante, ma la lingua ufficiale dell'ordine
  • 16:50 - 16:55
    era l'italiano. A ciò bisogna aggiungere che la 
    maggioranza della popolazione parlava maltese con
  • 16:55 - 17:00
    influenza linguistica siciliana, perché l'isola 
    era stata controllata dal Regno di Sicilia nel
  • 17:00 - 17:05
    Medioevo, durante le guerre napoleoniche, come 
    abbiamo visto poco fa, l'isola in affitto ai
  • 17:05 - 17:12
    Cavalieri dell'Ordine fu occupata dai francesi e 
    nel 1814 entrò a far parte dell'Impero britannico,
  • 17:12 - 17:17
    che avviò un processo di anglicizzazione 
    dell'isola. L'italiano perse il suo status di
  • 17:17 - 17:22
    lingua ufficiale e il suo uso si è sempre 
    più ristretto. Curiosamente, dagli anni ‘60,
  • 17:22 - 17:27
    con l'avvento della televisione, perché a Malta si 
    vedeva anche la TV italiana, la lingua ha iniziato
  • 17:27 - 17:33
    a tornare di moda tra i giovani. Abiti a Malta? 
    Sono curioso di sapere quanto e come è usato
  • 17:33 - 17:39
    l'italiano sull'isola e com'è la convivenza con 
    inglese, maltese e francese. Quindi fammi sapere.
  • 17:39 - 17:46
    Per molti di noi maltesi l'Italia rappresenta la 
    nostra seconda casa, un paese con cui condividiamo
  • 17:46 - 17:55
    non solo la geografia, però anche una grande parte 
    della nostra storia, la cultura e anche la lingua.
  • 17:55 - 18:00
    L'italiano è poi una lingua ufficiale nell'Unione 
    Europea. L'importanza culturale italiana,
  • 18:00 - 18:06
    sia nel passato che oggi, fa sì che molti europei 
    studino l'italiano come seconda o terza lingua e
  • 18:06 - 18:11
    magari tu sei uno di loro. In ogni caso, termina 
    qui il viaggio attraverso l'Europa italofona,
  • 18:11 - 18:16
    grazie al quale siamo passati dalle montagne 
    della Svizzera a un'isola del Mediterraneo
  • 18:16 - 18:20
    governata da cavalieri medievali. Non male, 
    vero? Restate sintonizzati per la seconda
  • 18:20 - 18:28
    parte in cui parleremo dell'italiano nel resto del 
    mondo. Provate StoryLearning e ci vediamo. Ciao!
Title:
Dove si parla italiano fuori dall'Italia: Europa ��
Description:

more » « less
Video Language:
Italian
Team:
Podcast Italiano
Duration:
18:47

Italian subtitles

Revisions Compare revisions