-
Not Synced
Today let’s talk about the logic behind Chinese words!
-
Not Synced
If you’ve just started learning Chinese
-
Not Synced
and when you look at Chinese articles,
-
Not Synced
you might find it hard to tell
-
Not Synced
where one word ends and another begins.
-
Not Synced
Unlike English, where word boundaries are easy to spot
-
Not Synced
because of the spaces between them,
-
Not Synced
Chinese text doesn’t have these spaces.
-
Not Synced
So today,
-
Not Synced
let’s explore the characteristics of Chinese words
-
Not Synced
to help you understand the language better
-
Not Synced
to learn it faster!
-
Not Synced
Btw, I’ve created a handout
-
Not Synced
listing the important concepts from this video
-
Not Synced
with additional examples.
-
Not Synced
You can get it by joining my Patreon for free.
-
Not Synced
If you'd like to access exclusive podcasts,
-
Not Synced
daily learning resources,
-
Not Synced
feel free to explore the membership options in my Patreon.
-
Not Synced
Now let’s talk about the logic behind Chinese words.
Generally speaking, in Chinese, one syllable,
-
Not Synced
such as “bà,” “nǐ,” or “rén,”
-
Not Synced
can individually correspond
-
Not Synced
to one Chinese character (e.g., 爸, 你, 人)
-
Not Synced
Chinese characters are the basic units
-
Not Synced
in the Chinese writing system,
-
Not Synced
Unlike English, where written text is segmented into words,
-
Not Synced
Chinese written text is segmented into characters.
-
Not Synced
So, what’s the relationship
-
Not Synced
between Chinese characters and words?
-
Not Synced
That’s a good question! As previously mentioned,
-
Not Synced
in Chinese, syllables can individually
-
Not Synced
correspond to Chinese characters.
-
Not Synced
And a character is usually a morpheme,
-
Not Synced
which is the smallest unit that carries meaning.
-
Not Synced
Morphemes exist in every language,
-
Not Synced
like in English, “unlikely” has three morphemes
-
Not Synced
“un- + like + -ly”,
-
Not Synced
all three of them are smallest units
-
Not Synced
that carry meaning, so they’re morphemes.
-
Not Synced
In Chinese, many morphemes can stand alone as words,
-
Not Synced
such as “我 (I)”, “吃 (to eat)” and “不 (not)” etc.
-
Not Synced
These are all one-syllable words that carry specific meanings
-
Not Synced
and can be used independently in sentences.
-
Not Synced
我 I 不 not 吃 eat 水果 fruit - I don’t eat fruit.
So, there are quite a lot of one-syllable words in Chinese.
-
Not Synced
In fact, one-syllable words were the most common
-
Not Synced
in classical Chinese, meaning that in the past,
-
Not Synced
most Chinese words had only one syllable.
-
Not Synced
However, as time progressed,
-
Not Synced
more and more new things and concepts
-
Not Synced
needed to be expressed,
-
Not Synced
so Chinese started forming more words
-
Not Synced
by combining morphemes,
-
Not Synced
for example, 飛機, 飛 has the meaning of flying
-
Not Synced
and 機 has the meaning of machines,
-
Not Synced
these two morphemes are combined to express “airplane”,
-
Not Synced
a machines that can fly,
-
Not Synced
makes a lot of sense, right?
-
Not Synced
Here is another example, as society advanced,
-
Not Synced
more and more types of transportation appeared.
-
Not Synced
Many of their names were created by
-
Not Synced
combining the root word 車 (car; vehicle)
-
Not Synced
with other syllables, for example,
-
Not Synced
火車 (fire-vehicle) is “train”,
-
Not Synced
公車/公交車 (public-vehicle/public-transport-vehicle) is “bus”,
-
Not Synced
and 單車 (single-vehicle) is “bicycle”, etc.
-
Not Synced
You can see all these words are related to vehicles,
-
Not Synced
and they all have the root word 車 (car; vehicle).
-
Not Synced
So in Chinese, nowadays,
-
Not Synced
around 80% of common words are multi-syllable words,
-
Not Synced
most of them being two syllables,
-
Not Synced
and the remaining 20% of these common words are one syllable.
-
Not Synced
Now we know that
-
Not Synced
the majority of Chinese words are two-syllable words,
-
Not Synced
and many of them were created by combining two existing syllables
-
Not Synced
that have their own meanings.
-
Not Synced
So if you want to learn Chinese words faster,
-
Not Synced
having a general idea about the meaning of individual characters is important.
-
Not Synced
But how can I do this?
-
Not Synced
You can download an app called Pleco (*this is not a sponsorship).
-
Not Synced
When learning a Chinese word, for example, "年輕" (which means "youthful"),
-
Not Synced
you can type "年" into the app.
-
Not Synced
It will show all the meanings associated with this character,
-
Not Synced
such as "year," "age," and "period in one’s life."
-
Not Synced
This helps you understand that it is related to concepts like time or age.
-
Not Synced
Then, you can click on the "WORDS" section
-
Not Synced
to see other words that use this character.
-
Not Synced
The second character in "年輕" is "輕,"
-
Not Synced
which also has multiple meanings.
-
Not Synced
It conveys ideas like "light" or "small in number or degree."
-
Not Synced
With this understanding,
-
Not Synced
we can infer the meaning of "年輕" quite easily:
-
Not Synced
"年" relates to age,
-
Not Synced
and "輕" implies being small or light in number.
-
Not Synced
Together, "年輕" means youthful.
-
Not Synced
Just a heads up, not every word is easy to understand
-
Not Synced
by its individual character’s meaning.
-
Not Synced
However, understanding the general meanings of characters
-
Not Synced
will still benefit you in learning Chinese words.
-
Not Synced
Even as native Chinese speakers,
-
Not Synced
we have to learn the meanings of individual characters
-
Not Synced
and the words they form when we’re in school.
-
Not Synced
For example, this is a piece of learning material
-
Not Synced
for first-grade elementary school students in Taiwan.
-
Not Synced
You can see that they learn individual characters,
-
Not Synced
their meanings, and the words these characters are used in.
-
Not Synced
So the concept of 字 is very important in Chinese language learning.
-
Not Synced
Previously I mentioned that nowadays,
-
Not Synced
there are many two-syllable Chinese words,
-
Not Synced
and many of them are formed by combining two syllables
-
Not Synced
that have their own meanings.
-
Not Synced
However, there is also another way two-syllable words are formed,
-
Not Synced
which is by adding a prefix or a suffix,
-
Not Synced
for example, 桌子 (table), 鞋子 (shoes), 箱子 (box)
-
Not Synced
they’re all two-syllable words with a root word plus a suffix “子”.
-
Not Synced
By knowing common prefixes and suffixes in Chinese,
-
Not Synced
it can actually help you better understand the parts of speech of these words.
-
Not Synced
For example, Chinese words with the suffix -子 are normally nouns,
-
Not Synced
like we saw, 桌子 (table), 鞋子 (shoes) 箱子 (box)
-
Not Synced
Chinese words with prefix “可-” are often adjectives,
-
Not Synced
such as 可愛 (cute), 可怕 (scary; terrifying), 可笑 (ridiculous) etc.
-
Not Synced
Alright, now let’s do a quick recap on the logic behind Chinese words.
-
Not Synced
In Chinese, one syllable typically corresponds to one Chinese character.
-
Not Synced
Chinese characters are the basic units of the Chinese writing system.
-
Not Synced
Each character is usually a morpheme,
-
Not Synced
the smallest unit that carries meaning.
-
Not Synced
Some characters can stand alone as words,
-
Not Synced
accounting for about 20% of commonly used words in modern Chinese.
-
Not Synced
The other 80% are formed by combining syllables,
-
Not Synced
most of which are two-syllable words.
-
Not Synced
Often, each syllable has its own meaning, as in 飛機,
-
Not Synced
where "fly" plus "machine" expresses "airplane."
-
Not Synced
Some two-syllable words are formed
-
Not Synced
by adding prefixes or suffixes to root words,
-
Not Synced
like 桌子 (table + suffix “zi” = table).
-
Not Synced
Now that you understand the typical size of a Chinese word
-
Not Synced
and how a syllable is usually represented by a single character,
-
Not Synced
it becomes clear that focusing on
-
Not Synced
the general meaning or usage of individual characters
-
Not Synced
can greatly enhance your learning efficiency.
-
Not Synced
Alright, I hope you found today’s content interesting and useful.
-
Not Synced
If you'd like to understand today’s concepts better,
-
Not Synced
with key takeaways and more examples listed out,
-
Not Synced
don't forget to download the handout from my Patreon.
-
Not Synced
And if you'd like to improve your Chinese
-
Not Synced
with my exclusive learning content,
-
Not Synced
while supporting me to keep creating,
-
Not Synced
feel free to check out the membership options on my Patreon.
-
Not Synced
Last but not least, if you want to learn some daily Mandarin expressions,
-
Not Synced
check out my instagram @gracemandarin
-
Not Synced
那我們下次見囉!拜拜!
那我们下次见啰!拜拜!
(I’ll see you next time! Bye!)
-
Not Synced