Sister Chan Khong | Ancestral 'Seeds'
-
0:00 - 0:03但對於我來說,一個人的行為
-
0:03 - 0:09總是由我們藏識深處的某些種子促成
-
0:09 - 0:12我們的無意識
-
0:12 - 0:17我們接受了世世代代祖先傳承下來的人生經驗
-
0:17 - 0:24他們的人生經歷濃縮成為「種子」的形式
-
0:24 - 0:27在我們的藏識裡
-
0:27 - 0:33從母親受孕懷了我們開始到現在
-
0:33 - 0:37所有新播下的種子
-
0:37 - 0:40即是我們所有的人生經驗
-
0:40 - 0:45從眼、耳、鼻、舌接受到的
-
0:45 - 0:50一切經驗也濃縮成為我們藏識裡的種子
-
0:50 - 0:54因為如此,如果你深觀我們的行為
-
0:54 - 0:56某人的行為是那樣
-
0:56 - 1:04是很大程度受到他從祖先接受到的種子的影響
-
1:04 - 1:07或是他孩童時的生活經驗
-
1:07 - 1:11以及年輕時,成人時期
-
1:11 - 1:14遇到的許多困難
-
1:14 - 1:15或是許多成功
-
1:15 - 1:22有時因為太成功,他可能非常自我自傲
-
1:22 - 1:26但有時他又非常謙虛和自卑
-
1:26 - 1:33是因為他孩童時從大人接受到許多批評的種子
-
1:33 - 1:35「你沒用!」
-
1:35 - 1:36「你總是犯錯!」
-
1:36 - 1:40感到自卑的人
-
1:40 - 1:44他們需要學習正念,停下來
-
1:44 - 1:47吸氣,讓自己平靜
-
1:47 - 1:48呼氣,放鬆
-
1:48 - 1:53在我們內在有安詳、愛和理解之源
-
1:53 - 1:56在佛教裡,我們說內在的佛性
-
1:56 - 2:01在基督教裡,你可能會說是內在的神
-
2:01 - 2:04我們都有這資源
-
2:04 - 2:10清明、安穩、祥和,對我們的行為有新的看法
-
2:10 - 2:12當你想要做某些事
-
2:12 - 2:16你對自己說:「不可能,也許我會做錯。」
-
2:16 - 2:18你回到你的吸氣
-
2:18 - 2:20你讓自己平靜下來
-
2:20 - 2:24你放鬆,並說:「不。我是未來佛
-
2:24 - 2:26神在我之內。」
-
2:26 - 2:33這種態度--恐懼,可能是母親對你的批評
-
2:33 - 2:35她總是說:「你沒用!」
-
2:35 - 2:37「你總是犯錯!」
-
2:37 - 2:39那是你的母親
-
2:39 - 2:46在那一刻,你只說:「媽媽,你好!
我不會被這種批評影響到。 -
2:46 - 2:50又或是你非常自傲
-
2:50 - 2:52你非常成功
-
2:52 - 2:56你以為自己是超人
-
2:56 - 3:00你回到自己的吸氣呼氣
-
3:00 - 3:01讓自己平靜下來
-
3:01 - 3:03我是從地上湧現的嗎?
-
3:03 - 3:07不,我是從父母而來
-
3:07 - 3:11即使我與父親有很大的困難和問題
-
3:11 - 3:14但我的父親是個非常聰明的人
-
3:14 - 3:18我從他聰慧的頭腦獲益良多
-
3:18 - 3:23即使他對我的母親和其他人不太友善
-
3:23 - 3:24但我繼承了他聰慧的頭腦
-
3:24 - 3:26我得公平點
-
3:26 - 3:34你會知道自己應該怎樣做
-
3:34 - 3:38我母親的慈悲也促成我某些的行為
-
3:38 - 3:41人們稱讚我這些美好的德行
-
3:41 - 3:43我無須感到驕傲
-
3:43 - 3:46因為我繼承了父親的聰慧和母親的慈悲
-
3:46 - 3:49我擁有這些,我有好朋友
-
3:49 - 3:51我有這職業
-
3:51 - 3:54這職業只是許多美好的條件組成
-
3:54 - 3:57讓人們受益
-
3:57 - 4:01但我無須非常的自我
-
4:01 - 4:03自驕自傲
![]() |
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Sister Chan Khong | Ancestral 'Seeds' |