hideLanguage Learning goes beyond rules - it’s about immersing yourself in sound, rhythm, and culture.
🤓 Learn with Amara.org How Captions Can Boost Your Language Learning Success!

< Return to Video

Trovare la libertà attraverso il disegno

  • 0:01 - 0:02
    Eccoci qua.
  • 0:02 - 0:06
    Io sono a casa mia,
    come sicuramente molti di voi.
  • 0:06 - 0:08
    E tutti quanti abbiamo cominciato a capire
  • 0:08 - 0:10
    che il nostro rapporto con noi stessi,
  • 0:10 - 0:11
    con gli altri
  • 0:11 - 0:12
    e con gli spazi in cui viviamo
  • 0:12 - 0:16
    può avere profonde ripercussioni
    sul nostro senso di identità e di scopo.
  • 0:16 - 0:19
    Sono tante le cose
    che sono radicalmente cambiate.
  • 0:19 - 0:22
    Oggi c'è un senso di distanza
    senza precedenti.
  • 0:22 - 0:24
    Ma se vi dicessi
  • 0:24 - 0:28
    che c'è un modo per unire
    il cuore alla mano,
  • 0:28 - 0:30
    per riallacciare i contatti
  • 0:30 - 0:34
    e che, se lo fate e mi seguite
    lungo questa strada,
  • 0:34 - 0:37
    io posso aiutarvi a ricalibrare la mente,
  • 0:37 - 0:40
    permettendovi di esplorare
    questa nuova realtà con gioia,
  • 0:40 - 0:44
    con entusiasmo, fantasia e speranza?
  • 0:44 - 0:47
    E per farlo basta un banale pennarello.
  • 0:48 - 0:49
    Per accompagnarvi là,
  • 0:49 - 0:51
    ripartiamo dall'inizio.
  • 0:51 - 0:54
    Da ragazza, vivevo in un quartiere di
    case popolari del Sud-Est di Londra,
  • 0:54 - 0:56
    ero un'emarginata.
  • 0:56 - 0:58
    Io sono la prima di sei figli
  • 0:58 - 1:00
    e i miei fratelli hanno tutti
    un'aria molto inglese:
  • 1:00 - 1:03
    capelli biondi, occhi azzurri,
    molto carini.
  • 1:03 - 1:04
    E poi c'ero io:
  • 1:04 - 1:07
    mezza nigeriana, scura, capelli afro.
  • 1:07 - 1:10
    E che ti succede quando
    hai un aspetto diverso
  • 1:10 - 1:12
    e ti senti diversa,
  • 1:12 - 1:14
    e, per molti versi, cominci
    a pensarla in modo diverso
  • 1:14 - 1:17
    da tutti e tutto quello che ti circonda?
  • 1:17 - 1:22
    Come trovi l'uscita da un posto
    buio, razzista, omofobo
  • 1:22 - 1:24
    e molto solitario?
  • 1:24 - 1:26
    È qui che entra in scena il pennarello.
  • 1:27 - 1:28
    Ho iniziato a disegnare.
  • 1:28 - 1:31
    Vedete, ho questo pennarello
  • 1:31 - 1:32
    che sa dove andare.
  • 1:32 - 1:35
    E io ho imparato a seguirlo molto bene.
  • 1:35 - 1:38
    Per prima cosa, ho seguito questa linea,
  • 1:38 - 1:41
    e mi sono tirata fuori da una cultura
  • 1:41 - 1:44
    che mi diceva solo cosa non potevo fare.
  • 1:44 - 1:46
    Mi sono affidata al mio pennarello,
  • 1:46 - 1:49
    che mi ha portata
    alla Central Saint Martin's,
  • 1:49 - 1:51
    un rinomato istituto artistico di Londra,
  • 1:51 - 1:53
    dove mi sono laureata
    coi voti migliori del mio anno.
  • 1:53 - 1:57
    Ben presto, però, mi sono accorta
    che a Londra non c'era posto per me
  • 1:57 - 2:00
    perché, crediateci o meno,
  • 2:00 - 2:04
    l'Inghilterra rimane un Paese
    radicato e funzionante
  • 2:04 - 2:05
    in un sistema classista.
  • 2:05 - 2:11
    E per una giovane artista come me,
    nera, omosessuale, di famiglia operaia,
  • 2:11 - 2:12
    non c'era alcuna speranza.
  • 2:12 - 2:15
    Così ho lasciato Londra e
    mi sono trasferita in Giappone,
  • 2:15 - 2:19
    dove la gente non mi chiedeva
    da dove venivo davvero.
  • 2:19 - 2:21
    Ero semplicemente un'altra gaijin,
  • 2:21 - 2:24
    che, ironicamente, significa straniero.
  • 2:25 - 2:29
    Mi trovai immersa in una cultura
    che rispetta la manualità e l'artigianato,
  • 2:29 - 2:32
    dove le persone perfezionano
    la loro arte per generazioni.
  • 2:32 - 2:35
    È una cultura che domina
    il tempo e lo spazio,
  • 2:35 - 2:38
    cosicché gli artisti possono
    davvero creare in libertà.
  • 2:38 - 2:42
    E così ho scoperto un posto
    con cui non ero in collera.
  • 2:42 - 2:44
    Tokyo non mi aveva fatto alcun male.
  • 2:44 - 2:47
    Non potevo più creare con la mia rabbia
  • 2:47 - 2:48
    o a partire dalla sofferenza.
  • 2:48 - 2:52
    Dovevo farmi coraggio e permettermi
    di creare a partire da uno spunto diverso.
  • 2:53 - 2:56
    E quel che è trovato è che questo
    strumento incredibile
  • 2:56 - 2:59
    era qualcosa di più che
    una linea sulla carta.
  • 2:59 - 3:00
    Ho trovato questa cosa
  • 3:00 - 3:03
    che metteva in contatto la
    mia testa col mio cuore
  • 3:03 - 3:05
    e la mia mano con tutto.
  • 3:05 - 3:08
    Potevo vedere il mondo in modi nuovi.
  • 3:08 - 3:10
    Ho trovato collegamenti in angoli
  • 3:10 - 3:13
    e soluzioni a problemi
    di cui ignoravo l'esistenza.
  • 3:13 - 3:16
    Come se il mondo,
    con i suoi spazi positivi e negativi,
  • 3:16 - 3:18
    fosse diventato visibile.
  • 3:18 - 3:19
    E semplicemente vedendolo
  • 3:19 - 3:21
    fosse scomparsa qualsiasi paura.
  • 3:21 - 3:24
    Come se il mio pennarello
    fosse una torcia,
  • 3:24 - 3:26
    e l'ignoto fosse ancora là,
  • 3:26 - 3:27
    ma non facesse più paura.
  • 3:28 - 3:32
    Dopo essere vissuta 5 anni in Giappone
    concentrandomi sulla mia arte,
  • 3:32 - 3:34
    sentii il bisogno di una nuova sfida.
  • 3:35 - 3:36
    Così mi trasferii a New York,
  • 3:36 - 3:38
    perché questo è quello
    che fa un artista, no?
  • 3:38 - 3:41
    Ti trasferisci nella città
    più grande del mondo
  • 3:41 - 3:42
    che riesce a farti sentire
  • 3:42 - 3:46
    totalmente e assolutamente invisibile.
  • 3:47 - 3:50
    È a questo punto che ho cominciato
    davvero a chiedermi,
  • 3:50 - 3:52
    "Ma tu, chi sei?"
  • 3:52 - 3:55
    Mi svegliavo al mattino e prima
    di iniziare la mia giornata,
  • 3:55 - 3:57
    meditavo su questo interrogativo.
  • 3:57 - 3:59
    E con questa domanda in testa,
  • 3:59 - 4:00
    continuavo a disegnare.
  • 4:01 - 4:02
    Seguivo la linea.
  • 4:02 - 4:04
    Mi lasciavo guidare da lei.
  • 4:04 - 4:06
    Il processo di prendere
    in mano un pennarello,
  • 4:06 - 4:09
    uno strumento accessibile a chiunque,
  • 4:09 - 4:12
    il fatto di permettere a me stessa
    di abbandonare
  • 4:12 - 4:16
    tutti i pensieri, tutte le paure,
    le insicurezze,
  • 4:16 - 4:18
    qualsiasi cosa potesse ostacolarmi,
  • 4:18 - 4:20
    di permettermi di essere
    sino in fondo me stessa,
  • 4:21 - 4:24
    è diventato il mio modo
    di vivere la libertà.
  • 4:24 - 4:25
    Quando arrivai a New York,
  • 4:25 - 4:28
    non volevo sottostare alle regole
    del mondo dell'arte.
  • 4:28 - 4:31
    Ho continuato a lavorare
    come un'emarginata.
  • 4:31 - 4:33
    Ho continuato a disegnare.
  • 4:33 - 4:36
    Ho fatto della curiosità l'inchiostro
    del mio pennarello,
  • 4:36 - 4:38
    e ho continuato a immergermi più a fondo.
  • 4:38 - 4:43
    Col tempo, ho iniziato a crearmi
    uno spazio audace, sicuro,
  • 4:43 - 4:45
    uno spazio tutto mio.
  • 4:45 - 4:47
    All'inizio, era solo
    la mia stanza da letto.
  • 4:47 - 4:50
    Ma quella stanza da letto
    finì sul "New York Times,"
  • 4:50 - 4:53
    e, improvvisamente, cominciai
    ad essere vista e conosciuta
  • 4:53 - 4:55
    per questo mondo che avevo creato.
  • 4:56 - 4:58
    A partire da quel momento,
    ho creato e collaborato
  • 4:58 - 5:03
    con alcuni degli artisti,
    delle istituzioni e spazi più incredibili,
  • 5:03 - 5:05
    dagli schermi di Times Square
  • 5:05 - 5:09
    all'incredibile serie di spettacoli
    del New York City Ballet sugli artisti
  • 5:09 - 5:11
    in cui ho intervistato vari ballerini.
  • 5:11 - 5:14
    Le loro storie e le loro parole
    sono diventate le base
  • 5:14 - 5:17
    di oltre 30 disegni e opere d'arte,
  • 5:17 - 5:21
    che hanno invaso le pareti, le finestre
    e i pavimenti della Promenade.
  • 5:22 - 5:23
    Da molto tempo,
  • 5:24 - 5:27
    sognavo di creare uno spazio
    per la contemplazione e la poesia.
  • 5:27 - 5:28
    E, nel 2019,
  • 5:28 - 5:32
    la Fondazione della Governor Island
    mi ha dato la possibilità di farlo.
  • 5:33 - 5:35
    Mi hanno fornito il fondale ideale
  • 5:35 - 5:38
    sotto forma di un'ex cappella militare.
  • 5:38 - 5:39
    Vi presento "The May Room".
  • 5:40 - 5:44
    Con disegni sull'esterno
    ispirati alla storia dell'isola,
  • 5:44 - 5:47
    quando entri, ti togli le scarpe,
  • 5:47 - 5:49
    e sul pavimento c'è un disegno
    a forma di labirinto
  • 5:49 - 5:51
    che ti riporta a te stesso.
  • 5:51 - 5:54
    È un invito a trovare la calma.
  • 5:54 - 5:57
    E questo ti permette di vedere
    le frasi sulle pareti.
  • 5:57 - 5:59
    "Possa tu essere saggio".
  • 5:59 - 6:01
    "Possa tu dormire sodo la notte".
  • 6:01 - 6:03
    "Possiamo noi salvare alberi".
  • 6:03 - 6:06
    "Possa tu," "possa tu," "possiamo noi".
  • 6:06 - 6:09
    E queste frasi sembrano
    emergere da dentro di te
  • 6:09 - 6:11
    o cadere dentro di te.
  • 6:12 - 6:15
    Ho lasciato che le mie linee
    diventassero quasi una lingua
  • 6:15 - 6:17
    una lingua che si è dispiegata
    praticamente come la vita.
  • 6:17 - 6:19
    E quando è sceso il silenzio,
  • 6:19 - 6:22
    ho cercato il contatto
    attraverso la conversazione,
  • 6:22 - 6:24
    ponendo delle domande
    per superare il disagio.
  • 6:24 - 6:27
    Il disegno mi ha insegnato
    a crearmi le mie regole.
  • 6:28 - 6:31
    Mi ha insegnato ad aprire gli occhi
    per vedere non solo quello che c'è,
  • 6:31 - 6:33
    ma anche quello che potrebbe esserci.
  • 6:33 - 6:36
    E dove ci sono sistemi guasti,
  • 6:36 - 6:41
    possiamo crearne di nuovi che funzionano
    davvero e vanno a vantaggio di tutti,
  • 6:41 - 6:43
    e non solo di pochi eletti.
  • 6:43 - 6:46
    Il disegno mi ha insegnato
    a impegnarmi a fondo nel mondo.
  • 6:46 - 6:50
    E quel che ho capito grazie
    a questa lingua fatta di linee
  • 6:50 - 6:52
    è che l'importante non è farsi vedere,
  • 6:52 - 6:55
    ma casomai il dono della vista
    che noi facciamo agli altri
  • 6:56 - 6:59
    e che la vera libertà
    è la capacità di vedere.
  • 6:59 - 7:01
    Non lo dico in senso letterale,
  • 7:01 - 7:04
    perché la vista è solo uno dei modi
    in cui si può vedere.
  • 7:04 - 7:08
    Quello che intendo è sperimentare
    il mondo in tutte le sue forme,
  • 7:08 - 7:11
    forse ancor più nei momenti più difficili,
  • 7:11 - 7:14
    come quello che attraversiamo oggi.
  • 7:14 - 7:15
    Io sono Shantell Martin.
  • 7:15 - 7:16
    Disegno.
  • 7:16 - 7:18
    E vi invito a prendere
    in mano un pennarello
  • 7:18 - 7:20
    per vedere dove vi porta.
  • 7:20 - 7:23
    (Musica)
Title:
Trovare la libertà attraverso il disegno
Speaker:
Shantell Martin
Description:

Ma tu, chi sei? Per rispondere a questa domanda, l'artista Shantell Martin ha seguito il suo pennarello. In questa conversazione che è una delizia per gli occhi, Shantell Martin ci presenta il suo caratteristico modo di esprimersi con le linee freestyle - tracciate su qualsiasi supporto, dagli schermi di Times Square ai corpi dei ballerini del New York City Ballet - e ci racconta come l'arte l'ha aiutata a trovare la libertà e una nuova prospettiva. Guardate come il disegno può collegare la vostra mano al vostro cuore e offrirvi un contatto più autentico con il mondo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:47
Nicoletta Pedrana approved Italian subtitles for How drawing can set you free Dec 13, 2020, 1:24 PM
Nicoletta Pedrana edited Italian subtitles for How drawing can set you free Dec 13, 2020, 1:24 PM
Ludovica Harley accepted Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 27, 2020, 2:05 PM
Ludovica Harley edited Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 27, 2020, 1:33 PM
Ludovica Harley edited Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 20, 2020, 1:45 PM
luca tomasi edited Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 20, 2020, 1:34 PM
luca tomasi edited Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 20, 2020, 1:31 PM
luca tomasi edited Italian subtitles for How drawing can set you free Jul 20, 2020, 1:19 PM
Show all

Italian subtitles

Revisions

  • Revision 15 Edited
    Nicoletta Pedrana Dec 13, 2020, 1:24 PM