< Return to Video

Cum te poți elibera desenând

  • 0:01 - 0:02
    Aici suntem...
  • 0:02 - 0:06
    Sunt acasă, ca mulți dintre voi,
    sunt sigură.
  • 0:06 - 0:10
    Am început cu toții să înțelegem
    cum relațiile cu noi înșine,
  • 0:10 - 0:12
    relațiile dintre noi
    și cu spațiile în care existăm
  • 0:12 - 0:16
    ne pot influența puternic
    identitatea și simțul de apartenență.
  • 0:16 - 0:19
    Atât de multe s-au schimbat dramatic.
  • 0:19 - 0:22
    Există o senzație a distanței,
    cum n-a mai fost până acum.
  • 0:22 - 0:27
    Dar dacă v-aș spune că puteți găsi
    o cale de la inimă la mână,
  • 0:27 - 0:29
    ca să vă reconectați din nou,
  • 0:30 - 0:33
    și prin acest obicei
    și îmbrațișând această cauză,
  • 0:33 - 0:37
    v-aș putea ajuta să vă recalibrați mintea
  • 0:37 - 0:40
    ca să puteți explora
    această realitate nouă
  • 0:40 - 0:44
    cu bucurie, entuziasm,
    imaginație și speranță?
  • 0:44 - 0:47
    Aveți nevoie doar de un simplu marker.
  • 0:48 - 0:51
    Ca să ajungeți acolo,
    haideți să mergem la începuturi.
  • 0:51 - 0:56
    Crescând într-o locuință socială
    în sud-estul Londrei, eram un străin.
  • 0:56 - 0:58
    Sunt cea mai mare din cei șase copii,
  • 0:58 - 1:00
    iar toții frații mei
    arată ca niște englezi:
  • 1:00 - 1:03
    păr blond, ochi albaștri, foarte draguți.
  • 1:03 - 1:07
    Apoi veneam și eu:
    jumătate nigeriană, ten închis, păr afro.
  • 1:07 - 1:12
    Ce se întâmplă când arăți diferit
    și te simți diferit,
  • 1:12 - 1:17
    și începi să gândești de multe ori
    diferit de oricine și orice te înconjoară?
  • 1:17 - 1:24
    Cum găsești ieșirea din locuri întunecate,
    rasiste, homofobe și singuratice?
  • 1:24 - 1:26
    Aici intervine markerul.
  • 1:27 - 1:28
    Am început să desenez.
  • 1:28 - 1:32
    După cum puteți vedea, am acest marker
    și el știe încotro se îndreaptă.
  • 1:32 - 1:35
    Iar eu am învățat foarte bine
    cum să-l urmez.
  • 1:35 - 1:38
    Și primul lucru pe care l-am făcut
    a fost să urmez această linie
  • 1:38 - 1:41
    și m-am desenat în afara unei culturi
  • 1:41 - 1:44
    care nu făcea decât să-mi spună
    ce nu puteam să fac.
  • 1:44 - 1:48
    M-am încrezut în markerul meu
    care m-a condus la Central Saint Martin's,
  • 1:48 - 1:51
    o școală de arte din Londra,
    foarte simandicoasă,
  • 1:51 - 1:53
    de unde am absolvit ca șefă de promoție.
  • 1:53 - 1:57
    Însă am realizat destul de repede
    că nu-mi găseam locul în Londra,
  • 1:57 - 2:00
    asta pentru că, deși poate
    c-o să vă fie greu să credeți,
  • 2:00 - 2:03
    Anglia este în continuare
    o țară care se bazează
  • 2:03 - 2:05
    și funcționează pe un sistem de clasă.
  • 2:05 - 2:11
    Ca tânără artistă de culoare, lesbiană,
    dintr-o familie din clasa muncitoare,
  • 2:11 - 2:12
    n-aveam nicio șansă.
  • 2:12 - 2:15
    Așa că am plecat din Londra
    și m-am mutat în Japonia,
  • 2:15 - 2:19
    unde n-am mai fost întrebată de unde vin.
  • 2:19 - 2:24
    Eram doar o altă „gaijin”,
    care, ironic, înseamnă „străin”.
  • 2:25 - 2:29
    Eram parte dintr-o cultură care onorează
    atât procesul, cât și rezultatul,
  • 2:29 - 2:32
    unde oamenii își perfecționează
    meșteșugul de-a lungul a generații.
  • 2:32 - 2:35
    Este o cultură care stăpânește
    atât timpul, cât și spațiul,
  • 2:35 - 2:38
    astfel încât artiștii să poată crea
    cu adevărat în libertate.
  • 2:38 - 2:42
    Iar ceea ce am descoperit a fost un loc
    pentru care nu simțeam mânie.
  • 2:42 - 2:44
    Tokyo nu-mi greșise cu nimic.
  • 2:44 - 2:48
    Nu mai puteam să creez
    cu mânie sau din durere.
  • 2:48 - 2:52
    A trebuit să-mi ofer curajul
    să creez dintr-un alt loc.
  • 2:53 - 2:56
    Ceea ce am descoperit
    a fost că această unealtă incredibilă
  • 2:56 - 2:59
    depășește o linie pe hârtie.
  • 2:59 - 3:05
    Am găsit acest lucru care mi-a conectat
    mintea cu inima și mâna cu totul din jur.
  • 3:05 - 3:08
    Puteam să văd lumea într-o lumină nouă.
  • 3:08 - 3:10
    Am găsit legături în colțuri
  • 3:10 - 3:13
    și soluții la probleme
    care nu știam că există.
  • 3:13 - 3:18
    E ca și cum lumea, cu toate spațiile ei
    pozitive și negative, devenea vizibilă.
  • 3:18 - 3:21
    Și doar văzând-o, n-a mai existat frică.
  • 3:21 - 3:24
    E ca și cum markerul meu era o lanternă,
  • 3:24 - 3:27
    iar necunoscutul era tot acolo,
    dar nu mai era înfricoșător.
  • 3:28 - 3:32
    După cinci ani trăiți în Japonia,
    concentrându-mă pe arta mea,
  • 3:32 - 3:34
    am simțit nevoia de o nouă provocare.
  • 3:35 - 3:36
    Așa că m-am mutat la New York,
  • 3:36 - 3:38
    pentru că asta faci ca artist, nu?
  • 3:38 - 3:40
    Te muți în cel mai tare oraș din lume
  • 3:40 - 3:46
    care te poate face să te simți
    complet și de-a dreptul invizibil.
  • 3:47 - 3:50
    Atunci am început
    să mă întreb cu adevărat:
  • 3:50 - 3:52
    „Cine ești?”
  • 3:52 - 3:57
    Mă trezeam dimineața și înainte
    să mă apuc de treabă, meditam la asta.
  • 3:57 - 4:00
    Cu această întrebare în minte,
    am continuat să desenez.
  • 4:01 - 4:02
    Am urmat linia.
  • 4:02 - 4:04
    Ea conducea.
  • 4:04 - 4:08
    Procesul de a ridica un marker,
    lucru la care toată lumea are acces,
  • 4:08 - 4:13
    faptul că-mi ofeream permisiunea
    de a lăsa în urmă toate gândurile,
  • 4:13 - 4:20
    toate fricile, nesiguranța -
    orice m-ar fi împiedicat să fiu eu însămi,
  • 4:21 - 4:24
    toate astea au devenit felul meu
    de a experimenta libertatea.
  • 4:24 - 4:28
    Când am ajuns la New York, n-am vrut
    să joc după regulile din lumea artei.
  • 4:28 - 4:31
    Mi-am continuat arta ca un străin.
  • 4:31 - 4:33
    Am continuat să desenez.
  • 4:33 - 4:36
    Curiozitatea s-a transformat
    în cerneala markerului meu
  • 4:36 - 4:38
    și am continuat să merg mai departe.
  • 4:38 - 4:42
    În timp, am început să creez
    un spațiu îndrazneț și încrezător
  • 4:42 - 4:45
    pentru mine însămi,
    un spațiu care era doar al meu.
  • 4:45 - 4:47
    La început, era doar dormitorul meu.
  • 4:47 - 4:50
    Dar acel dormitor
    a ajuns în „The New York Times”,
  • 4:50 - 4:55
    și deodată eram văzută și cunoscută
    pentru lumea pe care o creasem.
  • 4:56 - 5:01
    De atunci am creat și colaborat
    cu unii dintre cei mai unici artiști,
  • 5:01 - 5:05
    instituții și spații,
    de la ecranele din Times Square,
  • 5:05 - 5:09
    până la New York City Ballet
    la incredibilele lor interviuri cu artiști
  • 5:09 - 5:11
    în care am discutat
    cu o serie de dansatori.
  • 5:11 - 5:17
    Poveștile și cuvintele lor au devenit
    baza a peste 30 de desene și lucrări,
  • 5:17 - 5:21
    care au luat cu asalt ziduri
    de promenadă, ferestre și podele.
  • 5:22 - 5:26
    Pentru multă vreme dorisem să creez
    un spațiu al meditației și al poeziei.
  • 5:27 - 5:31
    Iar în 2019 am primit oportunitatea
    de a face exact acest lucru
  • 5:31 - 5:33
    de la administrația Insulei Governor.
  • 5:33 - 5:37
    Ei mi-au oferit pânza perfectă
    sub forma unei foste capele militare.
  • 5:38 - 5:39
    Vă prezint „The May Room”.
  • 5:40 - 5:44
    Cu desenele de la exterior
    inspirate din istoria insulei,
  • 5:44 - 5:48
    intri, te descalți,
    iar pe podea este un desen,
  • 5:48 - 5:51
    un labirint care te ajută să te regăsești.
  • 5:51 - 5:54
    Este o invitație la calm.
  • 5:54 - 5:57
    Și asta îți dă voie să vezi
    frazele de pe pereți.
  • 5:57 - 5:59
    „Fie ca tu să fii înțelept.”
  • 5:59 - 6:01
    „Fie ca tu să dormi liniștit la noapte.”
  • 6:01 - 6:03
    „Fie ca noi să salvăm copacii.”
  • 6:03 - 6:06
    „Fie ca tu”, „fie ca voi”, „fie ca noi”.
  • 6:06 - 6:11
    Aceste fraze par că se ridică
    din tine sau coboară în tine.
  • 6:12 - 6:15
    Am vrut ca liniile mele
    să devină mai mult un limbaj,
  • 6:15 - 6:17
    un limbaj care s-a desfășurat ca viața.
  • 6:17 - 6:19
    Acolo unde era liniște,
  • 6:19 - 6:22
    am căutat legături prin conversații,
  • 6:22 - 6:24
    punând întrebări la limita disconfortului.
  • 6:24 - 6:27
    Desenul m-a învățat
    să-mi creez propriile reguli.
  • 6:28 - 6:33
    M-a învățat să deschid ochii, să văd
    nu doar ce este, ci și ce ar putea fi.
  • 6:33 - 6:36
    Iar unde sistemul este defect,
  • 6:36 - 6:40
    putem crea unul nou
    care să funcționeze cu adevărat
  • 6:40 - 6:43
    și să aducă beneficii tuturor,
    nu doar unei mâini de aleși.
  • 6:43 - 6:46
    Desenul m-a învățat
    cum să mă conectez pe deplin cu lumea.
  • 6:46 - 6:50
    Ceea ce am realizat
    prin intermediul acestor linii
  • 6:50 - 6:52
    nu a fost importanța de a fi vizibil,
  • 6:52 - 6:55
    ci mai degrabă darul viziunii
    pe care îl oferim celor din jur
  • 6:56 - 6:59
    și faptul că adevărata libertate
    este abilitatea de a vedea.
  • 6:59 - 7:01
    Și nu mă refer la sensul propriu,
  • 7:01 - 7:04
    pentru că vederea
    e doar o modalitate prin care poți vedea.
  • 7:04 - 7:08
    Ceea ce vreau să exprim
    este să simțim lumea în totalitate,
  • 7:08 - 7:11
    și poate chiar mai mult
    în momentele pline de provocări,
  • 7:11 - 7:14
    ca cele la care asistăm astăzi.
  • 7:14 - 7:15
    Eu sunt Shantell Martin.
  • 7:15 - 7:16
    Desenez.
  • 7:16 - 7:20
    Și vă invit pe toți să luați un marker
    și să vedeți încotro vă îndreaptă.
  • 7:20 - 7:23
    (Muzică)
Title:
Cum te poți elibera desenând
Speaker:
Shantell Martin
Description:

Cine ești? Ca să răspundă la această întrebare, artista Shantell Martin și-a urmat creionul. În acest discurs vizual minunat care prezintă liniile muncii ei - de la ecranele din Times Square la trupurile dansatorilor din Baletul din New York City - Martin împărtășește cum și-a găsit libertatea și o nouă perspectivă prin artă. Urmăriți felul în care desenul vă poate conecta mâna cu inima și cum vă adâncește legătura cu lumea.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:47
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for How drawing can set you free Aug 14, 2020, 5:55 PM
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Aug 14, 2020, 5:51 PM
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Aug 14, 2020, 4:46 PM
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Aug 6, 2020, 5:20 PM
Mihaida Meila accepted Romanian subtitles for How drawing can set you free Jul 29, 2020, 6:47 PM
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Jul 29, 2020, 6:47 PM
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Jul 28, 2020, 7:22 PM
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free Jul 10, 2020, 10:48 AM
Show all

Romanian subtitles

Revisions

  • Revision 10 Edited
    Mirel-Gabriel Alexa Aug 14, 2020, 5:51 PM