< Return to Video

Çizim yapmak sizi nasıl özgür bırakır

  • 0:01 - 0:02
    İşte buradayız.
  • 0:02 - 0:06
    Evdeyim, bir çoğunuzun da
    öyle olduğuna eminim.
  • 0:06 - 0:08
    Ve şunları anlamaya başladık,
  • 0:08 - 0:10
    kendimizle olan ilişkimizi,
  • 0:10 - 0:11
    başkalarıyla ilişkimizi
  • 0:11 - 0:12
    ve bulunduğumuz ortamların
  • 0:12 - 0:16
    kişiliğimizi, amacımızı
    derinden etkileyebildiğini.
  • 0:16 - 0:19
    Bir çok şey büyük ölçüde değişti.
  • 0:19 - 0:22
    Artık, daha önce hiç var olmamış
    bir mesafe anlayışı var.
  • 0:22 - 0:24
    Peki size yüreğinizden elinize
  • 0:24 - 0:28
    yeniden bağlanabilmenin
  • 0:28 - 0:30
    bir yolunu bulabilirsiniz desem
  • 0:30 - 0:34
    ve bu çalışma ile, bu
    sebebi kabullenme ile
  • 0:34 - 0:37
    size zihninizi yeniden
    kalibre etmeniz için
  • 0:37 - 0:40
    bu yeni gerçekliği neşe,
    heyecan ve umut ile
  • 0:40 - 0:44
    keşfetmeniz için size
    yardım edebilirim desem?
  • 0:44 - 0:47
    Ve bunun için sadece
    basit bir kalem yeterli.
  • 0:48 - 0:49
    Sizi oraya götürebilmem için
  • 0:49 - 0:51
    gelin başa dönelim.
  • 0:51 - 0:54
    Çocukken Güney Londra'da
    sosyal konutlarda büyüdüm,
  • 0:54 - 0:56
    bir yabancıydım.
  • 0:56 - 0:58
    Altı çocuğun en büyüğüydüm
  • 0:58 - 1:00
    ve tüm kardeşlerim İngiliz gibiydiler
  • 1:00 - 1:03
    sarı saçlı, mavi gözlü, çok tatlı.
  • 1:03 - 1:04
    Bir de ben vardım:
  • 1:04 - 1:07
    yarı Nijeryalı, siyahi, Afrolu.
  • 1:07 - 1:10
    Peki farklı göründüğünüzde,
  • 1:10 - 1:12
    farklı hissettiğinizde,
  • 1:12 - 1:14
    etrafındaki herkesten ve her şeyden
  • 1:14 - 1:17
    farklı düşünmeye başladığınızda ne oluyor?
  • 1:17 - 1:22
    Karanlıktan, ırkçılıktan,
    homofobiden ve yalnız bir yerden
  • 1:22 - 1:24
    çıkış yolunu nasıl bulursunuz?
  • 1:24 - 1:26
    İşte burada kalem devreye girdi.
  • 1:27 - 1:28
    Çizim yapmaya başladım.
  • 1:28 - 1:31
    Gördüğünüz gibi kalemim var
  • 1:31 - 1:32
    ve o nereye gideceğini biliyor.
  • 1:32 - 1:35
    Onu nasıl takip edeceğimi
    çok iyi öğrendim.
  • 1:35 - 1:38
    İlk yaptığım şey,
    bu çizgiyi takip etmekti
  • 1:38 - 1:41
    ve kendimi bana neyi
    yapamayacağımı söyleyen
  • 1:41 - 1:44
    bir kültürün dışında çizmekti.
  • 1:44 - 1:46
    Kalemime güvendim
  • 1:46 - 1:49
    ve o beni Londra'daki sanat okuluna
  • 1:49 - 1:51
    Central Saint Martins'e yönlendirdi,
  • 1:51 - 1:53
    oradan okul birincisi olarak mezun oldum.
  • 1:53 - 1:57
    Ancak daha sonra Londra'da benim için
    bir yer olmadığını fark ettim
  • 1:57 - 2:00
    çünkü ister inanın ister inanmayın,
  • 2:00 - 2:04
    İngiltere hala köklü ve sınıf sistemi ile
  • 2:04 - 2:05
    yönetilen bir ülke.
  • 2:05 - 2:11
    Ve genç, siyahi, gay, işçi sınıfı çocuğu,
    kadın sanatçı olarak
  • 2:11 - 2:12
    şansım yoktu.
  • 2:12 - 2:15
    Yani Londra'yı terk ettim
    ve Japonya'ya taşındım,
  • 2:15 - 2:19
    orada insanlar bana gerçekten
    nereli olduğumu sormadı.
  • 2:19 - 2:21
    Orada herhangi bir gaijindim,
  • 2:21 - 2:24
    bu ironik olarak ''yabancı''
    anlamına geliyor.
  • 2:25 - 2:29
    Oluşturmayı ve sanatı onurlandıran
    bir kültürün içindeydim,
  • 2:29 - 2:32
    burada sanatlarını jenerasyonlar boyu
    mükemmel hale getirmişlerdi.
  • 2:32 - 2:35
    Zaman ve mekanda ustalaşmış bir kültürdü,
  • 2:35 - 2:38
    bu sayede sanatçılar
    özgürce çalışabiliyordu.
  • 2:38 - 2:42
    Ve keşfettiğim şey kızgın
    olmadığım bir mekandı.
  • 2:42 - 2:44
    Tokyo beni hiçbir şekilde yanıltmadı.
  • 2:44 - 2:47
    Artık kızgınlıkla ya da acıyla
  • 2:47 - 2:48
    üretmeye devam edemezdim.
  • 2:48 - 2:52
    Kendimi cesurca başka bir yerde
    çalışmaya yönlendirmeye mecburdum.
  • 2:53 - 2:56
    Ve bu mükemmel aleti buldum
  • 2:56 - 2:59
    kağıt üzerindeki baskın bir çizgi.
  • 2:59 - 3:00
    Bu şeyi buldum
  • 3:00 - 3:03
    ve bu zihnimle kalbimi,
  • 3:03 - 3:05
    elimle her şeyi birleştirdi.
  • 3:05 - 3:08
    Dünyayı yeni yollarla görebiliyordum.
  • 3:08 - 3:10
    Köşelerdeki birleşmeleri
  • 3:10 - 3:13
    ve varlığını bile bilmediğim
    problemlerin cevaplarını buldum.
  • 3:13 - 3:16
    Sanki dünya tüm pozitifliği
    ve negatifliği ile
  • 3:16 - 3:18
    görülür hale gelmişti.
  • 3:18 - 3:19
    Ve sadece görerek bile
  • 3:19 - 3:21
    hiçbir korku kalmamıştı.
  • 3:21 - 3:24
    Kalemim sanki bir el feneriydi,
  • 3:24 - 3:26
    bilinmeyen hala oradaydı
  • 3:26 - 3:27
    ancak korkutucu değildi.
  • 3:28 - 3:32
    Japonya'da beş yıl yaşamanın ve
    çalışmalarıma odaklanmanın sonunda
  • 3:32 - 3:34
    yeni bir mücadeleye ihtiyacım
    olduğunu hissettim.
  • 3:35 - 3:36
    New York'a taşındım
  • 3:36 - 3:38
    çünkü sanatçılar bunu yapar, değil mi?
  • 3:38 - 3:40
    Dünyanın en harika şehrine taşınırsınız,
  • 3:40 - 3:46
    sizi bütün ve görünmez
    hissettirebilme kabiliyeti olan şehire.
  • 3:47 - 3:50
    İşte o zaman kendime
    gerçekten sormaya başladım,
  • 3:50 - 3:52
    ''Sen kimsin?''
  • 3:52 - 3:55
    Sabahları kalkardım
    ve güne başlamadan önce
  • 3:55 - 3:57
    bunun üzerine düşünürdüm.
  • 3:57 - 3:59
    Ve aklımda bu soruyla,
  • 3:59 - 4:00
    çizmeye devam ettim.
  • 4:01 - 4:02
    Çizgiyi takip ettim.
  • 4:02 - 4:04
    Yol göstermesine izin verdim.
  • 4:04 - 4:06
    Kalem seçme metodu,
  • 4:06 - 4:09
    herkesin erişebildiği bir şey,
  • 4:09 - 4:12
    koyvermek için kendime verdiğim izin
  • 4:12 - 4:16
    tüm düşünceleri,
    tüm korkuları, güvensizlikleri
  • 4:16 - 4:18
    yoluma çıkabilecek her şeyi,
  • 4:18 - 4:20
    beni tamamıyla ben yapan
  • 4:21 - 4:24
    benim özgürlüğü yaşama biçimimdi.
  • 4:24 - 4:25
    New York'a vardığımda
  • 4:25 - 4:28
    oyunu sanat dünyasının kurallarıyla
    oynamak istemedim.
  • 4:28 - 4:31
    Bir yabancı olarak
    pratik yapmaya devam ettim.
  • 4:31 - 4:33
    Çizmeye devam ettim.
  • 4:33 - 4:36
    Merak kalemim için mürekkebe dönüştü
  • 4:36 - 4:38
    ve daha da derine dalmaya devam ettim.
  • 4:38 - 4:43
    Zamanla kendim için güçlü,
    emin bir yer yarattım,
  • 4:43 - 4:45
    sadece bana ait bir yer.
  • 4:45 - 4:47
    Başlangıçta sadece yatak odamdı.
  • 4:47 - 4:50
    Ama o yatak odası
    The New York Times'ta yayımlandı
  • 4:50 - 4:53
    ve birden bu yarattığım dünya sayesinde
  • 4:53 - 4:55
    görülmeye, tanınmaya başladım.
  • 4:56 - 4:57
    O zamandan beri,
  • 4:57 - 5:01
    yarattım ve bazı eşsiz
    sanatçılarla birlikte çalıştım,
  • 5:01 - 5:03
    enstitüler ve mekanlarda,
  • 5:03 - 5:05
    Times Meydanı ekranlarında,
  • 5:05 - 5:09
    New York Şehir Balesi'nin inanılmaz
    sanatçı serisinde,
  • 5:09 - 5:11
    orada birçok dansçı ile röportaj yaptım.
  • 5:11 - 5:14
    Onların hikayeleri ve sözleri
    kuruluş haline geldi
  • 5:14 - 5:17
    ve 30'dan fazla çizim ve sanat eseri
  • 5:17 - 5:19
    duvarlarda,
  • 5:19 - 5:21
    camlarda ve zeminlerde yer aldı.
  • 5:22 - 5:23
    Uzun bir süredir,
  • 5:24 - 5:27
    düşünce ve şiir için bir yer
    oluşturmak istiyordum.
  • 5:27 - 5:28
    Ve 2019'da
  • 5:28 - 5:30
    sadece bunu yapma fırsatını
  • 5:30 - 5:32
    Trust of Governor's Island bana verdi.
  • 5:33 - 5:35
    Bana mükemmel kanvası sağladılar,
  • 5:35 - 5:38
    eski askeri şapel şeklindeydi.
  • 5:38 - 5:39
    ''The May Room'' ile tanışın.
  • 5:40 - 5:44
    Dışında adanın tarihinden
    esinlenmiş çizimleri görüyorsunuz,
  • 5:44 - 5:47
    içeri yürüyorsunuz,
    ayakkabılarınızı çıkarıyorsunuz
  • 5:47 - 5:49
    ve zeminde labirent formunda
    bir çizim görüyorsunuz,
  • 5:49 - 5:51
    sizi tekrar size döndürüyor.
  • 5:51 - 5:54
    Bu sakin olabilmek için bir davetiye.
  • 5:54 - 5:57
    Duvardaki cümleleri görmenize
    olanak sağlıyor.
  • 5:57 - 5:59
    ''Bilge ol''
  • 5:59 - 6:01
    ''Gece deliksiz uyu''
  • 6:01 - 6:03
    ''Ağaçları koruyalım''
  • 6:03 - 6:06
    ''Yapabil,'' ''yapabil,'' ''yapabilelim.''
  • 6:06 - 6:09
    Ve bu cümleler sizden
    yükseliyor gibi görünüyor
  • 6:09 - 6:11
    veya size doğru düşüyor.
  • 6:12 - 6:15
    Çizgilerimin bir dil gibi
    olmasına izin veriyorum,
  • 6:15 - 6:17
    hayat gibi gelişen bir dil.
  • 6:17 - 6:19
    Sessizlik olduğunda
  • 6:19 - 6:22
    sohbet yolu ile bağlantıyı aradım,
  • 6:22 - 6:24
    rahatsız olabilecekleri sorular sordum.
  • 6:24 - 6:27
    Çizim yapmak bana kendi kurallarımı
    nasıl oluşturacağımı öğretti.
  • 6:28 - 6:32
    Gözlerimi açıp neyin ne olduğunu değil,
  • 6:32 - 6:33
    ne olabileceğini öğretti.
  • 6:33 - 6:36
    Bozuk sistemlerin olduğu yerlerde
  • 6:36 - 6:41
    bir kaçını seçmek yerine
    işlevsel ve herkesin yararına
  • 6:41 - 6:43
    olacak yenilikleri yaratabileceğimizi de.
  • 6:43 - 6:46
    Çizim yapmak bana dünyayla
    ilgilenebilmeyi öğretti.
  • 6:46 - 6:50
    Bu çizgilerin dili sayesinde
  • 6:50 - 6:52
    görülmenin önemli oluşunu değil de
  • 6:52 - 6:55
    başkalarına verdiğimiz hediyeleri
  • 6:56 - 6:59
    ve gerçek özgürlüğün
    görebilmek olduğunu fark ettim.
  • 6:59 - 7:01
    Gerçek anlamından bahsetmiyorum
  • 7:01 - 7:04
    çünkü görebilmek birinin gerçekten
    bakabilmesinin tek yolu.
  • 7:04 - 7:08
    Ancak bahsettiğim şey dünyayı
    bütünüyle deneyimlemek,
  • 7:08 - 7:11
    belki de zorlu anlarda daha da fazla
  • 7:11 - 7:14
    tıpkı bizim bugün yaşadığımız gibi.
  • 7:14 - 7:15
    Ben Shantell Martin.
  • 7:15 - 7:16
    Çizim yaparım.
  • 7:16 - 7:18
    Ve sizi bir kalem seçmeye davet ediyorum
  • 7:18 - 7:20
    ve onun sizi nereye götüreceğini görün.
  • 7:20 - 7:23
    (Müzik)
Title:
Çizim yapmak sizi nasıl özgür bırakır
Speaker:
Shantell Martin
Description:

Sen kimsin? Bu soruyu cevaplamak için,sanatçı Shantell Martin kalemini takip etti. Bu zekice görsel konuşmada imzası olan serbest stil çizgi çalışmasında- Times Meydanı'daki ekranlardan New York Şehir Balesi dansçılarına kadar çizilmiş - Martin özgürlüğü ve yeni bir perspektifi sanat sayesinde nasıl bulduğunu paylaşıyor. Çizim yapmanın elinizi kalbinizle nasıl birleştirdiğini ve dünyayla olan bağlantınızı nasıl derinleştirdiğini görün.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:47
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 29, 2020, 6:50 AM
Cihan Ekmekçi accepted Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 29, 2020, 6:49 AM
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 29, 2020, 6:49 AM
Deniz Kaya edited Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 28, 2020, 1:33 PM
Cihan Ekmekçi declined Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 28, 2020, 5:59 AM
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 28, 2020, 5:59 AM
Deniz Kaya edited Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 18, 2020, 12:23 PM
Cihan Ekmekçi declined Turkish subtitles for How drawing can set you free Jun 18, 2020, 11:47 AM
Show all

Turkish subtitles

Revisions

  • Revision 9 Edited
    Cihan Ekmekçi Jun 29, 2020, 6:49 AM