< Return to Video

RéconciliationEnMouvement_VersUnAvenirMeilleur_MichaelEtherington_v1

  • 0:00 - 0:01
    l'évolution du ballet présente
  • 0:01 - 0:04
    Réconciliation en mouvement :
    vers un avenir meilleur
  • 0:04 - 0:05
    Entrevue avec Michael Etherington
  • 0:05 - 0:08
    L'évolution du ballet
    est une initiative menée par la jeunesse
  • 0:08 - 0:10
    qui habilite et mobilise les jeunes
    à travers le Canada
  • 0:10 - 0:13
    afin d'aborder l'équité, la réconciliation
    et le racisme anti-Noirs dans le ballet.
  • 0:13 - 0:16
    Alors, c'est vraiment un plaisir
    d'être avec vous aujourd'hui.
  • 0:16 - 0:19
    Je suis tellement excitée
    par cette conversation.
  • 0:19 - 0:22
    Bienvenue à tous à notre discussion
    avec Michael Etherington,
  • 0:22 - 0:24
    La réconciliation en mouvement :
  • 0:24 - 0:26
    vers un avenir meilleur.
  • 0:27 - 0:28
    Je m'appelle Sarah [Frase].
  • 0:28 - 0:30
    Je suis membre de l'évolution du ballet.
  • 0:30 - 0:32
    Actuellement, je suis étudiante
    chez Arts Umbrella
  • 0:32 - 0:35
    dans leur programme postsecondaire
    ici à Vancouver,
  • 0:35 - 0:37
    mais je suis [inaudible]
  • 0:37 - 0:39
    et je suis membre
    de la nation crie de Norway House.
  • 0:39 - 0:42
    J'ai avec moi aujourd'hui
    un autre membre de l'évolution du ballet,
  • 0:42 - 0:44
    Oya, si tu veux bien te présenter.
  • 0:44 - 0:48
    Bonjour. Je m'appelle Oyafunke,
    mais on m'appelle Oya.
  • 0:48 - 0:50
    Je viens des États-Unis,
  • 0:50 - 0:52
    mais je suis membre
    de l'évolution du ballet,
  • 0:52 - 0:56
    et j'étudie actuellement
    à l'École de ballet royal de Winnipeg.
  • 0:57 - 0:59
    Oui, et nous sommes toutes deux
    membres de l'évolution du ballet,
  • 0:59 - 1:02
    un groupe de jeunes danseurs
    à travers le Canada
  • 1:02 - 1:04
    dédiés à la résolution
    des problèmes systémiques
  • 1:04 - 1:05
    au sein de l'industrie de la danse.
  • 1:06 - 1:09
    Des discussions comme celles-ci
    ne sont que le début,
  • 1:09 - 1:11
    mais nous avons vraiment
    beaucoup d'autres surprises
  • 1:11 - 1:14
    et nous sommes vraiment ravies
    de t'avoir avec nous, Michael.
  • 1:14 - 1:16
    Si tu veux bien nous faire
    une petite présentation.
  • 1:16 - 1:18
    Nous avons déjà discussions auparavant,
  • 1:18 - 1:21
    mais pour ceux qui nous écoutent,
    parle-nous un peu de toi.
  • 1:22 - 1:24
    Merci. (langue ojibwé) Miigwech.
    Très brièvement...
  • 1:24 - 1:25
    (parlant dans une langue étrangère)
  • 1:25 - 1:28
    (parlant dans une langue étrangère)
  • 1:28 - 1:30
    Je suis originaire du nord,
  • 1:30 - 1:32
    du territoire du Traité n° 9.
  • 1:32 - 1:35
    Je suis membre
    de la Première Nation de Fort Albany,
  • 1:35 - 1:37
    et mon nom spirituel
    est (expression ojibwée),
  • 1:37 - 1:39
    ce qui signifie « marche avec une plume »,
  • 1:39 - 1:42
    et je pense que d'après
    la nature de la conversation aussi,
  • 1:42 - 1:44
    que j'ai essayé de mettre en évidence
  • 1:44 - 1:46
    et avec ce que je porte pour moi c'est
  • 1:47 - 1:49
    marcher lentement, ne pas marcher trop vite.
  • 1:49 - 1:51
    Je pense que c'est un rappel pour nous tous
  • 1:51 - 1:53
    sur ce parcours d'apprentissage
    de réconciliation.
  • 1:53 - 1:55
    J'ai hâte
    passer un peu de mon temps
  • 1:55 - 1:56
    et je vous parle à tous les deux aujourd'hui.
  • 1:56 - 1:58
    Merci. (langue ojibwé) Miigwech .
  • 1:59 - 2:01
    Incroyable. C'est super de t'avoir.
  • 2:04 - 2:07
    Je voulais juste
    pour démarrer la conversation,
  • 2:08 - 2:11
    demandant ce qu'est la réconciliation pour vous,
  • 2:11 - 2:13
    et quels sont les différents aspects
  • 2:13 - 2:15
    ou niveaux de réconciliation
  • 2:16 - 2:18
    parce que nous savons
    qu'il a tant d'aspects,
  • 2:18 - 2:20
    pas seulement la reconnaissance de l'histoire
  • 2:21 - 2:22
    et ses effets,
  • 2:23 - 2:24
    mais aussi les étapes actives
  • 2:24 - 2:26
    briser les barrières systémiques
  • 2:26 - 2:29
    mis en place par l'héritage
    que cette histoire a laissé.
  • 2:32 - 2:34
    Pour encadrer la conversation
  • 2:34 - 2:38
    c'est mettre en valeur avec la Vérité
    et la Commission de réconciliation.
  • 2:38 - 2:40
    Ils avaient établi un rapport final
  • 2:40 - 2:43
    qui a été publié en 2015,
  • 2:43 - 2:44
    et avant cela,
  • 2:45 - 2:48
    récits de réconciliation qui ont eu lieu
    vers les années 1990
  • 2:48 - 2:49
    suite à la crise d'Oka,
  • 2:49 - 2:51
    qui était un conflit violent
  • 2:51 - 2:54
    ce qui s'est passé en ce qui concerne
    aux lieux de sépulture traditionnels.
  • 2:54 - 2:56
    Une commission royale a été créée
  • 2:57 - 2:58
    sur les peuples autochtones
  • 2:58 - 3:00
    avec un rapport final publié en 1996,
  • 3:00 - 3:04
    et puis, par la suite,
    le ministère des Affaires indiennes,
  • 3:04 - 3:06
    et le ministre des Affaires indiennes,
    Jane Stewart,
  • 3:06 - 3:09
    a publié une déclaration de réconciliation,
  • 3:09 - 3:10
    mais avant cela,
  • 3:10 - 3:12
    il n'y avait pas vraiment beaucoup de récits
  • 3:12 - 3:16
    parce qu'une grande partie de l'histoire
    a été supprimé
  • 3:16 - 3:20
    et aussi trop de membres de la communauté
    n'avait aucune forme
  • 3:20 - 3:22
    pour raconter leurs histoires ou leurs expériences
  • 3:22 - 3:24
    à propos de l’héritage des pensionnats indiens.
  • 3:24 - 3:27
    Suite à cela,
    il y a eu un recours collectif,
  • 3:27 - 3:30
    les pensionnats indiens
    Accord de règlement,
  • 3:31 - 3:33
    c'est là que la CVR a été créée
  • 3:33 - 3:34
    en dessous du calendrier.
  • 3:35 - 3:38
    Ce qui est important à prendre en compte,
    Je pense que pour tout le monde, cependant,
  • 3:38 - 3:41
    est-ce que c'est ce travail et cet appel à l'action
    a été avancé,
  • 3:42 - 3:44
    il y a eu 94 appels à l'action.
  • 3:45 - 3:47
    Je pense que ce qui est important à reconnaître
  • 3:47 - 3:49
    est une définition de travail
  • 3:49 - 3:50
    sur la façon dont nous avançons,
  • 3:50 - 3:51
    que ce soit en tant que communauté
  • 3:51 - 3:53
    ou en tant qu'organisation.
  • 3:54 - 3:57
    Donc la CVR avait une définition
  • 3:57 - 4:00
    qui se concentrait principalement
    sur les relations.
  • 4:01 - 4:03
    Dans ces relations,
  • 4:03 - 4:04
    il a quatre critères,
  • 4:04 - 4:07
    qui sont la conscience du passé,
  • 4:07 - 4:09
    reconnaissance du préjudice,
  • 4:09 - 4:11
    expiation pour les causes
  • 4:11 - 4:12
    et agir pour changer.
  • 4:13 - 4:16
    Je les utilise comme des voies
  • 4:16 - 4:17
    sur la façon dont nous avançons.
  • 4:18 - 4:20
    Je pense qu'une question importante
  • 4:20 - 4:24
    pour encadrer cette conversation
    avant de continuer c'est
  • 4:24 - 4:26
    Je dis toujours « personnel et professionnel ».
  • 4:27 - 4:32
    Personnellement, je pense,
    c'est là que la conversation devrait commencer
  • 4:32 - 4:35
    parce que la CVR avait trois thèmes centraux
  • 4:36 - 4:37
    lorsque le rapport final a été publié.
  • 4:38 - 4:42
    Il fallait se concentrer sur des points plus spécifiques
    à propos de l'autodétermination,
  • 4:42 - 4:44
    revitalisation culturelle
  • 4:44 - 4:46
    et le racisme et la discrimination.
  • 4:46 - 4:48
    Si vous pensez à l’héritage--
  • 4:48 - 4:51
    de nombreuses institutions qui se perpétuent,
  • 4:51 - 4:53
    comme le système judiciaire,
    protection de l'enfance--
  • 4:53 - 4:56
    ils devront peut-être faire face
    avec des éléments du thème TRC
  • 4:56 - 4:58
    du racisme, de la discrimination,
  • 4:59 - 5:02
    mais à la fois l'héritage
    pour les membres de la communauté qui sont touchés,
  • 5:02 - 5:03
    revitalisation culturelle,
  • 5:04 - 5:05
    perte de la langue,
  • 5:05 - 5:07
    impacts de l'identité.
  • 5:08 - 5:10
    Murray Sinclair avait quatre questions centrales
  • 5:10 - 5:12
    poser des questions sur soi-même
  • 5:12 - 5:14
    en ce qui concerne la reconquête de votre culture,
  • 5:14 - 5:17
    c'est savoir qui tu es,
  • 5:17 - 5:18
    d'où tu viens,
  • 5:18 - 5:20
    où tu vas,
    et quelles sont vos responsabilités
  • 5:20 - 5:23
    à cause de l'héritage des pensionnats indiens
  • 5:23 - 5:25
    et les impacts des peuples autochtones,
  • 5:25 - 5:27
    Individus autochtones,
  • 5:27 - 5:28
    familles et communautés
  • 5:28 - 5:30
    était de rompre votre connexion et votre appartenance
  • 5:30 - 5:32
    et de ne pas pouvoir
    pour répondre à ces questions.
  • 5:32 - 5:35
    Tant de familles autochtones
    travaillent à travers,
  • 5:35 - 5:38
    essayer de récupérer
    ces aspects de qui ils sont
  • 5:38 - 5:40
    et d'où ils viennent
  • 5:40 - 5:43
    et dans ce dernier aspect
    à propos de l'autodétermination.
  • 5:44 - 5:46
    Au Canada, nous avons des récits contradictoires
  • 5:46 - 5:49
    en ce qui concerne les politiques d'assimilation
    de l'héritage,
  • 5:49 - 5:52
    mais nous avons aussi
    droits inhérents par le biais de traités.
  • 5:53 - 5:56
    Alors, à mesure que nous avançons en tant que pays,
    pour de nombreux Canadiens,
  • 5:56 - 5:58
    est-ce pour reconnaître les droits inhérents
  • 5:58 - 6:01
    et que nous travaillons pour une prospérité partagée
  • 6:01 - 6:03
    et marcher ensemble sur un chemin.
  • 6:03 - 6:04
    Je pense,
  • 6:04 - 6:06
    également avant de passer à autre chose,
  • 6:06 - 6:11
    Est-ce que l'un d'entre vous a déjà pensé à
    Que signifie pour vous la réconciliation ?
  • 6:12 - 6:14
    Si je vous demande ce que signifie la réconciliation
    signifie pour toi,
  • 6:15 - 6:19
    avez-vous envisagé ou avez-vous
    une compréhension pour vous-mêmes à ce jour
  • 6:19 - 6:20
    en tant que jeunes leaders ?
  • 6:23 - 6:25
    Ouais, je pense que pour moi, la réconciliation,
  • 6:26 - 6:27
    c'est comme prendre tous ces morceaux
  • 6:27 - 6:29
    d'autres conversations que j'ai eues auparavant,
  • 6:29 - 6:33
    et quelques éléments clés qui restent vraiment
  • 6:33 - 6:36
    parle d'établir
  • 6:36 - 6:39
    mais aussi maintenir la relation,
  • 6:39 - 6:43
    donc je pense que c'est une partie vraiment importante
    de la façon dont je vois la réconciliation.
  • 6:43 - 6:45
    Je suppose que je me demandais
  • 6:46 - 6:49
    quelles sont ces manières
    que tu gardes cette pièce d'entretien
  • 6:49 - 6:51
    après avoir établi les choses
  • 6:51 - 6:54
    et une fois que vous commencez vraiment
    se lancer dans la création du changement
  • 6:54 - 6:57
    et en regardant dans
    comment les institutions sont structurées.
  • 6:57 - 6:59
    Comment assurer la maintenance ?
  • 6:59 - 7:03
    Je pense que ce que je soulignerais
  • 7:03 - 7:06
    revient en arrière et fait référence
    aux 94 appels à l’action.
  • 7:07 - 7:11
    La raison en est qu'il y avait
    l'Institut Yellowhead
  • 7:11 - 7:13
    qui rédigeaient ces rapports annuels
  • 7:13 - 7:15
    surveillance de la traction.
  • 7:15 - 7:18
    Même la CBC avait un site Web appelé Beyond 94.
  • 7:18 - 7:22
    Vous avez vu beaucoup d’appels à l’action
    perdre beaucoup d'élan.
  • 7:23 - 7:27
    Au plus fort du rapport 2015
    a été publié,
  • 7:27 - 7:29
    il y a eu une sensibilisation accrue du public,
  • 7:29 - 7:30
    mais sur une période de temps,
  • 7:30 - 7:33
    le statu quo a commencé à revenir
  • 7:33 - 7:36
    où le manque d'agence ou d'urgence
  • 7:36 - 7:38
    pour que ces changements se produisent,
  • 7:38 - 7:42
    et puis il a été relégué au rang de
    récits majoritairement autochtones.
  • 7:42 - 7:46
    La réconciliation narrative
    n’est pas exclusif aux peuples autochtones.
  • 7:46 - 7:47
    C'est pour tous les Canadiens,
  • 7:47 - 7:48
    et ces appels à l'action
  • 7:48 - 7:50
    c'est pour que nous travaillions tous ensemble.
  • 7:51 - 7:54
    Ce que j'aime souligner
    quand vous parlez d'entretien
  • 7:54 - 7:56
    c'est que la conscience est une chose.
  • 7:57 - 8:00
    La plupart de ces conversations
    sont réglementés
  • 8:00 - 8:04
    vers l'apprentissage individuel autodirigé,
  • 8:04 - 8:06
    mais je pense que ce qui est important
    à considérer, cependant,
  • 8:07 - 8:10
    c'est qu'il faut que ça avance
    au niveau institutionnel
  • 8:11 - 8:12
    être durable,
  • 8:12 - 8:16
    mais aussi de ne pas devenir
    juste un récit du passé.
  • 8:16 - 8:20
    Par exemple, les 94 appels à l’action
    se distinguent
  • 8:20 - 8:21
    de 1 à 42,
  • 8:22 - 8:23
    qui traitent de l'héritage
  • 8:23 - 8:24
    là où vous avez le système de santé,
  • 8:24 - 8:27
    le système éducatif, le système judiciaire,
  • 8:27 - 8:30
    le système de protection de l'enfance,
    langue et culture,
  • 8:30 - 8:32
    qui ont pour priorité l'héritage
  • 8:32 - 8:35
    qui ont encore un impact
    la qualité de vie
  • 8:35 - 8:37
    pour les personnes autochtones,
    familles et communautés d'aujourd'hui.
  • 8:38 - 8:41
    Sur ce dernier point, les institutions
    qui n'ont peut-être pas hérité de l'héritage
  • 8:41 - 8:43
    ont entre 43 et 94 ans,
  • 8:43 - 8:45
    mais pourquoi je partage cette répartition
  • 8:45 - 8:46
    quand on parle de maintenir
  • 8:47 - 8:51
    est-ce l'Institut Yellowhead
    a identifié
  • 8:51 - 8:54
    que la plupart des appels à l'action
    qui sont de nature symbolique
  • 8:54 - 8:55
    sont abordés,
  • 8:56 - 8:59
    mais ceux qui doivent faire face
    avec des changements structurels ne sont pas--
  • 8:59 - 9:01
    tout ce qui a des données et des mesures
  • 9:01 - 9:03
    et évaluer comment nous nous améliorons.
  • 9:03 - 9:06
    Je pense donc qu’une considération importante est la suivante :
  • 9:07 - 9:10
    Comment pouvons-nous aller au-delà de la conscience ?
  • 9:10 - 9:15
    Par exemple, la prise de conscience
    sont principalement symboliques et gestuelles.
  • 9:18 - 9:21
    Nous devons envisager ces mesures concrètes
  • 9:21 - 9:25
    que nous avons affaire
    avec le complexe d'idées
  • 9:25 - 9:27
    qui a été en vigueur
    depuis des milliers d'années,
  • 9:27 - 9:28
    qui est le colonialisme.
  • 9:29 - 9:30
    Des milliers d'années.
  • 9:30 - 9:33
    Aujourd'hui, le récit
    réconciliation au Canada,
  • 9:34 - 9:36
    ça n'existe que depuis une dizaine d'années.
  • 9:37 - 9:40
    En tant que pays,
    autochtones et non autochtones,
  • 9:40 - 9:41
    nous ne pouvons pas perdre espoir
  • 9:41 - 9:45
    parce que vous pouvez vous sentir vaincu
  • 9:45 - 9:47
    si vous ne voyez pas les changements
    requis ou nécessaire,
  • 9:47 - 9:49
    mais comment créons-nous cet élan
  • 9:49 - 9:51
    atteint les cœurs
    et l’esprit des Canadiens,
  • 9:51 - 9:53
    autochtones et non autochtones.
  • 9:54 - 9:56
    C'est ainsi que l'on gère l'héritage.
  • 9:56 - 9:58
    C'est comme ça qu'on crée
    une nouvelle voie à suivre en tant que pays,
  • 9:58 - 10:00
    trouve une nouvelle croyance
  • 10:00 - 10:02
    et marcher ensemble et se tenir debout ensemble
  • 10:02 - 10:04
    sur ce que peut être cette croyance.
  • 10:05 - 10:07
    Oui, c’est un excellent point.
  • 10:07 - 10:08
    Merci pour ça.
  • 10:08 - 10:11
    Ouais, et je suppose
    quand on parle de l'histoire
  • 10:11 - 10:14
    et surtout cette prise de conscience,
    cette reconnaissance,
  • 10:14 - 10:16
    comment abordons-nous
    ce morceau de responsabilité
  • 10:16 - 10:20
    pour demander des comptes aux institutions
    pour les actions et les systèmes
  • 10:20 - 10:22
    perpétuer le racisme dans la danse
  • 10:22 - 10:25
    mais aussi ne pas se sentir coincé dans le passé
  • 10:25 - 10:26
    et vraiment avancer ?
  • 10:30 - 10:32
    Des défis surgiront.
  • 10:33 - 10:34
    La raison en est que
  • 10:36 - 10:38
    ce que j'ai vu dans mon expérience
  • 10:38 - 10:41
    c'est que tu as une conversation
  • 10:41 - 10:42
    traiter de la culture organisationnelle.
  • 10:44 - 10:46
    Avec la culture organisationnelle,
  • 10:46 - 10:49
    il s'agit principalement de deux domaines d'intérêt,
  • 10:49 - 10:52
    qui est l'aspect interne
    sur la façon dont les opérations
  • 10:52 - 10:55
    et l'orientation stratégique
    de l'organisation peut être.
  • 10:56 - 10:57
    Par exemple,
  • 10:58 - 11:01
    s'ils sont prévenants
    à propos du passage de la conscience
  • 11:01 - 11:04
    à des aspects plus larges
    de l'intégrité institutionnelle,
  • 11:05 - 11:08
    il devrait y avoir une stratégie--
    ce qu'ils appellent--
  • 11:08 - 11:10
    plans d'action de réconciliation en vigueur
  • 11:10 - 11:11
    parce que vous pouvez évaluer
  • 11:11 - 11:14
    et surveiller les progrès et les changements
  • 11:14 - 11:16
    ou peut-être des choses
    qui pourrait être approuvé,
  • 11:17 - 11:18
    ou sur ce dernier,
  • 11:20 - 11:21
    réalignements stratégiques
  • 11:21 - 11:24
    pour assurer la réconciliation
    est une organisation prioritaire.
  • 11:25 - 11:29
    Mais là où l’autre défi se pose,
  • 11:29 - 11:31
    c'est que quand c'est le composant externe--
  • 11:31 - 11:34
    lorsque vous naviguez
    Relations avec les autochtones
  • 11:34 - 11:35
    dans la communauté au sens large--
  • 11:36 - 11:40
    Avons-nous des formes efficaces
    de l'établissement de relations ?
  • 11:41 - 11:44
    Habituellement, lorsque des initiatives programmatiques
    sont établis,
  • 11:44 - 11:47
    ce n'est pas de l'implication
    dans les étapes préliminaires.
  • 11:47 - 11:49
    C'est généralement quand ils sont plus avancés
  • 11:49 - 11:51
    et certaines initiatives sont déjà déployées,
  • 11:51 - 11:53
    et puis nous tendons la main
    à la communauté et dire,
  • 11:53 - 11:54
    « Qu'est-ce que tu penses que cela peut être ? »
  • 11:54 - 11:57
    Je pense qu'un aspect important
    de considération
  • 11:57 - 12:01
    est-ce que nous revenons en arrière
    à notre relation de traité
  • 12:01 - 12:03
    à propos de la compréhension partagée
  • 12:03 - 12:06
    parce que c'est là que les modes
    des communications ont été comprises,
  • 12:07 - 12:10
    communications interculturelles
    ont été construits sur,
  • 12:11 - 12:13
    et ils ont été respectés
    dans le cadre d'un protocole
  • 12:13 - 12:17
    et aussi au plus haut niveau
    de relation,
  • 12:17 - 12:19
    ce qui est un acte de diplomatie
  • 12:19 - 12:21
    en reconnaissant les nations autochtones.
  • 12:23 - 12:25
    Si tu parles
    à propos d'une intégrité institutionnelle
  • 12:25 - 12:28
    et, je pense, pour la responsabilité
    et la transparence,
  • 12:29 - 12:33
    Mais que faisons-nous si vous rencontrez
    résistance organisationnelle ?
  • 12:34 - 12:35
    Nous essayons de nous améliorer,
  • 12:35 - 12:37
    mais il y a une réalité
  • 12:37 - 12:43
    que le racisme a toujours un impact
    relations dans notre communauté.
  • 12:43 - 12:46
    Je pense qu'une considération importante
    pour les organisations
  • 12:46 - 12:49
    c'est que j'insiste toujours
    processus d'apprentissage--
  • 12:49 - 12:52
    vous obtenez de nouvelles informations
    à propos de l'histoire,
  • 12:52 - 12:54
    la culture, les traditions
    des peuples autochtones--
  • 12:55 - 12:58
    mais pour qui n'est pas impliqué
    dans cette conversation,
  • 12:58 - 13:00
    qui devrait également être une priorité,
  • 13:01 - 13:05
    et si vous étiez quelqu'un qui a fait partie
    de cet attribut générationnel
  • 13:05 - 13:08
    d'entendre de la désinformation, des stéréotypes,
  • 13:08 - 13:10
    des opinions négatives sur les peuples autochtones ?
  • 13:10 - 13:12
    Vous allez commencer à héberger
    ces choses en interne.
  • 13:13 - 13:15
    Donc il y a une autre conversation que je ressens
  • 13:15 - 13:18
    c'est ça, qu'est-ce qu'on fait
    pour le processus de désapprentissage ?
  • 13:18 - 13:19
    Comment pouvons-nous soutenir cela ?
  • 13:20 - 13:22
    Quand on parle
    à propos de rassembler notre cercle
  • 13:23 - 13:26
    en tant que société canadienne
    mais aussi à nos collègues,
  • 13:26 - 13:29
    ceux avec qui nous partageons l’espace en tant que communauté,
  • 13:29 - 13:32
    c'est qu'il faut toujours avoir les mains ouvertes
  • 13:32 - 13:34
    et se laisser guider par les enseignements culturels.
  • 13:34 - 13:37
    Je crois que pour nous tous,
    Peuples autochtones, non autochtones,
  • 13:38 - 13:39
    ces principes et ces guides,
  • 13:39 - 13:41
    nos enseignements sont enracinés dans la terre.
  • 13:41 - 13:46
    C'est là que je me guide
    sur le maintien de la réconciliation.
  • 13:46 - 13:48
    Comment naviguons-nous à travers ces croyances ?
  • 13:48 - 13:50
    comme enseignements de la terre
  • 13:50 - 13:52
    pour que les organisations puissent en tirer des leçons ?
  • 13:53 - 13:55
    À la lumière de l’intégrité organisationnelle,
  • 13:56 - 13:57
    Oya, j'aimerais te demander,
  • 13:58 - 13:59
    à quoi cela ressemblerait-il pour vous,
  • 13:59 - 14:02
    pour des organisations comme NBS
  • 14:02 - 14:05
    et pour le travail
    que fais-tu ou tes études ?
  • 14:06 - 14:08
    Ouais. Je pense,
  • 14:08 - 14:10
    d'après ce que je t'entends dire
  • 14:11 - 14:12
    au niveau institutionnel,
  • 14:12 - 14:16
    il y a aussi l'importance
    de la représentation de ces personnes
  • 14:16 - 14:18
    au sein de ces institutions.
  • 14:19 - 14:22
    Par exemple, je suis membre
    de la tribu Qawalangin d'Alaska.
  • 14:23 - 14:26
    Là où vit la tribu,
    c'est loin des îles Aléoutiennes,
  • 14:26 - 14:28
    et ils n'ont pas accès à la danse--
  • 14:30 - 14:31
    à la danse classique--
  • 14:31 - 14:33
    parce qu'ils ont leurs propres danses,
  • 14:34 - 14:37
    et ils n'y ont pas accès
    à des choses comme cette formation.
  • 14:38 - 14:41
    Comment des institutions comme celles-ci pourraient-elles
  • 14:41 - 14:44
    améliorer l'accessibilité
    aux personnes qui vivent dans ces régions
  • 14:44 - 14:47
    ou aux gens qui vivent dans des réserves ?
  • 14:47 - 14:51
    Aussi, pour intégrer la représentation
    de ces cultures
  • 14:51 - 14:53
    et de l'histoire de ces gens
  • 14:54 - 14:55
    dans leurs danses
  • 14:55 - 14:58
    parce que la plupart du ballet classique
  • 14:58 - 14:59
    est centré sur l'histoire européenne.
  • 15:01 - 15:04
    Intégrer cela, mais aussi
    d'une manière respectueuse
  • 15:04 - 15:06
    à ces cultures et à leurs traditions.
  • 15:07 - 15:09
    Sur cette note, je voulais vous demander,
  • 15:09 - 15:11
    Comment de grandes institutions comme celles-ci peuvent-elles
  • 15:11 - 15:14
    intégrer la représentation
    de ces cultures
  • 15:15 - 15:17
    ou de ces personnes dans leurs institutions
  • 15:17 - 15:20
    tout en assurant
    qu'ils restent respectueux
  • 15:20 - 15:22
    aux traditions de ces peuples ?
  • 15:23 - 15:26
    Je pense que ce qui serait important
  • 15:27 - 15:29
    est en quelque sorte une transition
    ce à quoi vous avez fait référence dans vos remarques
  • 15:29 - 15:31
    d'où vous venez et résidez
  • 15:31 - 15:33
    en ce qui concerne l’accès et les opportunités.
  • 15:34 - 15:36
    Je pense que l’un des défis fondamentaux
  • 15:36 - 15:37
    que nous voyons,
  • 15:37 - 15:41
    c'est quoi notre connectivité les uns avec les autres
  • 15:41 - 15:43
    en tant que peuples autochtones et non autochtones ?
  • 15:43 - 15:44
    Je souligne
  • 15:44 - 15:47
    parce que moi aussi je viens et réside
    d'une communauté éloignée.
  • 15:47 - 15:50
    Je crois aussi Sarah
    quand tu as dit Norvège,
  • 15:50 - 15:51
    Comment va votre communauté...
  • 15:51 - 15:52
    Est-ce que c'est...
  • 15:53 - 15:56
    Nous avons un défi géographique à relever avec cela
  • 15:56 - 15:57
    parce que, par exemple,
  • 15:57 - 15:59
    si vous êtes un enfant du nord
  • 15:59 - 16:02
    et il n'y a pas de programmes disponibles,
  • 16:02 - 16:04
    cela ne fait peut-être pas partie de votre point de vue
  • 16:04 - 16:06
    dire que c'est quelque chose
    vous aimez attribuer
  • 16:06 - 16:09
    ou faites partie de votre parcours
    dans votre développement
  • 16:09 - 16:11
    pour l'opportunité,
  • 16:11 - 16:13
    pour apprendre,
    peut-être même une carrière potentielle.
  • 16:14 - 16:15
    Je pense que ce qui est important
  • 16:15 - 16:20
    à propos de s'éloigner de la politique
    de cette conversation
  • 16:20 - 16:23
    c'est que si nous parlons
    sur les relations,
  • 16:23 - 16:25
    Je pense que c'est recueillir des informations,
  • 16:25 - 16:28
    établir des protocoles significatifs
    et les sentiers
  • 16:29 - 16:31
    à propos des liens communautaires.
  • 16:33 - 16:34
    Pour beaucoup de ces histoires--
  • 16:34 - 16:36
    et tu as parlé spécialement
    à propos de l'intégrité,
  • 16:36 - 16:39
    à propos de la façon dont vous intégrez
    la culture dans la pratique--
  • 16:39 - 16:43
    c'est que la thématique est la ligne fine
  • 16:43 - 16:44
    entre appropriation culturelle
  • 16:44 - 16:46
    et l'appréciation culturelle.
  • 16:48 - 16:49
    Dans le passé, cependant,
  • 16:49 - 16:53
    ces lignes d'intégrité
    n'ont jamais été établis.
  • 16:53 - 16:55
    Ce serait juste prendre aux cultures,
  • 16:55 - 16:57
    prendre des histoires, prendre des expériences
  • 16:57 - 17:01
    sans aucune forme
    de l'engagement de consultation.
  • 17:02 - 17:04
    Je pense que ce qui est important,
    mais c'est que--
  • 17:05 - 17:07
    J'ai une clause de non-responsabilité pour moi-même,
  • 17:07 - 17:08
    que je pense que d'autres peuvent utiliser,
  • 17:09 - 17:11
    c'est que je ne raconte jamais d'histoires
    qui ne sont pas les miennes.
  • 17:12 - 17:14
    Je pense aux arts, au cinéma et aux médias
  • 17:14 - 17:16
    et puis même dans le ballet,
  • 17:16 - 17:18
    il peut y avoir du potentiel
  • 17:18 - 17:22
    où la considération
    pour ces histoires et expériences
  • 17:22 - 17:23
    sur la façon dont ils sont capturés
  • 17:23 - 17:29
    parce que je pense
    un élément de sensibilité culturelle, cependant--
  • 17:30 - 17:31
    Voilà l’ironie de la chose.
  • 17:31 - 17:34
    Quand on parle
    à propos des expériences des pensionnats indiens,
  • 17:34 - 17:35
    il y a beaucoup de membres de la communauté
  • 17:35 - 17:38
    qui ont essayé
    de raconter leur histoire pendant si longtemps,
  • 17:38 - 17:39
    et personne n'écoutait.
  • 17:39 - 17:41
    Nous avons un problème
  • 17:41 - 17:43
    à propos de nombreux membres de la communauté
    souffrir en silence,
  • 17:44 - 17:46
    mais ce sont des histoires
    qui ont été impactés négativement,
  • 17:47 - 17:50
    mais ceux qu'ils considèrent
    éléments positifs de la culture
  • 17:50 - 17:51
    sont exploités
  • 17:51 - 17:54
    parce que ce sont des choses
    que les gens veulent vivre.
  • 17:54 - 17:56
    Je pense que ce qui est important
  • 17:56 - 18:00
    c'est que si nous devons avoir
    ces conversations pour avancer,
  • 18:00 - 18:03
    rencontre les deux parties
    de là où ils se trouvent actuellement.
  • 18:03 - 18:06
    Si vous avez affaire à une communauté
    qui fait face à la douleur
  • 18:06 - 18:07
    et quelques défis,
  • 18:07 - 18:11
    peut-être que ce n'est pas approprié
    pour développer ces partenariats,
  • 18:11 - 18:12
    mais s'il y en a qui sont prêts...
  • 18:12 - 18:16
    Je pense que l'élément
    c'est aussi attribué à cela
  • 18:16 - 18:21
    c'est qu'il y a une étape nécessaire
    de guérison dans cette conversation
  • 18:21 - 18:22
    parce que grâce à la guérison,
  • 18:23 - 18:25
    c'est comme ça qu'on construit ces ponts
    parmi les peuples,
  • 18:25 - 18:28
    parmi les autochtones,
    les peuples non autochtones.
  • 18:29 - 18:31
    Ces organisations peuvent se demander,
  • 18:31 - 18:34
    quels mécanismes appropriés,
    protocoles et voies
  • 18:34 - 18:36
    et des avenues avons-nous établies
  • 18:36 - 18:38
    pour maintenir la sensibilité culturelle,
  • 18:38 - 18:39
    sensibilisation culturelle
  • 18:40 - 18:42
    et aussi, comment allons-nous avancer
    être sensible
  • 18:43 - 18:45
    et sur la façon dont nous naviguons
    notre chemin à suivre ?
  • 18:45 - 18:47
    Ouais, et je pense que ça peut être une telle barrière
  • 18:47 - 18:51
    quand tu ne vois pas tes propres histoires
    ou votre propre histoire
  • 18:51 - 18:53
    être représenté dans des choses comme la danse.
  • 18:54 - 18:56
    Cela peut en soi créer une déconnexion
  • 18:56 - 18:59
    de vouloir se connecter
    avec le ballet classique
  • 18:59 - 19:02
    ou contemporain
    et tout ce qui se trouve dans ce courant,
  • 19:02 - 19:04
    mais je pense qu'embrasser les intersections
  • 19:04 - 19:06
    entre cette essence historique
  • 19:06 - 19:08
    et les influences culturelles modernes
  • 19:08 - 19:10
    alors que nous continuons à faire avancer les choses
  • 19:10 - 19:11
    est si important à considérer,
  • 19:11 - 19:13
    surtout avec ce que tu disais à propos de
  • 19:14 - 19:15
    ce n'est pas nécessairement propre à la danse,
  • 19:15 - 19:17
    et il y a tellement d'autres flux
  • 19:17 - 19:20
    dont nous pouvons également tirer des leçons.
  • 19:21 - 19:22
    Ouais.
  • 19:22 - 19:24
    En cri, il y a un mot,
    nous dirions (expression crie),
  • 19:24 - 19:26
    ce qui signifie « tout à fait juste ».
  • 19:27 - 19:28
    (expression crie)
  • 19:29 - 19:30
    J'adore ça.
  • 19:30 - 19:36
    Je suppose que venant du point de vue
    d'une personne non autochtone
  • 19:37 - 19:38
    se connecter à ces questions,
  • 19:39 - 19:41
    juste pour le regarder
    d'un autre point de vue,
  • 19:41 - 19:43
    que dites-vous
    à quelqu'un ou à une organisation
  • 19:43 - 19:46
    qui extérieurement n'est pas contre
    le processus de réconciliation
  • 19:46 - 19:48
    mais peut-être manque-t-il de ces connaissances
  • 19:48 - 19:52
    ou la connexion
    de ressentir cette véritable responsabilité
  • 19:53 - 19:56
    et comprendre l'importance
    du rôle qu’ils jouent dans tout ça ?
  • 19:58 - 20:02
    La façon dont j'ai d'abord pensé,
    mais c'est au Canada,
  • 20:02 - 20:05
    quand j'ai mentionné les 94 appels à l'action,
  • 20:06 - 20:10
    L'appel à l'action 94 était destiné
  • 20:10 - 20:12
    mettre à jour le serment de citoyenneté
  • 20:12 - 20:15
    de reconnaître les droits issus de traités des Autochtones.
  • 20:15 - 20:17
    Juste pour vous donner un peu
    de l'arrière-plan des terminologies,
  • 20:18 - 20:21
    Autochtones et indigènes
    sont principalement interchangeables
  • 20:21 - 20:22
    au Canada
  • 20:22 - 20:25
    parce qu'il y a une branche du droit
    appelé droit autochtone
  • 20:26 - 20:27
    en vertu de l'article 35.
  • 20:28 - 20:30
    Si vous souhaitez effectuer des recherches à votre rythme,
  • 20:31 - 20:33
    Les peuples autochtones défendus
  • 20:33 - 20:36
    ce qu'on appelait
    le Constitutional Express dans les années 1980
  • 20:36 - 20:38
    parce que le gouvernement du Canada
  • 20:38 - 20:40
    ne voulait pas reconnaître
    Traités autochtones.
  • 20:40 - 20:42
    Ils veulent réaliser l’assimilation,
  • 20:42 - 20:46
    mais par voie directe
    mobilisation d'action politique,
  • 20:46 - 20:48
    il est allé à Ottawa, à New York,
  • 20:48 - 20:49
    il est allé à Londres, en Angleterre,
  • 20:49 - 20:52
    et puis le gouvernement
    puis a reconsidéré sa position
  • 20:52 - 20:56
    reconnaître et consacrer
    en vertu de l'article 25/35,
  • 20:56 - 20:58
    c'est là que se trouvent les droits issus de traités des Autochtones.
  • 20:59 - 21:01
    Alors, comment cela s'articule-t-il ?
  • 21:01 - 21:03
    c'est que maintenant les Canadiens d'aujourd'hui,
  • 21:03 - 21:05
    alors que nous avançons vers 94 appels à l'action,
  • 21:06 - 21:08
    avoir le serment de citoyenneté
    qui a reconnu,
  • 21:08 - 21:10
    il y a donc un concept que je promeus :
  • 21:11 - 21:12
    C'est un devoir d'apprendre.
  • 21:12 - 21:16
    C'est votre devoir en tant que Canadien
    et votre responsabilité.
  • 21:17 - 21:18
    Ce qui arrive à beaucoup,
  • 21:18 - 21:20
    ils attendent que le changement arrive.
  • 21:20 - 21:23
    Si vous faisiez affaire
    avec des institutions en déclin
  • 21:23 - 21:27
    c'est que si vous regardez certains
    des défis,
  • 21:27 - 21:30
    il y a une date malheureuse
    qui s'est produit en 2021
  • 21:30 - 21:32
    avec les tombes anonymes au Canada.
  • 21:33 - 21:34
    Lorsque cela a été établi
  • 21:36 - 21:37
    et plus reconnu,
  • 21:39 - 21:41
    le radar à pénétration de sol
    partout au Canada
  • 21:41 - 21:45
    examen des sites des pensionnats indiens
    et les cimetières,
  • 21:46 - 21:48
    l'appel à l'action numéro 80 a été adressé
  • 21:49 - 21:50
    dans deux semaines de cela,
  • 21:50 - 21:52
    de mai 2021 à juin 2021,
  • 21:52 - 21:55
    qui était une fête nationale
    pour la vérité et la réconciliation.
  • 21:56 - 21:58
    C'était déjà prévu pour 2015.
  • 21:58 - 21:59
    Cela a pris six ans,
  • 21:59 - 22:03
    et puis les histoires de nos ancêtres
  • 22:03 - 22:06
    et la terre nous parle,
    comme je l'ai mentionné plus tôt.
  • 22:07 - 22:09
    Si vous voulez faire référence aux Canadiens
  • 22:09 - 22:11
    comme une sorte de marqueurs à attribuer
  • 22:11 - 22:12
    dans votre apprentissage comme un devoir,
  • 22:13 - 22:14
    J'ai quatre critères,
  • 22:15 - 22:17
    qui est l'alphabétisation historique--
  • 22:18 - 22:22
    la raison en est que nous traitons toujours
    avec le négationnisme dans notre pays.
  • 22:22 - 22:26
    Vous pouvez dire la vérité aux gens
    des expériences et des histoires,
  • 22:26 - 22:28
    mais à cause de leur résistance interne
  • 22:28 - 22:30
    à ce qu'on leur a dit
  • 22:30 - 22:33
    sera un défi
    ce qui leur a été présenté.
  • 22:33 - 22:37
    Donc, la littératie historique
    c'est là que la responsabilité consiste à dire,
  • 22:37 - 22:40
    « Ce sont les faits
    de ce qui s'est passé, de l'histoire
  • 22:40 - 22:41
    et nos expériences de notre peuple.
  • 22:42 - 22:43
    L’autre aspect, cependant, je pense,
  • 22:43 - 22:45
    si nous parlons de culture,
  • 22:45 - 22:47
    construire des ponts
    et apprendre les uns des autres--
  • 22:47 - 22:49
    c'est une compréhension contextuelle.
  • 22:49 - 22:52
    Lorsque vous souhaitez développer vos compétences,
  • 22:52 - 22:54
    littératie historique,
    compréhension contextuelle,
  • 22:55 - 22:58
    mais le dernier domaine sur lequel je veux me concentrer
    est le professionnel
  • 22:58 - 23:00
    parce que cela pourrait être
    pour étudiants, professionnels.
  • 23:01 - 23:03
    Mais en tant que professionnel et en tant que Canadien,
  • 23:07 - 23:09
    mon chemin vers la réconciliation,
    et bien d'autres,
  • 23:09 - 23:10
    ne se termine pas entre neuf et cinq heures,
  • 23:10 - 23:11
    mais pour certains, c'est le cas.
  • 23:12 - 23:14
    Ils pensent que c'est associé
    au lieu de travail,
  • 23:14 - 23:16
    mais pour nous, nous ramenons ces histoires à la maison,
  • 23:16 - 23:18
    et cela fait partie de notre quotidien.
  • 23:19 - 23:20
    Mais pour les professionnels, cependant,
  • 23:21 - 23:24
    est de promouvoir une culture informée
    et tenant compte des traumatismes dans leurs pratiques,
  • 23:24 - 23:28
    donc ces choses intégrées
    sont des outils et des moyens
  • 23:28 - 23:31
    que tu peux avancer
    votre propre parcours personnel
  • 23:31 - 23:33
    dans l'apprentissage en avant
    de ce que signifie la réconciliation.
  • 23:34 - 23:38
    Oui. C'est si facile d'avoir peur.
    de l’ampleur de la question elle-même.
  • 23:38 - 23:41
    C'est génial ce que tu mentionnes
    et excellent à garder à l'esprit
  • 23:41 - 23:43
    et aider tout le monde à rester connecté
  • 23:43 - 23:45
    et se sentir unifié
  • 23:45 - 23:47
    parce que ce n’est pas un problème singulier.
  • 23:48 - 23:49
    Non.
  • 23:51 - 23:53
    Oui, je pense que c'est particulièrement important
  • 23:53 - 23:56
    parmi, oui, les professionnels,
    mais aussi les étudiants
  • 23:56 - 23:59
    parce que, par exemple,
    Des gens m'ont dit :
  • 24:00 - 24:02
    « Cela s'est passé il y a longtemps. »
  • 24:02 - 24:07
    mais l'histoire est toujours là
    parmi tous ces gens
  • 24:07 - 24:08
    dont les ancêtres ont vécu cela,
  • 24:09 - 24:10
    donc c'est toujours...
  • 24:12 - 24:15
    Le processus de réconciliation
    cela doit encore se produire aujourd'hui,
  • 24:15 - 24:18
    même si c'était dans le « passé » en soi.
  • 24:19 - 24:23
    Ce que je pense être important
    pour poursuivre sur votre point, Sarah et Oya,
  • 24:23 - 24:28
    est-ce que c'est toujours humanisant
    la conversation de la réconciliation.
  • 24:30 - 24:32
    Si vous regardez les impacts
  • 24:32 - 24:35
    sur la façon dont les peuples autochtones
    ont été perçus négativement,
  • 24:36 - 24:38
    il y a un symptôme naturel de cela,
  • 24:38 - 24:41
    ce qu'ils appellent « déshumanisation »
  • 24:41 - 24:43
    et « dépersonnalisation ».
  • 24:43 - 24:47
    Le défi que nous avons à relever
    avec le déni, c'est vous qui minimisez,
  • 24:47 - 24:48
    tu nies,
  • 24:49 - 24:50
    et puis aussi de rétrograder,
  • 24:50 - 24:52
    qui s'est produit.
  • 24:53 - 24:56
    Si nous regardons ces impacts
    à propos de la déshumanisation,
  • 24:56 - 24:58
    c'est pourquoi tu avais
    certains de ces récits
  • 24:58 - 24:59
    au Canada,
  • 24:59 - 25:02
    comme les personnes disparues ou assassinées
    Les femmes autochtones au Canada,
  • 25:02 - 25:06
    là où il n'y avait pas beaucoup de traction
  • 25:06 - 25:08
    pour faire face aux changements
  • 25:08 - 25:12
    qui ont un impact sur les femmes autochtones
    à travers le pays dans l'esprit.
  • 25:15 - 25:16
    Mais quelle est cette barrière ?
  • 25:17 - 25:19
    c'est que si vous essayez de construire des ponts,
  • 25:20 - 25:23
    si vous êtes confronté au racisme
    et la discrimination
  • 25:23 - 25:30
    et puis aussi juste cette disparité
    de ne pas se considérer comme égaux,
  • 25:31 - 25:33
    c'est ça, comment y parviens-tu
    cœurs et esprits ?
  • 25:33 - 25:36
    Une des choses, je pense,
    est une boîte à outils importante,
  • 25:36 - 25:37
    pas seulement pour les professionnels
  • 25:37 - 25:39
    mais pour vous en tant que jeunes leaders...
  • 25:40 - 25:43
    Je vais partager avec vous
    une histoire personnelle
  • 25:43 - 25:45
    ce qui m'est venu à l'esprit de nous
  • 25:45 - 25:46
    quand je parlais dans une école,
  • 25:46 - 25:48
    et c'est un élève de troisième année.
  • 25:49 - 25:53
    Je parlais,
    partage sur la réconciliation
  • 25:53 - 25:56
    juste pour un événement pour les enseignants
    à Toronto dans l'East End.
  • 25:58 - 25:59
    J'ai terminé mon discours.
  • 26:02 - 26:03
    Les enfants étaient assis là, et quand j'ai fini,
  • 26:03 - 26:06
    tous les parents et enseignants
    s'est levé pour me remercier.
  • 26:08 - 26:10
    Il y avait environ 40-50
    de ces enfants assis là,
  • 26:10 - 26:12
    et je leur ai demandé,
    « Avez-vous quelque chose à partager ? »
  • 26:12 - 26:14
    et ils ont tous levé la main,
    "Moi, moi, moi, moi, moi."
  • 26:15 - 26:16
    J'ai demandé à cet enfant,
  • 26:17 - 26:18
    « Avez-vous quelque chose à partager ? »
  • 26:18 - 26:21
    et c'est ce que cet enfant
    qui s'est levé et a dit,
  • 26:21 - 26:23
    Je vais citer--
    Je le cite à chaque fois.
  • 26:23 - 26:25
    Il dit : « Michael,
    présentation intéressante.
  • 26:25 - 26:27
    Très intéressant."
  • 26:27 - 26:29
    J'ai dit : « Merci.
    Avez-vous quelque chose à partager ?
  • 26:29 - 26:31
    Cet enfant a dit :
  • 26:32 - 26:34
    « J'ai une chose à te demander, Michael.
  • 26:34 - 26:36
    Quand sont nos parents et nos professeurs
    va nous rattraper ?
  • 26:36 - 26:40
    et il était sévère à ce sujet, s'assit.
  • 26:40 - 26:41
    J'ai demandé aux élèves de troisième année, et ils ont répondu :
  • 26:42 - 26:43
    « Je suis en troisième année. »
  • 26:46 - 26:47
    Cela ne m'a jamais quitté.
  • 26:47 - 26:50
    La raison étant
    c'est que les parents étaient investis,
  • 26:50 - 26:53
    mais la qualité des soins, c'était un moment,
  • 26:54 - 26:55
    mais pour une raison quelconque,
  • 26:56 - 26:58
    ces jeunes étudiants,
  • 26:58 - 27:00
    quelque chose a atteint leur cœur
  • 27:00 - 27:02
    qui leur a donné envie à tous
    l'État pour en savoir plus.
  • 27:04 - 27:05
    Quand tu te regardes,
  • 27:06 - 27:07
    tu es un pont--
  • 27:07 - 27:09
    ils appellent cela le fleuve de la vie,
  • 27:10 - 27:11
    réfléchir à nos considérations
  • 27:11 - 27:14
    et pour améliorer vos compétences
    et tous les étudiants
  • 27:15 - 27:19
    sous la direction de NBS et du Ballet Forward,
    à travers cette institution--
  • 27:19 - 27:24
    c'est ainsi que nous honorons nos ancêtres,
    nos histoires du passé ?
  • 27:25 - 27:27
    Nous faisons notre travail ici aujourd'hui,
  • 27:27 - 27:30
    mais l'effet d'entraînement
    que nous avons une agence pour
  • 27:31 - 27:32
    sont ceux qui sont encore à venir,
  • 27:32 - 27:35
    qui sont ce que vous appelez votre passé,
    générations présentes et futures,
  • 27:36 - 27:37
    et nous faisons partie de ce fil.
  • 27:37 - 27:39
    Alors je fais ma part.
  • 27:39 - 27:42
    Mon appel à l'action
    pour ceux qui écoutent, c'est,
  • 27:42 - 27:44
    qu'est-ce qu'ils vont faire
    faire de leur côté ?
  • 27:45 - 27:48
    Soyez toujours attentif
    que vous créez un effet d'entraînement
  • 27:48 - 27:50
    pour ceux que vous rencontrez au quotidien,
  • 27:50 - 27:54
    et puis aussi à ceux
    que vous n’avez peut-être pas encore rencontré.
  • 27:54 - 27:56
    Alors honorez toujours vos ancêtres,
  • 27:56 - 27:58
    rends hommage à ceux que tu vois aujourd'hui
  • 27:58 - 27:59
    et sois attentif à tes pas
  • 27:59 - 28:02
    que tu pars pour le chemin à suivre
    aux générations futures.
  • 28:03 - 28:05
    Ouais, c'est une histoire incroyable.
  • 28:05 - 28:07
    Je pense que c'est juste la conscience de cet enfant
  • 28:07 - 28:10
    c'est vraiment un tel signe
    de progrès dans ce domaine
  • 28:10 - 28:13
    que quelqu'un de si jeune
    peut avoir cette conscience
  • 28:13 - 28:17
    des étapes à suivre
  • 28:17 - 28:20
    et où sont les lacunes, je suppose.
  • 28:21 - 28:24
    Juste pour terminer, je voulais demander,
  • 28:24 - 28:28
    Je connais la réconciliation
    est un processus pratiquement sans fin,
  • 28:28 - 28:30
    mais qu'est-ce que le succès
  • 28:30 - 28:33
    en termes de réconciliation
    À quoi ça te ressemble ?
  • 28:36 - 28:40
    J'aime les remarques que Sarah a faites
    à propos de l'entretien,
  • 28:41 - 28:43
    et je répondrai à cela par le biais de traités.
  • 28:45 - 28:47
    Quand j'ai dit « le fleuve de la vie »,
  • 28:47 - 28:49
    il y a une phrase du traité qu'ils disent,
  • 28:49 - 28:50
    "Tant que le soleil brille,
  • 28:50 - 28:52
    l'herbe pousse et les rivières coulent,
  • 28:53 - 28:54
    ces relations
    sera toujours en cours."
  • 28:54 - 28:58
    Il s’agit de l’accord entre les peuples autochtones,
    les peuples non autochtones.
  • 28:59 - 29:01
    Ils ont fait quelque chose d'intéressant
    dans le passé.
  • 29:02 - 29:04
    Ils avaient l'habitude d'échanger des cadeaux chaque année,
  • 29:05 - 29:07
    et ils avaient aussi dans cette zone,
  • 29:07 - 29:10
    ils tenaient la chaîne d'alliance en argent,
  • 29:10 - 29:13
    et ils avaient ces ceintures wampum,
  • 29:13 - 29:15
    ces échanges avec les Haudenosaunee
  • 29:16 - 29:19
    où ils renouvelleraient
    leurs engagements les uns envers les autres.
  • 29:20 - 29:21
    Je pense que pour cela,
  • 29:22 - 29:24
    avec les traités au Canada,
  • 29:24 - 29:27
    tu as des droits,
    obligations, responsabilités,
  • 29:27 - 29:28
    et ceux-là t'apprennent toujours
  • 29:28 - 29:31
    quels sont nos droits
    et les responsabilités sont les unes envers les autres.
  • 29:31 - 29:33
    Il faut donc trouver la forme.
  • 29:34 - 29:37
    Je dirais, en ce qui concerne
    à la façon dont j'envisage cela,
  • 29:38 - 29:40
    revient à nos enseignements fondamentaux
  • 29:40 - 29:42
    de la terre et des gens,
    les gens et l'environnement,
  • 29:42 - 29:43
    toutes mes relations,
  • 29:44 - 29:47
    et sachant quels sont nos droits,
    les obligations et les responsabilités sont
  • 29:47 - 29:48
    l'un à l'autre.
  • 29:48 - 29:50
    Cela étant dit, je vous remercie tous les deux,
  • 29:50 - 29:54
    et un grand succès
    dans votre carrière et vos études.
  • 29:54 - 29:56
    Sarah et Oya, merci beaucoup.
  • 29:56 - 29:58
    En cri, on dirait kinanâskomitin ,
  • 29:58 - 29:59
    alors merci.
  • 29:59 - 30:02
    - (Oya) Merci.
    - (Sarah) Merci beaucoup, Michael.
  • 30:02 - 30:03
    Merci.
  • 30:03 - 30:07
    J'espère que tout le monde a pu
    apprendre quelque chose
  • 30:07 - 30:08
    avec cette conversation,
  • 30:08 - 30:10
    et j'espère qu'il y a quelque chose
  • 30:10 - 30:13
    que tout le monde a emporté avec eux de cette
  • 30:13 - 30:15
    qu'ils sont capables de partager
    dans leur communauté
  • 30:15 - 30:20
    ou qu'ils sont capables
    pour dire à leurs pairs
  • 30:20 - 30:23
    ou d'autres personnes
    au sein de leurs groupes sociaux.
  • 30:25 - 30:26
    Ouais.
  • 30:28 - 30:30
    Oui. Merci beaucoup.
  • 30:31 - 30:33
    Si vous voulez commencer par quelque chose de facile,
  • 30:33 - 30:36
    vous pouvez suivre notre Instagram,
    @balletforward ,
  • 30:36 - 30:39
    et restez à jour
    avec tous les événements en cours.
  • 30:39 - 30:40
    Mais merci beaucoup, Michael.
  • 30:40 - 30:42
    - Merci, Oya.
    - Merci.
  • 30:42 - 30:43
    Merci à tous ceux qui écoutent.
  • 30:44 - 30:45
    (Langue ojibwé) Miigwech . Merci.
  • 30:45 - 30:46
    (langue ojibwé) Miigwech .
Title:
RéconciliationEnMouvement_VersUnAvenirMeilleur_MichaelEtherington_v1
ASR Confidence:
1.00
Video Language:
English
Team:
On Demand - 987
Project:
BATCH 33 (05.05.25)
Duration:
30:56

French (Canada) subtitles

Revisions Compare revisions