< Return to Video

RéconciliationEnMouvement_VersUnAvenirMeilleur_MichaelEtherington_v1

  • 0:00 - 0:01
    l'évolution du ballet présente
  • 0:01 - 0:04
    Réconciliation en mouvement :
    vers un avenir meilleur
  • 0:04 - 0:05
    Entrevue avec Michael Etherington
  • 0:05 - 0:08
    L'évolution du ballet
    est une initiative menée par la jeunesse
  • 0:08 - 0:10
    qui habilite et mobilise les jeunes
    à travers le Canada
  • 0:10 - 0:13
    afin d'aborder l'équité, la réconciliation
    et le racisme anti-Noirs dans le ballet.
  • 0:13 - 0:16
    Alors, c'est vraiment un plaisir
    d'être avec vous aujourd'hui.
  • 0:16 - 0:19
    Je suis tellement excitée
    par cette conversation.
  • 0:19 - 0:22
    Bienvenue à tous à notre discussion
    avec Michael Etherington :
  • 0:22 - 0:24
    la réconciliation en mouvement :
  • 0:24 - 0:26
    vers un avenir meilleur.
  • 0:27 - 0:28
    Je m'appelle Sarah [Frase].
  • 0:28 - 0:30
    Je suis membre de l'évolution du ballet.
  • 0:30 - 0:32
    Actuellement, je suis étudiante
    chez Arts Umbrella
  • 0:32 - 0:35
    dans leur programme postsecondaire
    ici à Vancouver,
  • 0:35 - 0:37
    mais je suis [inaudible]
  • 0:37 - 0:39
    et je suis membre
    de la nation crie de Norway House.
  • 0:39 - 0:42
    J'ai avec moi aujourd'hui
    un autre membre de l'évolution du ballet,
  • 0:42 - 0:44
    Oya, si tu veux bien te présenter.
  • 0:44 - 0:48
    Bonjour. Je m'appelle Oyafunke,
    mais on m'appelle Oya.
  • 0:48 - 0:50
    Je viens des États-Unis,
  • 0:50 - 0:52
    mais je suis membre
    de l'évolution du ballet,
  • 0:52 - 0:56
    et j'étudie actuellement
    à l'École de ballet royal de Winnipeg.
  • 0:57 - 0:59
    Oui, et nous sommes toutes deux
    membres de l'évolution du ballet,
  • 0:59 - 1:02
    un groupe de jeunes danseurs
    à travers le Canada
  • 1:02 - 1:04
    dédiés à la résolution
    des problèmes systémiques
  • 1:04 - 1:05
    au sein de l'industrie de la danse.
  • 1:06 - 1:09
    Des discussions comme celles-ci
    ne sont que le début,
  • 1:09 - 1:11
    mais nous avons vraiment
    beaucoup d'autres surprises
  • 1:11 - 1:14
    et nous sommes vraiment ravies
    de t'avoir avec nous, Michael.
  • 1:14 - 1:16
    Si tu veux bien nous faire
    une petite présentation.
  • 1:16 - 1:18
    Nous avons déjà discuté auparavant,
  • 1:18 - 1:21
    mais pour ceux qui nous écoutent,
    parle-nous un peu de toi.
  • 1:22 - 1:24
    Merci. (langue ojibwé)Miigwech.
    Très brièvement...
  • 1:24 - 1:25
    (parlant dans une langue étrangère)
  • 1:25 - 1:28
    (parlant dans une langue étrangère)
  • 1:28 - 1:30
    Je suis originaire du nord,
  • 1:30 - 1:32
    du territoire du Traité numéro 9.
  • 1:32 - 1:35
    Je suis membre
    de la Première Nation de Fort Albany,
  • 1:35 - 1:37
    et mon nom spirituel
    est (expression ojibwée),
  • 1:37 - 1:39
    ce qui signifie « marche avec une plume »,
  • 1:39 - 1:42
    et je pense que d'après
    la nature de la conversation aussi,
  • 1:42 - 1:44
    que j'ai essayée de mettre en évidence
  • 1:44 - 1:46
    et avec la signification
    de mon nom spirituel,
  • 1:47 - 1:49
    c'est de marcher lentement
    et pas trop vite.
  • 1:49 - 1:51
    Je pense que c'est un rappel pour nous
  • 1:51 - 1:53
    sur ce parcours d'apprentissage
    de la réconciliation.
  • 1:53 - 1:56
    J'ai hâte de passer un agréable moment
    à discuter avec vous aujourd'hui.
  • 1:56 - 1:58
    Merci. (langue ojibwé) Miigwech .
  • 1:59 - 2:01
    Génial. C'est aussi un plaisir.
  • 2:04 - 2:07
    Pour lancer la conversation,
  • 2:07 - 2:11
    je voulais juste demander
    ce qu'est la réconciliation pour vous,
  • 2:11 - 2:15
    et quels sont les différents aspects
    ou niveaux de réconciliation,
  • 2:15 - 2:18
    parce que nous savons
    que ses aspects sont divers,
  • 2:18 - 2:20
    et n'incluent pas seulement
    la reconnaissance de l'histoire
  • 2:20 - 2:22
    et ses effets,
  • 2:23 - 2:24
    mais aussi les étapes actives
  • 2:24 - 2:26
    pour briser les barrières systémiques
  • 2:26 - 2:29
    mises en place par l'héritage
    que cette histoire a laissé.
  • 2:32 - 2:34
    Pour encadrer la conversation,
  • 2:34 - 2:38
    mettons en valeur
    la Commission de vérité et réconciliation
  • 2:38 - 2:40
    Ils avaient établi un rapport final
  • 2:40 - 2:43
    qui a été publié en 2015,
  • 2:43 - 2:45
    et avant cela,
  • 2:45 - 2:48
    des récits de réconciliation
    ont eu lieu vers les années 1990
  • 2:48 - 2:49
    suite à la crise d'Oka,
  • 2:49 - 2:51
    qui était un conflit violent
  • 2:51 - 2:54
    qui s'est déroulé concernant
    les lieux de sépulture traditionnels.
  • 2:54 - 2:57
    Une commission royale a été créée
  • 2:57 - 2:58
    sur les peuples autochtones
  • 2:58 - 3:00
    avec un rapport final publié en 1996,
  • 3:00 - 3:04
    et puis, par la suite,
    le ministère des Affaires indiennes,
  • 3:04 - 3:06
    et le ministre des Affaires indiennes,
    Jane Stewart,
  • 3:06 - 3:09
    a publié
    une déclaration de réconciliation,
  • 3:09 - 3:10
    mais avant cela,
  • 3:10 - 3:12
    il n'y avait pas vraiment
    beaucoup de récits
  • 3:12 - 3:16
    parce qu'une grande partie
    de l'histoire a été refoulée
  • 3:16 - 3:20
    et aussi trop de membres de la communauté
    n'avait aucune forme
  • 3:20 - 3:22
    pour raconter
    leurs histoires ou leurs expériences
  • 3:22 - 3:24
    à propos de l'héritage
    des pensionnats indiens.
  • 3:24 - 3:27
    Suite à cela,
    il y a eu un recours collectif,
  • 3:27 - 3:30
    la Convention de règlement
    relative aux pensionnats indiens,
  • 3:31 - 3:33
    et c'est là où la CVR a été créée
  • 3:33 - 3:35
    en dehors du calendrier initial
  • 3:35 - 3:38
    Cependant, ce qui est important à prendre
    en compte à mon avis pour tout le monde,
  • 3:38 - 3:42
    avec l'avancement de ce travail
    et de cet appel à l'action,
  • 3:42 - 3:44
    il y a eu 94 appels à l'action.
  • 3:45 - 3:49
    Ce qui est important à reconnaître,
    c'est une définition bien encadrée
  • 3:49 - 3:50
    sur la façon dont nous avançons,
  • 3:50 - 3:51
    que ce soit en tant que communauté
  • 3:51 - 3:54
    ou en tant qu'organisation.
  • 3:54 - 3:57
    Donc, la CVR avait une définition
  • 3:57 - 4:00
    qui se concentrait principalement
    sur les relations.
  • 4:01 - 4:04
    Dans ces relations, il a quatre critères,
  • 4:04 - 4:07
    qui sont la conscience du passé,
  • 4:07 - 4:09
    la reconnaissance du préjudice,
  • 4:09 - 4:11
    l'expiation pour les causes
  • 4:11 - 4:12
    et l'action pour le changement.
  • 4:13 - 4:17
    Je les utilise comme des voies
    sur la façon dont nous avançons.
  • 4:18 - 4:20
    Je pense qu'un principe important
  • 4:20 - 4:24
    pour encadrer cette conversation
    avant de continuer c'est que...
  • 4:24 - 4:26
    je dis toujours
    « personnel et professionnel ».
  • 4:27 - 4:28
    Personnellement,
  • 4:28 - 4:32
    je pense que c'est là
    où la conversation devrait commencer
  • 4:32 - 4:35
    parce que la CVR
    avait trois thèmes centraux
  • 4:35 - 4:37
    lorsque le rapport final a été publié.
  • 4:38 - 4:40
    Elle se concentrait
    sur des points plus spécifiques
  • 4:40 - 4:44
    à propos de l'autodétermination,
    la revitalisation culturelle
  • 4:44 - 4:46
    et le racisme et la discrimination.
  • 4:46 - 4:48
    Si vous pensez à l’héritage...
  • 4:48 - 4:51
    de nombreuses institutions
    qui se perpétuent,
  • 4:51 - 4:53
    comme le système judiciaire,
    la protection de l'enfance,
  • 4:53 - 4:56
    ils devront peut-être faire face
    à des éléments du thème de la CVR
  • 4:56 - 4:58
    comme le racisme, la discrimination,
  • 4:58 - 5:00
    mais à la fois pour l'héritage
  • 5:00 - 5:02
    pour les membres de la communauté
    qui sont touchés,
  • 5:02 - 5:03
    la revitalisation culturelle,
  • 5:03 - 5:05
    la perte de la langue,
  • 5:05 - 5:07
    les impacts sur l'identité.
  • 5:08 - 5:10
    Murray Sinclair proposait
    quatre questions centrales
  • 5:10 - 5:12
    à se poser soi-même
  • 5:12 - 5:14
    en ce qui concerne
    la reconquête de sa culture,
  • 5:14 - 5:17
    c'est savoir qui on est,
  • 5:17 - 5:18
    d'où on vient,
  • 5:18 - 5:20
    où on va,
    et quelles sont nos responsabilités
  • 5:20 - 5:23
    car l'héritage des pensionnats indiens
  • 5:23 - 5:25
    et les impacts
    sur les peuples autochtones,
  • 5:25 - 5:27
    les Individus autochtones,
  • 5:27 - 5:28
    les familles et communautés
  • 5:28 - 5:30
    c'était de rompre votre connexion
    et votre appartenance
  • 5:30 - 5:33
    et de ne pas pouvoir
    répondre à ces questions.
  • 5:33 - 5:35
    Beaucoup de familles autochtones
    travaillent sur ce volet,
  • 5:35 - 5:38
    et essayent de se réapproprier
    ces aspects de qui ils sont
  • 5:38 - 5:40
    et d'où ils viennent
  • 5:40 - 5:43
    et aussi ce dernier aspect
    à propos de l'autodétermination.
  • 5:44 - 5:46
    Au Canada, nous avons
    des récits contradictoires
  • 5:46 - 5:49
    en ce qui concerne les politiques
    d'assimilation de l'héritage,
  • 5:49 - 5:52
    mais nous avons aussi des droits inhérents
    par le biais de traités.
  • 5:52 - 5:54
    Alors, en nous développons
    en tant que pays,
  • 5:54 - 5:56
    pour de nombreux Canadiens,
  • 5:56 - 5:58
    il nous faut reconnaître
    ces droits inhérents
  • 5:58 - 6:01
    et travailler dans une prospérité partagée
  • 6:01 - 6:03
    et marcher ensemble sur le même chemin.
  • 6:03 - 6:06
    Je pense... également
    avant de passer à autre chose,
  • 6:06 - 6:08
    est-ce que l'un d'entre vous a déjà pensé
  • 6:08 - 6:11
    à ce que signifie
    la réconciliation pour vous?
  • 6:12 - 6:15
    Si je vous demande ce que signifie
    la réconciliation pour vous,
  • 6:15 - 6:16
    avez-vous envisagé
  • 6:16 - 6:19
    ou avez-vous votre propre idée
    de sa signification à ce jour
  • 6:19 - 6:20
    en tant que jeunes leaders?
  • 6:23 - 6:26
    Oui, je pense que pour moi,
    la réconciliation,
  • 6:26 - 6:27
    c'est comme prendre tous ces morceaux
  • 6:27 - 6:29
    d'autres conversations
    que j'ai eues auparavant,
  • 6:29 - 6:33
    et quelques éléments clés
    qui restent vraiment essentiels
  • 6:33 - 6:36
    concernent le fait d'établir,
  • 6:36 - 6:39
    mais aussi maintenir la relation,
  • 6:39 - 6:41
    donc je pense que c'est une partie
    vraiment importante
  • 6:41 - 6:43
    de la façon
    dont je vois la réconciliation.
  • 6:43 - 6:45
    Je suppose que je me demandais
  • 6:46 - 6:49
    quelles sont ces manières
    de garder ce lien
  • 6:49 - 6:51
    après avoir établi les choses,
  • 6:51 - 6:54
    et après avoir vraiment commencé
    à se lancer dans la création du changement
  • 6:54 - 6:57
    et en analysant comment
    les institutions sont structurées.
  • 6:57 - 6:59
    Comment garder ce lien toujours présent?
  • 6:59 - 7:03
    Je pense que l'étape la plus importante,
  • 7:03 - 7:06
    c'est revenir en arrière
    et se référer à ces 94 appels à l’action.
  • 7:07 - 7:11
    La raison en est qu'il y avait
    l'Institut Yellowhead
  • 7:11 - 7:13
    qui rédigeait ces rapports annuels
  • 7:13 - 7:15
    et qui surveillait l'attraction.
  • 7:15 - 7:18
    Même la CBC avait un site Web
    appelé Beyond 94.
  • 7:18 - 7:22
    Vous avez vu beaucoup d’appels à l’action
    perdre beaucoup d'élan.
  • 7:23 - 7:27
    À leur apogée,
    quand le rapport 2015 a été publié,
  • 7:27 - 7:29
    il y a eu une sensibilisation accrue
    du public,
  • 7:29 - 7:30
    mais après un certain temps,
  • 7:30 - 7:33
    le statu quo a commencé à revenir
  • 7:33 - 7:36
    où il y a eu un manque
    de pouvoir d'agir ou d'urgence
  • 7:36 - 7:38
    pour implémenter ces changements,
  • 7:38 - 7:42
    et puis cela a été relégué au rang
    de récits majoritairement autochtones.
  • 7:42 - 7:45
    La réconciliation narrative n’est pas
    exclusive aux peuples autochtones.
  • 7:45 - 7:47
    C'est pour tous les Canadiens,
  • 7:47 - 7:50
    et ces appels à l'action nous invitent
    à travailler tous ensemble.
  • 7:51 - 7:54
    Ce que j'aimerais souligner
    quand on parle de préservation,
  • 7:54 - 7:56
    c'est que la conscience est une chose.
  • 7:57 - 8:00
    La plupart de ces conversations
    sont concentrées
  • 8:00 - 8:04
    sur un apprentissage
    individuel autodirigé,
  • 8:04 - 8:06
    mais je pense
    que ce qu'il est important de considérer,
  • 8:06 - 8:10
    c'est qu'il faut que ça avance
    au niveau institutionnel
  • 8:11 - 8:12
    être durable,
  • 8:12 - 8:16
    mais aussi de ne pas devenir
    juste un récit du passé.
  • 8:16 - 8:19
    Par exemple,
    pour les 94 appels à l’action,
  • 8:19 - 8:23
    ceux de 1 à 42 traitent de l'héritage
  • 8:23 - 8:24
    là où vous avez le système de santé,
  • 8:24 - 8:27
    le système éducatif,
    le système judiciaire,
  • 8:27 - 8:30
    le système de protection de l'enfance,
    la langue et la culture,
  • 8:30 - 8:32
    qui ont pour priorité l'héritage
  • 8:32 - 8:35
    qui a toujours un impact
    sur la qualité de vie
  • 8:35 - 8:37
    pour les personnes, familles
    et communautés autochtones d'aujourd'hui.
  • 8:37 - 8:41
    Sur ce dernier point, les institutions qui
    ne traitent peut-être pas de l'héritage
  • 8:41 - 8:43
    sont entre 43 et 94,
  • 8:43 - 8:46
    mais je partage cette répartition
    quand on parle de préservation
  • 8:46 - 8:51
    parce que l'Institut Yellowhead
    a découvert
  • 8:51 - 8:54
    que la plupart des appels à l'action
    qui sont de nature symbolique
  • 8:54 - 8:55
    sont abordés,
  • 8:55 - 8:58
    mais ceux qui traitent
    de changements structurels
  • 8:58 - 8:59
    ne le sont pas...
  • 8:59 - 9:01
    tout ce qui a des données et des mesures
  • 9:01 - 9:03
    et qui évalue notre amélioration.
  • 9:03 - 9:06
    Je pense donc que
    la considération suivante est importante :
  • 9:07 - 9:10
    comment pouvons-nous aller
    au-delà de la conscience?
  • 9:10 - 9:15
    Par exemple, la prise de conscience
    est surtout symbolique et gestuelle.
  • 9:18 - 9:21
    Nous devons envisager
    ces mesures concrètes
  • 9:21 - 9:25
    parce que nous avons affaire
    avec le complexe d'idées
  • 9:25 - 9:27
    qui a été en vigueur
    depuis des milliers d'années,
  • 9:27 - 9:29
    qui est le colonialisme.
  • 9:29 - 9:30
    Des milliers d'années.
  • 9:30 - 9:34
    Aujourd'hui,
    le récit de réconciliation au Canada,
  • 9:34 - 9:36
    ça n'existe que depuis
    une dizaine d'années.
  • 9:37 - 9:39
    En tant que pays,
    autochtone et non autochtone,
  • 9:39 - 9:41
    nous ne pouvons pas perdre espoir
  • 9:41 - 9:44
    parce que vous pouvez vous sentir vaincu
  • 9:44 - 9:47
    si vous ne voyez pas les changements
    requis ou nécessaires,
  • 9:47 - 9:49
    mais la manière dont créons-nous cet élan
  • 9:49 - 9:51
    atteint les cœurs
    et les esprits des Canadiens,
  • 9:51 - 9:53
    autochtones et non autochtones.
  • 9:54 - 9:56
    C'est ainsi que l'on gère l'héritage.
  • 9:56 - 9:57
    C'est comme ça qu'on crée
    une nouvelle voie
  • 9:57 - 9:58
    à suivre en tant que pays,
  • 9:58 - 10:00
    c'est trouver une nouvelle croyance
  • 10:00 - 10:02
    et marcher ensemble et se tenir ensemble
  • 10:02 - 10:04
    sur ce que peut représenter
    cette croyance.
  • 10:05 - 10:07
    Oui, c’est un excellent point.
  • 10:07 - 10:08
    Merci pour ça.
  • 10:08 - 10:11
    Ouais, et je suppose
    que quand on parle de l'histoire
  • 10:11 - 10:14
    et surtout de cette prise de conscience,
    cette reconnaissance,
  • 10:14 - 10:16
    comment abordons-nous
    ce volet de responsabilité
  • 10:16 - 10:20
    pour demander des comptes aux institutions
    pour les actions et les systèmes
  • 10:20 - 10:22
    perpétuer le racisme dans la danse
  • 10:22 - 10:25
    mais aussi ne pas se sentir
    coincé dans le passé
  • 10:25 - 10:26
    et vraiment avancer ?
  • 10:30 - 10:32
    Des défis surgiront sans doute.
  • 10:32 - 10:38
    La raison en est que
    selon ma propre expérience
  • 10:38 - 10:41
    c'est qu'il y a une conversation
  • 10:41 - 10:42
    qui traite
    de la culture organisationnelle.
  • 10:44 - 10:46
    Avec la culture organisationnelle,
  • 10:46 - 10:49
    il s'agit principalement
    de deux domaines d'intérêt,
  • 10:49 - 10:52
    ce qui constitue vraisemblablement
    l'aspect interne de la structure
  • 10:52 - 10:56
    des opérations et de l'orientation
    stratégique de l'organisation.
  • 10:56 - 10:57
    Par exemple,
  • 10:58 - 11:01
    s'ils sont prévenants
    à propos du passage de la conscience
  • 11:01 - 11:04
    à des aspects plus larges
    de l'intégrité institutionnelle,
  • 11:05 - 11:06
    il devrait y avoir une stratégie...
  • 11:06 - 11:10
    ce qu'ils appellent des plans d'action
    de réconciliation en vigueur
  • 11:10 - 11:11
    parce qu'on peut ainsi évaluer
  • 11:11 - 11:14
    et surveiller les progrès
    et les changements
  • 11:14 - 11:17
    ou peut-être des choses
    qui pourrait être approuvés,
  • 11:17 - 11:18
    ou sur ce dernier point,
  • 11:20 - 11:21
    des réalignements stratégiques
  • 11:21 - 11:24
    pour s'assurer que la réconciliation
    soit une organisation prioritaire.
  • 11:25 - 11:28
    Mais là où l’autre défi se pose,
  • 11:28 - 11:31
    c'est que quand
    c'est le composant externe,
  • 11:31 - 11:35
    lorsqu'on traite les Relations autochtones
    dans la communauté au sens large,
  • 11:36 - 11:40
    avons-nous des formes efficaces
    pour l'établissement de relations ?
  • 11:41 - 11:44
    Habituellement, lorsque des initiatives
    programmatiques sont établies,
  • 11:44 - 11:47
    elles ne sont pas impliquées
    dans les étapes préliminaires.
  • 11:47 - 11:49
    C'est généralement
    quand elles sont plus avancées
  • 11:49 - 11:51
    et certaines initiatives
    sont déjà déployées,
  • 11:51 - 11:53
    et puis nous nous adressons
    à la communauté en disant :
  • 11:53 - 11:54
    « Que pensez-vous de cela ? »
  • 11:54 - 11:57
    Je pense qu'un aspect
    important à considérer
  • 11:57 - 12:01
    est de revenir en arrière
    à notre relation de traité
  • 12:01 - 12:03
    à propos de la compréhension partagée
  • 12:03 - 12:06
    parce que c'est là que les modes
    de communications ont été compris,
  • 12:07 - 12:11
    et ce sont les bases de la construction
    des communications interculturelles,
  • 12:11 - 12:13
    et elles ont été respectées
    dans le cadre d'un protocole
  • 12:13 - 12:17
    et aussi au plus haut niveau
    de la relation,
  • 12:17 - 12:21
    ce qui est un acte de diplomatie
    en reconnaissant les nations autochtones.
  • 12:23 - 12:25
    Si on parle
    d'une intégrité institutionnelle
  • 12:25 - 12:28
    et, je pense, pour la responsabilité
    et la transparence,
  • 12:29 - 12:33
    mais que faire si on fait face
    à une résistance organisationnelle ?
  • 12:34 - 12:35
    Nous essayons de nous améliorer,
  • 12:35 - 12:37
    mais la réalité est que
  • 12:37 - 12:43
    le racisme a toujours un impact
    sur relations dans notre communauté.
  • 12:43 - 12:46
    Je pense qu'une considération importante
    pour les organisations,
  • 12:46 - 12:49
    et j'insiste toujours
    sur le processus d'apprentissage...
  • 12:49 - 12:52
    vous obtenez de nouvelles informations
    à propos de l'histoire,
  • 12:52 - 12:55
    la culture, les traditions
    des peuples autochtones,
  • 12:55 - 12:58
    mais ceux qui ne sont pas impliqués
    dans cette conversation,
  • 12:58 - 13:00
    devraient également être une priorité,
  • 13:01 - 13:02
    et si vous étiez quelqu'un
  • 13:02 - 13:05
    qui faisait partie
    de cet attribut générationnel
  • 13:05 - 13:08
    qui entend de la désinformation,
    des stéréotypes,
  • 13:08 - 13:10
    des opinions négatives
    sur les peuples autochtones ?
  • 13:10 - 13:13
    Vous allez commencer à garder
    ces choses en interne.
  • 13:13 - 13:15
    Donc, je sens qu'il devrait y avoir
    une autre conversation :
  • 13:15 - 13:18
    que faire à propos
    du processus de désapprentissage ?
  • 13:18 - 13:20
    Comment faire face à cela ?
  • 13:20 - 13:23
    Quand on parle de s'unir
  • 13:23 - 13:26
    en tant que société canadienne
    mais aussi avec nos collègues,
  • 13:26 - 13:29
    ceux avec qui nous partageons l’espace
    en tant que communauté,
  • 13:29 - 13:31
    c'est qu'il faut toujours
    avoir les mains ouvertes
  • 13:31 - 13:34
    et se laisser guider
    par les enseignements culturels.
  • 13:34 - 13:37
    Je crois que pour nous tous,
    Peuples autochtones, non autochtones,
  • 13:37 - 13:39
    ces principes et ces guides,
  • 13:39 - 13:41
    nos enseignements
    sont enracinés dans la terre.
  • 13:41 - 13:46
    C'est là que je me guide
    sur le maintien de la réconciliation,
  • 13:46 - 13:48
    comment naviguer à travers ces croyances
  • 13:48 - 13:50
    comme enseignements de la terre
  • 13:50 - 13:52
    pour que les organisations
    puissent en tirer des leçons.
  • 13:52 - 13:55
    Compte tenu
    de l’intégrité organisationnelle,
  • 13:55 - 13:58
    Oya, j'aimerais te demander,
  • 13:58 - 13:59
    à quoi cela ressemblerait-il pour toi,
  • 13:59 - 14:02
    pour des organisations comme l'ENB
  • 14:02 - 14:05
    et pour le travail que tu fais
    ou pour tes études ?
  • 14:06 - 14:10
    Oui, je pense que d'après tes propos,
  • 14:10 - 14:12
    au niveau institutionnel,
  • 14:12 - 14:16
    il y a aussi l'importance
    de la représentation de ces personnes
  • 14:16 - 14:18
    au sein de ces institutions.
  • 14:19 - 14:22
    Par exemple, je suis membre
    de la tribu Qawalangin d'Alaska.
  • 14:23 - 14:26
    Là où vit la tribu,
    c'est loin des îles Aléoutiennes,
  • 14:26 - 14:28
    et ils n'ont pas accès à la danse...
  • 14:30 - 14:31
    à la danse classique,
  • 14:31 - 14:33
    parce qu'ils ont leurs propres danses,
  • 14:34 - 14:37
    et ils n'ont pas accès
    à des choses comme cette formation.
  • 14:38 - 14:41
    Comment des institutions comme celles-ci
  • 14:41 - 14:44
    pourraient-elles améliorer l'accessibilité
    aux personnes qui vivent dans ces régions
  • 14:44 - 14:47
    ou aux gens qui vivent dans des réserves ?
  • 14:47 - 14:51
    Aussi, pour intégrer la représentation
    de ces cultures
  • 14:51 - 14:55
    et de l'histoire de ces gens
    dans leurs danses
  • 14:55 - 14:58
    parce que la plupart du ballet classique
  • 14:58 - 14:59
    est centré sur l'histoire européenne.
  • 15:01 - 15:02
    Donc intégrer cela,
  • 15:02 - 15:06
    mais aussi d'une manière respectueuse
    à ces cultures et à leurs traditions.
  • 15:07 - 15:09
    À ce propos, je voulais vous demander,
  • 15:09 - 15:11
    comment de grandes institutions
    comme celles-ci
  • 15:11 - 15:15
    peuvent-elles intégrer
    la représentation de ces cultures
  • 15:15 - 15:17
    ou de ces personnes
    dans leurs institutions
  • 15:17 - 15:20
    tout en assurant
    qu'ils restent respectueux
  • 15:20 - 15:22
    aux traditions de ces peuples ?
  • 15:23 - 15:26
    Je pense que ce qui serait important,
  • 15:26 - 15:29
    en partant de ce à quoi
    tu as fait référence dans tes remarques,
  • 15:29 - 15:31
    c'est-à-dire là d'où tu viens
    et là où tu résides
  • 15:31 - 15:33
    en ce qui concerne
    l’accès et les opportunités.
  • 15:34 - 15:37
    Je pense que l’un des défis fondamentaux
    auxquels nous faisons face,
  • 15:37 - 15:40
    c'est quelle est notre connectivité
    les uns avec les autres
  • 15:40 - 15:43
    en tant que peuples autochtones
    et non autochtones ?
  • 15:43 - 15:45
    Je souligne cela parce que moi aussi,
  • 15:45 - 15:47
    je viens de et réside dans
    une communauté éloignée.
  • 15:47 - 15:50
    Je crois que Sarah aussi,
    quand tu as dit la Norvège,
  • 15:50 - 15:51
    comment ta communauté...
  • 15:51 - 15:52
    Est-ce que c'est...
  • 15:53 - 15:56
    Nous avons un défi géographique
    à relever ici
  • 15:56 - 15:57
    parce que, par exemple,
  • 15:57 - 16:02
    si vous êtes un enfant du nord
    et il n'y a pas de programmes disponibles,
  • 16:02 - 16:04
    il ne ferait peut-être pas partie
    de votre perspective
  • 16:04 - 16:06
    de dire que c'est quelque chose
    vous aimez attribuer
  • 16:06 - 16:09
    ou faire partie
    de votre parcours de développement
  • 16:09 - 16:11
    pour les opportunités,
  • 16:11 - 16:13
    pour l'apprentissage,
    peut-être même une carrière potentielle.
  • 16:14 - 16:15
    Je pense que ce qui est important
  • 16:15 - 16:20
    à propos de s'éloigner de la politique
    de cette conversation
  • 16:20 - 16:23
    c'est que si nous parlons des relations,
  • 16:23 - 16:25
    je pense qu'il s'agit
    de recueillir des informations,
  • 16:25 - 16:29
    établir des protocoles significatifs
    et des sentiers
  • 16:29 - 16:31
    à propos des liens communautaires.
  • 16:33 - 16:34
    Pour beaucoup de ces histoires...
  • 16:34 - 16:36
    tu as parlé spécialement de l'intégrité,
  • 16:36 - 16:39
    à propos de la façon dont on intègre
    la culture dans la pratique,
  • 16:39 - 16:42
    c'est que la thématique
    est la différence subtile
  • 16:42 - 16:46
    entre appropriation culturelle
    et appréciation culturelle.
  • 16:48 - 16:49
    Dans le passé, cependant,
  • 16:49 - 16:53
    ces différences d'intégrité
    n'ont jamais été établies.
  • 16:53 - 16:55
    Cela s'apparenterait juste
    à prendre des cultures,
  • 16:55 - 16:57
    à prendre des histoires,
    prendre des expériences
  • 16:57 - 17:01
    sans aucune forme
    d'engagement de consultation.
  • 17:02 - 17:04
    Cependant, je pense que
    ce qui est important, c'est...
  • 17:04 - 17:07
    J'ai une clause de non-responsabilité
    pour moi-même,
  • 17:07 - 17:08
    que je pense
    que d'autres peuvent utiliser,
  • 17:08 - 17:11
    c'est que je ne raconte jamais d'histoires
    qui ne m'appartiennent pas.
  • 17:11 - 17:14
    Je pense que dans les arts,
    le cinéma et les médias
  • 17:14 - 17:16
    et puis même dans le ballet,
  • 17:16 - 17:18
    il peut y avoir du potentiel
  • 17:18 - 17:22
    où la considération
    pour ces histoires et expériences
  • 17:22 - 17:23
    sur la façon dont elles sont capturées
  • 17:23 - 17:29
    parce que je pense qu'un élément
    de sensibilité culturelle, cependant...
  • 17:29 - 17:31
    Voilà l’ironie de la chose.
  • 17:31 - 17:34
    Quand on parle des expériences
    des pensionnats indiens,
  • 17:34 - 17:35
    beaucoup de membres de la communauté
  • 17:35 - 17:38
    ont essayé de raconter leur histoire
    pendant si longtemps,
  • 17:38 - 17:39
    et personne n'écoutait.
  • 17:39 - 17:41
    Nous avons un problème,
  • 17:41 - 17:43
    c'est que de nombreux membres
    de la communauté souffrent en silence,
  • 17:43 - 17:47
    mais ce sont des histoires
    qui ont été impactées négativement,
  • 17:47 - 17:50
    mais ceux qu'ils considèrent
    des éléments positifs de la culture
  • 17:50 - 17:51
    sont exploités
  • 17:51 - 17:54
    parce que ce sont des choses
    que les gens veulent vivre.
  • 17:54 - 17:56
    Je pense que ce qui est important
  • 17:56 - 18:00
    c'est que si nous nous voulons avoir
    ces conversations pour avancer,
  • 18:00 - 18:03
    il faut rencontre ces deux parties
    au point où ils en sont actuellement.
  • 18:03 - 18:06
    Si vous avez affaire à une communauté
    qui fait face à de la douleur
  • 18:06 - 18:07
    et à quelques défis,
  • 18:07 - 18:11
    peut-être que ce n'est pas approprié
    de développer ces partenariats,
  • 18:11 - 18:12
    mais s'il y en a qui sont prêts...
  • 18:12 - 18:16
    Je pense que l'élément
    qui est aussi attribué à cela
  • 18:16 - 18:21
    c'est qu'il y a une étape nécessaire
    de guérison dans cette conversation
  • 18:21 - 18:22
    parce que grâce à la guérison,
  • 18:23 - 18:25
    c'est comme ça qu'on construit ces ponts
    parmi les peuples,
  • 18:25 - 18:28
    parmi les peuple autochtones
    et non autochtones.
  • 18:29 - 18:31
    Ces organisations peuvent se demander :
  • 18:31 - 18:34
    quels sont ces mécanismes,
    protocoles, voies
  • 18:34 - 18:38
    et avenues appropriés avons-nous établis
    pour maintenir la sensibilité culturelle,
  • 18:38 - 18:39
    la sensibilisation culturelle
  • 18:39 - 18:42
    et aussi, comment faire pour être sensible
  • 18:42 - 18:45
    et se développer sur ce chemin ?
  • 18:45 - 18:47
    Oui, et je vois comment
    cela peut devenir une barrière
  • 18:47 - 18:51
    quand on voit que ses propres histoires
    ou son propre héritage
  • 18:51 - 18:53
    ne sont pas représentés
    dans des choses comme la danse.
  • 18:54 - 18:56
    Cela peut en soi créer une aversion
  • 18:56 - 18:59
    à vouloir se connecter
    avec le ballet classique ou contemporain
  • 18:59 - 19:02
    et tout ce qui s'y rapporte,
  • 19:02 - 19:04
    mais je pense qu'embrasser
    les intersections
  • 19:04 - 19:06
    entre cette essence historique
  • 19:06 - 19:10
    et les influences culturelles modernes
    alors que nous continuons à avancer
  • 19:10 - 19:11
    est très important à considérer,
  • 19:11 - 19:13
    surtout avec ce que tu as dis :
  • 19:13 - 19:15
    « Ce n'est pas nécessairement
    propre à la danse. »
  • 19:15 - 19:17
    Il y a tellement d'autres canaux
  • 19:17 - 19:20
    dont nous pouvons
    également tirer des leçons.
  • 19:21 - 19:22
    Oui.
  • 19:22 - 19:24
    En cri, il y a un mot,
    nous dirions (expression crie),
  • 19:24 - 19:26
    qui signifie « exactement ».
  • 19:27 - 19:28
    (expression crie)
  • 19:29 - 19:30
    Super.
  • 19:30 - 19:37
    Je suppose que venant du point de vue
    d'une personne non autochtone
  • 19:37 - 19:39
    qui cherche
    à se connecter à ces questions,
  • 19:39 - 19:41
    juste pour voir cela
    d'un autre point de vue,
  • 19:41 - 19:43
    que dites-vous
    à quelqu'un ou à une organisation
  • 19:43 - 19:46
    qui, extérieurement, n'est pas contre
    le processus de réconciliation
  • 19:46 - 19:48
    mais peut-être ne possède pas
    ces connaissances
  • 19:48 - 19:52
    ou la connexion pour ressentir
    cette véritable responsabilité
  • 19:52 - 19:56
    et comprendre l'importance
    du rôle qu’ils jouent dans tout ça ?
  • 19:58 - 20:02
    La façon dont j'ai d'abord pensé,
    c'est qu'au Canada,
  • 20:02 - 20:05
    quand j'ai mentionné
    les 94 appels à l'action,
  • 20:06 - 20:10
    l'appel à l'action 94 était destiné
  • 20:10 - 20:12
    à mettre à jour le serment de citoyenneté,
  • 20:12 - 20:15
    de reconnaître les droits
    issus de traités des Autochtones.
  • 20:15 - 20:17
    Juste pour vous donner un peu
    des terminologies de base,
  • 20:18 - 20:21
    Autochtones et indigènes
    sont principalement interchangeables
  • 20:21 - 20:22
    au Canada
  • 20:22 - 20:25
    parce qu'il y a une branche du droit
    appelé droit autochtone
  • 20:25 - 20:27
    en vertu de l'article 35.
  • 20:28 - 20:31
    Si vous souhaitez
    faire des recherches après,
  • 20:31 - 20:33
    les Peuples autochtones défendaient
  • 20:33 - 20:36
    ce qu'on appelait la Constitution Express
    dans les années 1980
  • 20:36 - 20:38
    parce que le gouvernement du Canada
  • 20:38 - 20:40
    ne voulait pas reconnaître
    les Traités autochtones.
  • 20:40 - 20:42
    Ils veulent réaliser l’assimilation,
  • 20:42 - 20:46
    mais par la voie de la mobilisation
    d'action politique directe,
  • 20:46 - 20:47
    c'est allé à Ottawa, à New York,
  • 20:47 - 20:49
    c'est allé à Londres, en Angleterre,
  • 20:49 - 20:52
    et puis le gouvernement
    a reconsidéré sa position
  • 20:52 - 20:56
    pour la reconnaissance et la consécration
    en vertu de l'article 25/35,
  • 20:56 - 20:59
    c'est là que se trouvent les droits
    issus de traités des Autochtones.
  • 20:59 - 21:01
    Alors, comment cela s'articule-t-il ?
  • 21:01 - 21:03
    C'est que maintenant,
    les Canadiens d'aujourd'hui,
  • 21:03 - 21:06
    alors que nous avançons
    vers 94 appels à l'action,
  • 21:06 - 21:08
    ont le serment de citoyenneté
    qui est reconnu,
  • 21:08 - 21:10
    il y a donc un concept que je promeus :
  • 21:11 - 21:12
    apprendre est un devoir.
  • 21:12 - 21:16
    C'est votre devoir et responsabilité
    en tant que Canadien.
  • 21:17 - 21:18
    Ce qui arrive à beaucoup,
  • 21:18 - 21:20
    c'est qu'ils attendent
    que le changement arrive.
  • 21:20 - 21:23
    Si vous faisiez affaire
    à des institutions en déclin,
  • 21:23 - 21:27
    c'est qu'en regardant certains des défis,
  • 21:27 - 21:30
    il y a une date malheureuse
    qui s'est produite en 2021
  • 21:30 - 21:32
    avec les tombes anonymes au Canada.
  • 21:33 - 21:34
    Lorsque cela a été établi
  • 21:36 - 21:37
    et le plus reconnu,
  • 21:39 - 21:41
    le radar à pénétration de sol
    partout au Canada
  • 21:41 - 21:45
    qui révélait des sites
    de pensionnats indiens et des cimetières,
  • 21:45 - 21:50
    l'appel à l'action numéro 80 a été adressé
    après deux semaines de cela,
  • 21:50 - 21:52
    de mai 2021 à juin 2021,
  • 21:52 - 21:55
    qui était une fête nationale
    pour la vérité et la réconciliation.
  • 21:56 - 21:58
    C'était déjà prévu pour 2015.
  • 21:58 - 21:59
    Cela a pris six ans,
  • 21:59 - 22:03
    et puis les histoires de nos ancêtres
  • 22:03 - 22:06
    et la terre qui nous parlait,
    comme je l'ai mentionné plus tôt.
  • 22:07 - 22:09
    Si vous voulez
    faire référence aux Canadiens
  • 22:09 - 22:11
    comme une sorte de marqueurs à attribuer
  • 22:11 - 22:13
    dans votre apprentissage comme un devoir,
  • 22:13 - 22:14
    j'ai quatre critères,
  • 22:15 - 22:18
    qui sont l'alphabétisation historique...
  • 22:18 - 22:22
    la raison est que nous traitons toujours
    avec le négationnisme dans notre pays.
  • 22:22 - 22:26
    Vous pouvez dire la vérité aux gens
    sur les expériences et les histoires,
  • 22:26 - 22:30
    mais à cause de leur résistance interne
    à ce qu'on leur a dit,
  • 22:30 - 22:33
    on mettra au défi
    ce qui leur a été présenté.
  • 22:33 - 22:35
    Donc, l'alphabétisation historique
  • 22:35 - 22:37
    c'est là où la responsabilité
    consiste à dire :
  • 22:37 - 22:40
    « Ce sont les faits
    de ce qui s'est passé, de l'histoire
  • 22:40 - 22:41
    et de nos expériences de notre peuple.
  • 22:42 - 22:45
    L’autre aspect, cependant, je pense,
    si nous parlons de culture,
  • 22:45 - 22:47
    construire des ponts
    et apprendre les uns des autres,
  • 22:47 - 22:49
    c'est une compréhension contextuelle.
  • 22:49 - 22:52
    Lorsque vous souhaitez
    développer vos compétences,
  • 22:52 - 22:55
    l'alphabétisation historique,
    la compréhension contextuelle,
  • 22:55 - 22:57
    mais le dernier domaine
    que je veux souligner est le professionnel
  • 22:57 - 23:00
    parce que les autres pourraient concerner
    les étudiants, les professionnels.
  • 23:00 - 23:03
    Mais en tant que professionnel
    et en tant que Canadien,
  • 23:05 - 23:08
    mon chemin vers la réconciliation,
    et bien d'autres choses
  • 23:08 - 23:10
    ne se termine pas
    quand je quitte le bureau,
  • 23:10 - 23:12
    mais pour certains, c'est le cas.
  • 23:12 - 23:14
    Ils pensent que c'est associé
    au lieu de travail,
  • 23:14 - 23:16
    mais pour nous,
    nous ramenons ces histoires à la maison,
  • 23:16 - 23:18
    et cela fait partie de notre quotidien.
  • 23:18 - 23:20
    Mais pour les professionnels, cependant,
  • 23:20 - 23:23
    il s'agit de promouvoir des pratiques
    culturellement éclairées
  • 23:23 - 23:24
    et tenant compte des traumatismes,
  • 23:24 - 23:28
    donc ces principes intégrés
    sont des outils et des moyens
  • 23:28 - 23:31
    qu'on peut utiliser
    dans son parcours personnel
  • 23:31 - 23:33
    dans l'apprentissage continu
    de ce que signifie la réconciliation.
  • 23:34 - 23:38
    Oui, c'est si facile d'avoir peur
    de l’ampleur du problème lui-même.
  • 23:38 - 23:41
    Ce que tu dis est génial
    et doit être gardé à l'esprit
  • 23:41 - 23:43
    et aider tout le monde à rester connecté
  • 23:43 - 23:45
    et se sentir unifié
  • 23:45 - 23:47
    parce que ce n’est pas
    un problème singulier.
  • 23:48 - 23:49
    Non.
  • 23:51 - 23:53
    Oui, je pense que
    c'est particulièrement important
  • 23:53 - 23:56
    parmi, oui, les professionnels,
    mais aussi les étudiants
  • 23:56 - 24:00
    parce que, par exemple,
    j'ai entendu dire :
  • 24:00 - 24:02
    « Cela s'est passé il y a longtemps. »
  • 24:02 - 24:07
    Mais l'histoire est toujours là
    parmi tous ces gens,
  • 24:07 - 24:09
    les ancêtres ont vécu cela,
  • 24:09 - 24:10
    donc c'est toujours...
  • 24:12 - 24:15
    Le processus de réconciliation
    doit encore se produire aujourd'hui,
  • 24:15 - 24:18
    même si c'était dans le « passé » en soi.
  • 24:19 - 24:21
    Ce que je pense être important,
  • 24:21 - 24:23
    pour poursuivre sur votre point,
    Sarah et Oya,
  • 24:23 - 24:28
    c'est toujours humaniser
    la conversation sur la réconciliation.
  • 24:30 - 24:32
    Si vous regardez les impacts
  • 24:32 - 24:36
    sur la façon dont les peuples autochtones
    ont été perçus négativement,
  • 24:36 - 24:38
    il y a un symptôme naturel de cela,
  • 24:38 - 24:41
    ce qu'ils appellent la « déshumanisation »
  • 24:41 - 24:43
    et la « dépersonnalisation ».
  • 24:43 - 24:47
    Le défi que nous avons à relever
    avec le déni, c'est qu'on minimise,
  • 24:47 - 24:48
    on nie,
  • 24:48 - 24:52
    et puis aussi,
    on banalise ce qui s'est produit.
  • 24:53 - 24:56
    Si nous regardons ces impacts
    de la déshumanisation,
  • 24:56 - 24:59
    c'est pourquoi on avait
    certains de ces récits au Canada,
  • 24:59 - 25:02
    comme les Femmes autochtones
    disparues ou assassinées au Canada,
  • 25:02 - 25:08
    où il n'y avait pas beaucoup de traction
    pour faire face aux changements
  • 25:08 - 25:12
    qui impactent les femmes autochtones
    à travers le pays dans l'esprit.
  • 25:15 - 25:17
    Mais quelle est cette barrière ?
  • 25:17 - 25:19
    C'est que si vous essayez
    de construire des ponts,
  • 25:20 - 25:23
    si vous êtes confronté
    au racisme et à la discrimination,
  • 25:23 - 25:30
    et puis aussi juste cette disparité,
    ce manque d'égalité,
  • 25:31 - 25:33
    comment alors atteindre
    les cœurs et les esprits ?
  • 25:33 - 25:35
    Je pense qu'une des solutions
    est une boîte à outils importante,
  • 25:35 - 25:37
    pas seulement pour les professionnels,
  • 25:37 - 25:39
    mais pour vous aussi
    en tant que jeunes leaders...
  • 25:39 - 25:43
    Je vais partager avec vous
    une histoire personnelle
  • 25:43 - 25:45
    dont je me rappelle.
  • 25:45 - 25:48
    Je faisais un discours dans une école
    et il y avait un élève de troisième année.
  • 25:49 - 25:53
    Je parlais de la réconciliation
  • 25:53 - 25:55
    juste pour un événement
    pour les enseignants
  • 25:55 - 25:56
    à Toronto dans l'Eastend.
  • 25:58 - 25:59
    J'ai terminé mon discours.
  • 26:01 - 26:03
    Les enfants étaient assis,
    et quand j'ai fini,
  • 26:03 - 26:06
    tous les parents et enseignants
    se sont levés pour me remercier.
  • 26:08 - 26:10
    Il y avait environ
    40 à 50 enfants assis là,
  • 26:10 - 26:12
    et je leur ai demandé :
    « Avez-vous quelque chose à partager ? »
  • 26:12 - 26:14
    et ils ont tous levé la main :
    « Moi, moi, moi »
  • 26:15 - 26:16
    J'ai demandé à cet enfant,
  • 26:16 - 26:18
    « Tu as quelque chose à partager ? »
  • 26:18 - 26:21
    Et cet enfant s'est levé et a dit,
  • 26:21 - 26:23
    je vais le citer...
    je le cite à chaque fois.
  • 26:23 - 26:25
    Il dit : « Michael,
    présentation intéressante.
  • 26:25 - 26:27
    Très intéressant. »
  • 26:27 - 26:29
    J'ai dit : « Merci,
    tu as quelque chose à partager ? »
  • 26:29 - 26:31
    Cet enfant a dit :
  • 26:32 - 26:33
    « J'ai une chose à te demander, Michael.
  • 26:33 - 26:35
    Quand est-ce que nos parents
    et nos professeurs
  • 26:35 - 26:37
    vont finir par arriver à notre niveau ? »
  • 26:37 - 26:40
    Et il s'est rassis avec son air sérieux.
  • 26:40 - 26:42
    Je lui ai demandé son niveau scolaire,
    et il a répondu :
  • 26:42 - 26:44
    « Je suis en troisième année. »
  • 26:46 - 26:47
    Je n'ai jamais oublié cela.
  • 26:47 - 26:50
    La raison est que
    les parents étaient investis,
  • 26:50 - 26:53
    mais la qualité de l'éducation,
    il y avait un moment,
  • 26:53 - 26:55
    mais pour une raison quelconque,
  • 26:56 - 26:58
    ces jeunes étudiants,
  • 26:58 - 27:00
    quelque chose a atteint leur cœur
  • 27:00 - 27:02
    et les a mis dans un état
    de vouloir en savoir plus.
  • 27:04 - 27:07
    Quand vous vous regardez,
    vous êtes un pont...
  • 27:07 - 27:09
    on appelle cela le fleuve de la vie,
  • 27:10 - 27:11
    réfléchir à vos considérations
  • 27:11 - 27:14
    et améliorer vos compétences
    avec tous les étudiants
  • 27:15 - 27:17
    sous la direction de l'ENB
    et de l'évolution du ballet,
  • 27:17 - 27:19
    à travers cette institution...
  • 27:19 - 27:24
    ainsi, comment honorer nos ancêtres,
    nos histoires du passé ?
  • 27:25 - 27:27
    Nous faisons notre travail ici
    aujourd'hui,
  • 27:27 - 27:30
    mais l'effet d'entraînement
    pour lequel nous avons un pouvoir d'agir,
  • 27:30 - 27:32
    ce sont ceux qui sont encore à venir,
  • 27:32 - 27:35
    ce que vous appelez vos générations
    passées, présentes et futures,
  • 27:35 - 27:37
    et nous faisons partie de ce fil.
  • 27:37 - 27:39
    Alors je fais ma part.
  • 27:39 - 27:42
    Mon appel à l'action
    pour ceux qui écoutent :
  • 27:42 - 27:44
    « Qu'allez-vous faire de votre côté ? »
  • 27:45 - 27:48
    Ayez toujours en tête
    que vous créez un effet d'entraînement
  • 27:48 - 27:50
    pour ceux
    que vous rencontrez au quotidien,
  • 27:50 - 27:51
    et puis aussi pour ceux
  • 27:51 - 27:54
    que vous n’avez
    peut-être pas encore rencontré.
  • 27:54 - 27:56
    Alors, honorez toujours vos ancêtres,
  • 27:56 - 27:58
    rendez hommage
    à ceux que vous voyez aujourd'hui
  • 27:58 - 27:59
    et faites attention à vos pas,
  • 27:59 - 28:02
    car les générations futures les suivront.
  • 28:03 - 28:05
    Ouais, c'est une histoire incroyable.
  • 28:05 - 28:07
    Je pense que la conscience de cet enfant
  • 28:07 - 28:10
    est vraiment un signe positif
    du progrès fait dans ce domaine,
  • 28:10 - 28:13
    le fait que quelqu'un de si jeune
    puisse avoir cette conscience
  • 28:13 - 28:17
    concernant les étapes à suivre
  • 28:17 - 28:20
    et ainsi, les lacunes, je suppose.
  • 28:21 - 28:24
    Juste pour terminer,
    je voulais savoir quelque chose,
  • 28:24 - 28:28
    je sais que la réconciliation
    est un processus pratiquement continu,
  • 28:28 - 28:33
    mais comment imaginez-vous le succès
    en termes de réconciliation ?
  • 28:36 - 28:40
    J'aime les remarques que Sarah a faites
    à propos de la préservation,
  • 28:41 - 28:43
    et je répondrai à cela
    par le biais de traités.
  • 28:45 - 28:47
    Quand j'ai dit « le fleuve de la vie »,
  • 28:47 - 28:49
    il y a une phrase du traité qui dit :
  • 28:49 - 28:50
    « Tant que le soleil brille,
  • 28:50 - 28:52
    l'herbe pousse et les rivières coulent,
  • 28:52 - 28:54
    ces relations
    seront un courant éternel. »
  • 28:54 - 28:57
    Il s’agit de l’accord
    entre les Peuples autochtones,
  • 28:57 - 28:58
    et les Peuples non autochtones.
  • 28:59 - 29:02
    Ils ont fait quelque chose
    d'intéressant dans le passé.
  • 29:02 - 29:05
    Ils avaient l'habitude d'échanger
    des cadeaux chaque année,
  • 29:05 - 29:07
    et aussi dans cette zone,
  • 29:07 - 29:10
    ils ont organisé
    la Chaîne d'alliance en argent,
  • 29:10 - 29:13
    et ils avaient ces ceintures wampum,
  • 29:13 - 29:15
    ces échanges avec les Haudenosaunee
  • 29:16 - 29:19
    où ils renouvelleraient leurs engagements
    les uns envers les autres.
  • 29:20 - 29:21
    Je pense que pour cela,
  • 29:22 - 29:24
    avec les traités au Canada,
  • 29:24 - 29:27
    vous avez des droits,
    des obligations, des responsabilités,
  • 29:27 - 29:28
    et ceux-là nous apprennent toujours
  • 29:28 - 29:31
    quels sont nos droits et responsabilités
    les uns envers les autres.
  • 29:31 - 29:33
    Il faut donc trouver la bonne formule.
  • 29:34 - 29:38
    Je dirais, en ce qui concerne
    la façon dont j'envisage cela,
  • 29:38 - 29:40
    c'est revenir
    à nos enseignements fondamentaux
  • 29:40 - 29:41
    de la terre et des gens,
  • 29:41 - 29:44
    les gens et l'environnement,
    toutes mes relations,
  • 29:44 - 29:47
    et savoir quels sont nos droits,
    nos obligations et nos responsabilités
  • 29:47 - 29:48
    les uns envers les autres.
  • 29:48 - 29:50
    Cela étant dit,
    je vous remercie toutes les deux,
  • 29:50 - 29:54
    et je vous souhaite un grand succès
    dans votre carrière et vos études.
  • 29:54 - 29:56
    Sarah et Oya, merci beaucoup.
  • 29:56 - 29:58
    En cri, on dirait kinanâskomitin,
  • 29:58 - 29:59
    alors, merci.
  • 29:59 - 30:02
    - (Oya) Merci.
    - (Sarah) Merci beaucoup, Michael.
  • 30:02 - 30:03
    Merci.
  • 30:03 - 30:07
    J'espère que vous avez tous pu
    enrichir vos connaissances
  • 30:07 - 30:08
    de cette conversation,
  • 30:08 - 30:12
    et que vous avez pu
    vous imprégner d'informations
  • 30:12 - 30:15
    que vous pourrez partager
    avec votre communauté
  • 30:15 - 30:20
    ou avec vos pairs
  • 30:20 - 30:23
    ou avec d'autres personnes
    au sein de vos groupes sociaux.
  • 30:25 - 30:26
    Et oui.
  • 30:28 - 30:30
    D'accord, merci beaucoup.
  • 30:30 - 30:33
    Si vous voulez commencer
    par quelque chose de facile,
  • 30:33 - 30:36
    vous pouvez suivre notre Instagram,
    @balletforward ,
  • 30:36 - 30:39
    et rester à jour
    avec tous les événements en cours.
  • 30:39 - 30:40
    Mais merci beaucoup, Michael.
  • 30:40 - 30:42
    - Merci, Oya.
    - Merci.
  • 30:42 - 30:43
    Merci à tous ceux qui nous écoutent.
  • 30:43 - 30:45
    (langue ojibwé) Miigwech . Merci.
  • 30:45 - 30:47
    (langue ojibwé) Miigwech.
  • 30:47 - 30:48
    Suivez et joignez les jeunes Canadiens
  • 30:48 - 30:50
    dans leurs efforts
    pour créer le changement.
Title:
RéconciliationEnMouvement_VersUnAvenirMeilleur_MichaelEtherington_v1
ASR Confidence:
1.00
Video Language:
English
Team:
On Demand - 987
Project:
BATCH 33 (05.05.25)
Duration:
30:56

French (Canada) subtitles

Revisions Compare revisions