بدون وجود کشاورزان شما گرسنه و برهنه و هوشیار خواهید بود
-
0:01 - 0:04مردم معمولا راجع به سخنرانی در برابر عموم
چه میگویند؟ -
0:05 - 0:08مخاطب خود را برهنه تصور کنید!
-
0:08 - 0:09(صدای خنده)
-
0:09 - 0:12من امشب از فوت و فن دیگری
استفاده میکنم. -
0:12 - 0:15و من میخواهم همهی ما را بدون کشاورزها
تصور کنم. -
0:15 - 0:18واقعیت این است که، خیلی فرقی نمیکند.
-
0:18 - 0:20[بدون کشاورزها گرسنه، برهنه،خواهید بود.]
-
0:20 - 0:21(صدای خنده بلند)
-
0:21 - 0:24کشاورزان ما برای ما خیلی زحمت میکشند
-
0:24 - 0:29خیلی بیشتر از غذا و پوشاک،
و میسر ساختن نوشیدنیهای عالی -
0:30 - 0:33کشاورزان ما بخش مهمی از جامعه
-
0:33 - 0:36مخصوصا مناطق روستایی ما به حساب میآیند.
-
0:36 - 0:38و بیشتر از آن،
-
0:38 - 0:42آنها محرکان قوی یک اقتصاد
انعطاف پذیر به حساب می آیند. -
0:43 - 0:44راجع به آن اینطور فکر کنید که
-
0:44 - 0:48وقتی آبجوسازی، رازکهای مینسوتایی
را از من خریداری میکند، -
0:48 - 0:50۹۰٪ آن دلار در ایالت ما میماند.
-
0:50 - 0:53اما وقتی محصول از جای دیگری
خریداری شود، این مقدار تنها ٪۱۰ است. -
0:53 - 0:55این به این معناست که
-
0:55 - 0:57آن ۹۰٪، یعنی مشاغل بومی،
-
0:57 - 1:00یعنی درآمد مالیتی برای مدارس
وجادههای بهتر. -
1:00 - 1:03یعنی حمایت تعاونیها، مکانیکیها
-
1:03 - 1:06و تمام کارمندان حامی که برای شکوفایی
یک مزرعه نیاز است. -
1:07 - 1:09و آنها بهترین مباشرین زمین هستند.
-
1:09 - 1:13فکر میکنم، این نقل قول نمونهای است
از آنچه کشاورزان ما برای ما در نظارت بر -
1:13 - 1:15منابع طبیعی مشترکمان انجام میدهند.
-
1:16 - 1:22«مزرعه مثل یک جامعه؛
ومفهوم اساسی بوم شناسی است. -
1:22 - 1:26اما آن مزرعه باید مثل یک کار اخلاقی
گسترش دهنده، مورد محبت و احترام واقع شود.» -
1:28 - 1:31حال کشاورزان مطمئن هستند که
زحمت زیادی برای ما میکشند. -
1:32 - 1:34وما موافقیم که
خانوادههای کشاورزان عالی هستند. -
1:34 - 1:36اگرچه،
-
1:36 - 1:39روند کشاورزی امروزه وخیم است.
-
1:39 - 1:41با توجه به آخرین سرشماری کشاورزی
-
1:41 - 1:43متوسط سن یک کشاورز در آمریکا
-
1:43 - 1:45۵۸/۳ سال است.
-
1:45 - 1:47از تمام کشاورزان
-
1:47 - 1:49۳۳ درصد آنان بالای ۶۵ سال هستند.
-
1:49 - 1:51این کاریکاتور پدربزرگم است.
-
1:51 - 1:53(خنده حضار)
-
1:53 - 1:54پدربزرگم هنوز کشاورزی میکند.
-
1:54 - 1:57و سنش بیشتر از ۶۵ سال است.
-
1:57 - 1:58اما از زاویه دیگر که ببینیم،
-
1:58 - 2:01یکی دیگر از خدمات شغلی مهم عمومی
آموزش است. -
2:01 - 2:03متوسط سن معلمان ۴۲سال است.
-
2:04 - 2:06کشاورزان ما در این کشور خیلی پیراند.
-
2:06 - 2:08و متأسفانه،
-
2:08 - 2:12وقتی بازنشسته میشوند،
اگر بازنشسته شوند. -
2:12 - 2:14جایگزینی برایشان وجود ندارد.
-
2:14 - 2:16از تمام کشاورزانی که
به این کشور اضافه شده، -
2:16 - 2:19بین سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲،
-
2:19 - 2:21در کل آمریکا.
[۲۰۰۰ کشاورز] -
2:21 - 2:23آیا متوجه این فرق شدید--
-
2:23 - 2:25فقط ۲۰۰۰ کشاورز زیر ۳۰ سال اضافه شدند.
-
2:25 - 2:27من یکی از آنها هستم.
-
2:27 - 2:30اگه بخواهید
میتوانید بعدا از من امضا و عکس بگیرید. -
2:30 - 2:32(خنده حضار)
-
2:33 - 2:35اما میدانید کشاورزان ما در
پیرتر شدند. -
2:35 - 2:36و ما هم جایگزینشان نمیکنیم--
-
2:36 - 2:38دلیلش چیست؟
-
2:38 - 2:39میخواهیم چه کار کنیم؟
-
2:39 - 2:42و فکر میکنم دلیلی دارد که افراد
نمیخواهند کشاورز شوند، -
2:42 - 2:43و آن هم بخاطر قیمتهاست.
-
2:43 - 2:46برویم چند اسلاید ببینیم.
-
2:46 - 2:49شیر: این قیمت متوسط یک خرده فروشی
یه گالن شیر در آمریکاست. -
2:49 - 2:51۴ دلار و ۴۹ سنت.
-
2:51 - 2:53فکرمیکنید کشاورز چقدرگیرش میآید؟
-
2:53 - 2:55یک دلار و ۳۲ سنت.
-
2:55 - 2:56نان را امتحان میکنیم.
-
2:56 - 2:59قیمت متوسط نان در خرده فروشی در آمریکا
۳/۴۹ دلار است. -
2:59 - 3:00کشاورز درآمدش...
-
3:00 - 3:01۱۲ سنت است.
-
3:01 - 3:03(تعجب حضار)
-
3:03 - 3:06آن وقت چطور انتظار مزارع بومی قوی را
باید در این سناریو -
3:07 - 3:09داشته باشیم؟
-
3:09 - 3:12چه کار کنیم اگه دیگر
مزارع بومی باقی نمانند؟ -
3:13 - 3:16و این فقط مشکل کشاورزان نیست،
-
3:16 - 3:19این فقط مشکلی یک عده کشاورز
نیست که حلش کنند. -
3:19 - 3:20این مشکل همه ماست.
-
3:20 - 3:24این یک مشکل روستایی و شهری
و در نهایت در سطح کشور و ملت است. -
3:24 - 3:26خب حالا ما باید چه کار کنیم؟
-
3:26 - 3:28به شما میگویم.
-
3:28 - 3:29اول از همه، یک داستان.
-
3:30 - 3:33جنبش سبز که همه به نوعی با آن اشناییم،
-
3:33 - 3:35در دهه ۶۰ شروع شد با درختکاری.
-
3:35 - 3:37و تا الان راه زیادی را طی کردیم.
-
3:37 - 3:39طبیعت جز زندگی روزمره ما است.
-
3:40 - 3:43جز زندگی روزمره فُرچون ۵۰۰ است.
-
3:43 - 3:45موضوع معاهدات بین المللی است،
-
3:45 - 3:47موضوع بحثهای ریاست جمهوری.
-
3:47 - 3:49من و شما که لامپهای برق را خاموش میکنیم،
-
3:49 - 3:51کیسههای قابل استفاده مجدد
استفاده میکنیم. -
3:52 - 3:54هرروز تک به تک ما
در این حرکت سبز نقش داریم. -
3:54 - 3:56هنوز...
-
3:56 - 3:59و به این ترتیب به این ایده میرسیم--
-
3:59 - 4:00جنبش غذا،
-
4:00 - 4:03نسبتاً تازه است،
اما به گمانم تا حدی آشناست.. -
4:03 - 4:04به بقالی میروید،
-
4:04 - 4:06روی تابلو نوشته،
« محلی بخرید» -
4:06 - 4:09به مغازه کشاورزان میروید،
به تعاونی میروید، -
4:09 - 4:11کتابهای نویسندگان برجسته را میخوانید.
-
4:12 - 4:13جنبش غذا تا به امروز
-
4:13 - 4:16میتوانست با رأی چنگال شما خلاصه شود.
-
4:16 - 4:19ایده این است که
یکدلار از کیف پولتان درمیاورید-- -
4:19 - 4:21طرز خرج کردن آن یک دلاری
روی سیستم غذا تأثیر دارد. -
4:21 - 4:23از کشاورزان بومی نزدیک
منزلتان حمایت میکند. -
4:24 - 4:26و همه اینها خوب است،
اما ما به کجا میرویم؟ -
4:27 - 4:29چطور به آن لحظه استفاده از
انرژی تجدیدپذیر برسیم که -
4:29 - 4:30مثل حرکت سبز شود؟
-
4:30 - 4:32این چیزی است که فکر میکنم نیاز داریم.
-
4:33 - 4:35فقط با رأی دادن با چنگالهایمان.
-
4:35 - 4:37مشکل کشاورزان ما حل نمیشود.
-
4:37 - 4:39و لازم است که کار بیشتری انجام دهیم.
-
4:39 - 4:41معتقدم باید از رأی دادن با چنگالها
به رای دادن با -
4:42 - 4:43رای خود حرکت کنیم.
-
4:43 - 4:46باید دلارهایمان رابرداریم
-
4:46 - 4:48و برای محصولات بومی خرج کنیم.
-
4:48 - 4:51باید در پای صندوقهای رأی
برای کشاورزان خود حاضر شویم. -
4:51 - 4:54این حرکت خیلی بزرگتر از
خریدن توت فرنگی محلی در قالب -
4:54 - 4:55چیدنش توسط خودشان سالی یک بار است.
-
4:55 - 4:58این یک تلاش یک ساله است
که باید با هم انجام دهیم تا -
4:58 - 4:59تغییری که میخواهیم اتفاق بیفتد.
-
5:00 - 5:02تغییراتی مثل قیمتگذاری عادلانه
برای کشاورزان. -
5:02 - 5:05سهمیهها و مدیریت عرضه،
-
5:05 - 5:06قیمتهای تضمینی.
-
5:07 - 5:09تغییراتی مثل تجارت منصفانه و آزاد.
-
5:09 - 5:11یعنی پایان دادن به جنگهای تجاری.
-
5:11 - 5:14و بله، قطعا به معنای رأای دادنم هست.
-
5:14 - 5:16که همگی ما این را از قبل میدانستیم.
-
5:16 - 5:18برای مثال، موثر است.
-
5:18 - 5:19هی، او کیست؟
-
5:19 - 5:21(خنده حضار)
-
5:21 - 5:23فقط امسال در مینه سوتا
-
5:23 - 5:26ما اولین اعتبار مالیاتی در کشور را
تصویب کرده ایم. -
5:26 - 5:28شروع اعتبار مالیاتی کشاورزان.
-
5:28 - 5:31این باعث تشویق در دادوستد زمینها میشود.
-
5:31 - 5:34از نسل الان تا نسل بعد.
-
5:34 - 5:37که تعداد انگشتشماری
از ما کشاورزان جوان انجامش داد. -
5:37 - 5:39همانطور که قبلا دیدید
ما مسلما پولی نداریم. -
5:40 - 5:41ما تجارب سیاسی نداریم.
-
5:41 - 5:44اما خودمان را نشان دادیم
تا صدایمان شنیده شود. -
5:44 - 5:46و به لطف حمایت کشاورزان و غیر کشاورزان،
-
5:46 - 5:49ما در این ایالت
کار فوق العادهای انجام دادیم. -
5:51 - 5:52اگر ما میتوانیم، هرکسی میتواند.
-
5:53 - 5:56خب تا اینجا خوب و خوشحال کننده بود.
-
5:56 - 5:58بدبینانی که در جمعیت هستید،
-
5:58 - 6:00اگر من هم جای شما بودم بدبین بودم.
-
6:00 - 6:01بدبینها فکر میکنند،
-
6:01 - 6:04حالا ما به چه تغییری
در سیستم غذا نیز داریم؟ -
6:05 - 6:06کشاورزان عالی هستند.
-
6:06 - 6:09ما غذای نامحدوده بسیار ارزان
هم داریم. -
6:09 - 6:10عالی نیست؟
-
6:10 - 6:12اما متأسفانه...
-
6:12 - 6:16دراین کشور در دهههای ۸۰ و ۹۰
مسیر سیاسی را طی کردیم. -
6:16 - 6:19که می تواند به عنوان
یا «بزرگ شو یا بزن بیرون» معنی شود. -
6:20 - 6:24و معنی «بزرگ شو یا بزن بیرون» این است که
شما حداکثر تولید را هم زمان با -
6:24 - 6:25به حداقل رساندن هزینهها دارید.
-
6:26 - 6:28با این نگاه
خیلی ساده به نظر میرسد -
6:29 - 6:34اگرچه، این تغییر
کشاورزان را از طبقه شریف و ارزشمند -
6:34 - 6:36در جامعه به هزینهای تبدیل کرد که
-
6:36 - 6:38که باید به حداقل میرسید.
-
6:39 - 6:42این تغییر باعث شد که پدر- پدربزرگم،
-
6:42 - 6:45کسی که خانوادهاش را با ۶ راس گاو
تامین می کرد، -
6:45 - 6:47با همان لبنیات،
-
6:47 - 6:50امروزه برای تامین خانوادهشان باید ۶۰۰
گاو داشته باشند. -
6:50 - 6:54لبنیاتسازی با ۶,۰۰۰ گاو
چیز عجیبی نیست. -
6:55 - 6:58چه میشود اگر تنها
همین یک لبنیات سازی -
6:58 - 6:59در کل کشور باشد؟
-
6:59 - 7:00جایی که قبلا صدها بود؟
-
7:01 - 7:04این مسئله در مورد ذرت و لوبیا و
محصولات دیگر هم صدق میکند. -
7:05 - 7:09چه میشود اگر۴,۰۰۰ هکتار زمین نیاز باشد
تا یک نفر زندگیاش را تأمین کند؟ -
7:10 - 7:12در حالی که قبلا فقط ۱۶ هکتار لازم بود.
-
7:13 - 7:16میدانیم بعد چه میشود،
در موردش در اخبار شنیدیم. -
7:16 - 7:18کاهش روستاییان به طور گسترده،
-
7:18 - 7:20بسته شدن مدارس، ادغام مدارس.
-
7:20 - 7:23بسته شدن دفاتر پستی،
بسته شدن خرده فروشیها. -
7:24 - 7:25مهاجرت مردم.
-
7:25 - 7:27جامعه عذاب میکشد و از دست میرود.
-
7:28 - 7:31من معتقدم همه ما در اینجا با روستاییان
مینه سوتا پیوند داریم -
7:31 - 7:33و این را خوب میدانیم.
-
7:34 - 7:39این مشکلی نیست که فقط با مغازه
کشاورزان و نیتهای خوب حل شود. -
7:39 - 7:42کارهای بیشتری باید برای کشاورزان کرد.
-
7:42 - 7:44سیاست ما را به این آشفتگی سوق داده
-
7:44 - 7:46و خودش هم میتواند ناجی باشد.
-
7:47 - 7:52کشاورزای آمریکایی روز به روز
پیرتر، کمتر و فقیرتر میشوند، -
7:52 - 7:54اما هنوز هم برای برای کشورما حیاتی هستند.
-
7:55 - 7:57آنها برای جامعه روستایی
جنب و جوش میآورند. -
7:57 - 8:01عامل رشد و ثبات اقتصادی هستند،
-
8:01 - 8:04و بهترین محافظین برای منابع مشترک ما
-
8:04 - 8:06مثل زمین و آب و هوا هستند.
-
8:06 - 8:08پس باید برای آنها کاری کنیم.
-
8:08 - 8:10پس به من ملحق شوید، باشد؟
-
8:10 - 8:12بیایید برای کشاورزان بجنگیم.
-
8:12 - 8:13میتوانید ببینید،
-
8:13 - 8:16ما از قبل یک سری موفقیتهای عالی
در مینه سوتا داشتهایم. -
8:17 - 8:19و با هم میتوانیم حتی بیشترش
را انجام دهیم. -
8:19 - 8:20و باید بتوانیم.
-
8:20 - 8:23پس با چنگالمان قبلا رأی میدادیم،
-
8:23 - 8:25و میخواهیم همینطور ادامه دهیم.
-
8:25 - 8:28اما اگر میتونستم امروز شماره با یک
ایده راهی خانه کنم -
8:28 - 8:30این است که با رأی خود رأی دهید.
-
8:30 - 8:31و به همین منظور،
-
8:31 - 8:34با شمارش سه ، دوست دارم همه با هم بگوییم.
-
8:34 - 8:35حاضرید؟
-
8:36 - 8:38بسیار خوب، یک،
-
8:38 - 8:40دو،
-
8:40 - 8:41سه.
-
8:41 - 8:43حضار: با رأی خود رأی دهید.
-
8:43 - 8:44خیلی خوب بود، ممنونم.
-
8:45 - 8:46فکر کنم فهمیدید.
-
8:46 - 8:48(تشویق حضار)
- Title:
- بدون وجود کشاورزان شما گرسنه و برهنه و هوشیار خواهید بود
- Speaker:
- اریک سنرود
- Description:
-
کشاورزان ما را سیر نگه میدارند و باعث ثبات اقتصادی هستند. اما در آمریکا کشاورزان سریعتر از این که جایگزینی داشته باشند، بازنشسته میشوند. با اریک سنرود سیاست کشاورزی را دنبال کنید تا ببینید چرا این مشکل تنها با خریدن از بازار کشاورزان محلی نزدیک خانهتان حل نمیشود.
و یاد بگیرید که میتوانید از رأی تان برای ساختن آینده بهتر برای کشاورزان بهره ببرید. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:01
![]() |
Leila Ataei approved Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober |