ללא חקלאים תהיו רעבים, עירומים ופיקחים.
-
0:01 - 0:04אז מה אנשים אומרים בדרך כלל
לפני שאתה עומד לתת הרצאה? -
0:05 - 0:08זה לדמיין שהקהל שלך עירום.
-
0:08 - 0:09(צחוק)
-
0:09 - 0:12ובכן, אני עושה טריק אחר הערב,
-
0:12 - 0:15ואני הולך לדמיין את כולנו ללא חקלאים,
-
0:15 - 0:18והאמת שזה לא שונה בהרבה.
-
0:18 - 0:20[ללא חקלאים תהיו רעבים, עירומים ופיקחים]
-
0:20 - 0:21(צחוק)
-
0:21 - 0:24והחקלאים עושים כל כך הרבה יותר מזה עבורנו
-
0:24 - 0:29מסתם להאכיל ולהלביש אותנו
ולספק לנו סוגי שתיה מצוינים. -
0:30 - 0:33החקלאים שלנו הם חלק מרכזי
בכל הקהילות שלנו, -
0:33 - 0:36במיוחד בישובים כפריים.
-
0:36 - 0:38ויתרה מכך,
-
0:38 - 0:42הם הכוח המניע לכלכלה חזקה.
-
0:43 - 0:44תחשבו על זה ככה:
-
0:44 - 0:48כשיצרן בירה קונה לתת ממני,
שגידלתי כאן במינסוטה, -
0:48 - 0:5090 אחוז מהדולר שהוא שילם
נשאר במדינה שלנו, -
0:50 - 0:53בהשוואה לרק 10 אחוזים
כשהם קונים אותו ממקום אחר. -
0:53 - 0:55המשמעות של זה היא גדולה.
-
0:55 - 0:57אותם 90 אחוזים משמעם מקומות עבודה מקומיים.
-
0:57 - 1:00משמעם הכנסות מסים עבור
בתי ספר וכבישים טובים יותר. -
1:00 - 1:03משמעם תמיכה בארגונים ובעובדים,
-
1:03 - 1:06וכל צוות התמיכה הנדרש כדי שחווה תשגשג.
-
1:07 - 1:09והם הפועלים הכי טובים במדינה.
-
1:09 - 1:13הציטוט הזה, אני חושב, מדגים את מה
שהחקלאים המשפחתיים מספקים לנו -
1:13 - 1:15על ידי טיפול במקורות הטבע המשותפים שלנו.
-
1:16 - 1:22"שאדמה היא קהילה,
היא הפירוש הפשוט של אקולוגיה, -
1:22 - 1:26אבל גם שיש לאהוב ולכבד את האדמה
כהרחבה של הערכים". -
1:28 - 1:31הם עושים הרבה דברים טובים בשבילנו.
-
1:32 - 1:34והחקלאים המשפחתיים שלנו הם נפלאים,
כולנו מסכימים. -
1:34 - 1:36למרות זאת,
-
1:36 - 1:39המגמות בחקלאות היום הן מסוכנות.
-
1:39 - 1:41הגיל הממוצע של חקלאי באמריקה,
-
1:41 - 1:43לפי הסקר החקלאי האחרון --
-
1:43 - 1:4558.3.
-
1:45 - 1:47מכל החקלאים,
-
1:47 - 1:4933 אחוזים הינם בגילאי 65 ומעלה.
-
1:49 - 1:51זאת קריקטורה קטנה של סבא שלי.
-
1:51 - 1:53(צחוק)
-
1:53 - 1:54הוא עדיין עובד כחקלאי,
-
1:54 - 1:57והוא הרבה יותר מבוגר מגיל 65.
-
1:57 - 1:58אבל לשם השוואה,
-
1:58 - 2:01עוד עבודה ציבורית חשובה, הוראה,
-
2:01 - 2:03הגיל הממוצע של מורים הוא 42.
-
2:04 - 2:06החקלאים במדינה שלנו די זקנים.
-
2:06 - 2:08ולרוע המזל,
-
2:08 - 2:12כשהם פורשים, אם הם פורשים,
-
2:12 - 2:14אנחנו לא ממש מוצאים להם מחליפים.
-
2:14 - 2:16מכל החקלאים שהוספנו במדינה הזו
-
2:16 - 2:19בין 2008 ל-2012,
-
2:19 - 2:21בכל רחבי ארה"ב --
-
2:21 - 2:23תראו אם תוכלו לגלות את ההבדל הזה --
-
2:23 - 2:25הוספנו 2,000 חקלאים מתחת לגיל 30.
-
2:25 - 2:27אני אחד מאלה.
-
2:27 - 2:30אני אחתום על תמונות בהמשך, אם תרצו.
-
2:30 - 2:32(צחוק)
-
2:33 - 2:35אבל, אתם יודעים, החקלאים שלנו מזדקנים
-
2:35 - 2:36ואנחנו לא מוצאים להם מחליפים --
-
2:36 - 2:38מה קורה כאן?
-
2:38 - 2:39מה אנחנו הולכים לעשות?
-
2:39 - 2:42ואני חושב שיש סיבה
בגללה אנשים לא נרתמים לזה, -
2:42 - 2:43וזה המחירים.
-
2:43 - 2:46אנחנו הולכים להעביר כמה שקופיות כמו זו.
-
2:46 - 2:49חלב: זה המחיר הממוצע לצרכן
של 3.7 ליטר חלב בארצות הברית. -
2:49 - 2:51ארבע דולרים ו-49 סנטים.
-
2:51 - 2:53כמה אתם חושבים שהחקלאים מקבלים?
-
2:53 - 2:55דולר תשעים ושתיים.
-
2:55 - 2:56ננסה שוב עם לחם.
-
2:56 - 2:59המחיר הממוצע לצרכן של לחם באמריקה, 3.49.
-
2:59 - 3:00החקלאי מקבל...
-
3:00 - 3:0112 סנטים.
-
3:01 - 3:03הקהל: או!
-
3:03 - 3:06ואיך אנחנו אמורים
שיהיו לנו חוות מקומיות חזקות -
3:07 - 3:09במצב הזה?
-
3:09 - 3:12מה אנחנו אמורים לעשות אם לא
יישארו שום חקלאים מקומיים? -
3:13 - 3:16וזאת לא רק בעיה של חקלאים,
-
3:16 - 3:19זה לא משהו שאנחנו החקלאים צריכים לפתור.
-
3:19 - 3:20זאת בעיה שכוללת את כולנו.
-
3:20 - 3:24זאת בעיה יישובית ועירונית
והיא כוללת את כל המדינה וכל האומה. -
3:24 - 3:26אז מה אנחנו צריכים לעשות?
-
3:26 - 3:28אני אספר לכם.
-
3:28 - 3:29אבל קודם, סיפור.
-
3:30 - 3:33התנועה הירוקת, שכולנו מכירים אותה,
-
3:33 - 3:35התחילה בשנות ה-60, לנטוע עצים.
-
3:35 - 3:37ועכשיו עברנו כברת דרך כל כך גדולה.
-
3:37 - 3:39התנועה היא חלק מחיי היומיום שלנו.
-
3:40 - 3:43הוא חלק מהיומיום של חברות מובילות בשוק.
-
3:43 - 3:45הוא מעוגן באמנות בינלאומיות
-
3:45 - 3:47נושא לדיוני בחירות.
-
3:47 - 3:49אתם ואני, אנחנו מחליפים את הנורות שלנו,
-
3:49 - 3:51אנחנו משתמשים בשקיות רב פעמיות.
-
3:52 - 3:54אנחנו תורמים לתנועה הירוקה בכל יום ויום.
-
3:54 - 3:56ועדיין --
-
3:56 - 3:59וככה נגיע לשורה התחתונה --
-
3:59 - 4:00תנועת המזון,
-
4:00 - 4:03יחסית צעירה יותר אבל גם די מוכרת אני חושב.
-
4:03 - 4:04אתם הולכים לחנות המכולת,
-
4:04 - 4:06אתם רואים שלט שאומר
"קנו תוצרת מקומית", -
4:06 - 4:09אתם הולכים לשוקי האיכרים,
אתם הולכים לסופרמרקטים, -
4:09 - 4:11אתם קוראים ספרים של סופרים ידועים.
-
4:12 - 4:13תנועת המזון עד כה
-
4:13 - 4:16אפשר לסכם אותה כהצבעה במזלג שלך.
-
4:16 - 4:19הרעיון הוא: אתה שולף דולר מהארנק שלך --
-
4:19 - 4:21איך אתה בוחר לבזבז את הדולר הזה
היא הבחירה שלך -- -
4:21 - 4:23היא תומכת בחקלאים קרוב לבית.
-
4:24 - 4:26וזה הכל טוב ויפה, אבל מה הכיוון שלנו?
-
4:27 - 4:29איך נשיג את רקע האנרגיה המתחדשת שלנו
-
4:29 - 4:30כמו שעשתה התנועה הירוקה?
-
4:30 - 4:32וזה, לדעתי, הוא מה שאנחנו צריכים לעשות.
-
4:33 - 4:35רק להצביע במזלג שלנו לא פותר את הבעיה
-
4:35 - 4:37שעומדת בפני החקלאים שלנו.
-
4:37 - 4:39ולכן אנחנו צריכים לעשות יותר מכך.
-
4:39 - 4:41אני מאמין שאנחנו צריכים לעבור
מהצבעה במזלג -
4:42 - 4:43להצבעה בזכות ההצבעה שלנו.
-
4:43 - 4:46אנחנו צריכים לקחת את הדולרים שלנו
-
4:46 - 4:48ולהמשיך להוציא אותם באופן מקומי.
-
4:48 - 4:51אנחנו צריכים להצביע בקלפי
עבור החקלאים שלנו. -
4:51 - 4:54זה גדול יותר מפשוט לקנות תותים מקומיים
-
4:54 - 4:55פעם בשנה בקטיף עצמי.
-
4:55 - 4:58זה מאמץ מסביב לשנה שאנחנו חייבים לעשות יחד
-
4:58 - 4:59כדי להגיע לשינוי שאנחנו זקוקים לו.
-
5:00 - 5:02שינויים כמו מחירים הוגנים לחקלאים.
-
5:02 - 5:05מכסות, ניהול מלאי,
-
5:05 - 5:06מחירים מובטחים.
-
5:07 - 5:09שינויים כמו סחר הוגן ופתוח.
-
5:09 - 5:11וזה אומר סיום מלחמות הסחר.
-
5:11 - 5:14וכן, כמובן שזה אומר להצביע.
-
5:14 - 5:16עכשיו אנחנו כבר ידענו את זה.
-
5:16 - 5:18לדוגמא, זה עובד.
-
5:18 - 5:19הי, מי זה?
-
5:19 - 5:21(צחוק)
-
5:21 - 5:23רק השנה במינסוטה,
-
5:23 - 5:26העברנו הקלה במס היסטורית הראשונה במדינה.
-
5:26 - 5:28הקלות לחקלאים מתחילים.
-
5:28 - 5:31זה ממריץ את מעבר האדמות
-
5:31 - 5:34מהדור הנוכחי לדור הבא.
-
5:34 - 5:37שנעשה ע"י קומץ מאתנו, החקלאים הצעירים --
-
5:37 - 5:39לנו אין את הכסף, כבר ראיתם את זה.
-
5:40 - 5:41אין לנו ניסיון פוליטי.
-
5:41 - 5:44אבל הגענו, והשמענו את קולנו.
-
5:44 - 5:46והודות לתמיכה של חקלאים ואחרים,
-
5:46 - 5:49הצלחנו להשיג משהו מדהים כאן במדינה.
-
5:51 - 5:52אם אנחנו יכולים לעשות את זה,
כל אחד יכול. -
5:53 - 5:56כל זה היה קליל ונעים והרגיש די שמח.
-
5:56 - 5:58הסקפטים בקהל, אתם כאן.
-
5:58 - 6:00זה היה אני, אם אני הייתי כאן.
-
6:00 - 6:01הסקפטים חושבים,
-
6:01 - 6:04"ואוו, מה אנחנו צריכים לעשות
כדי לשנות את מערכת המזון שלנו?" -
6:05 - 6:06חקלאים הם נפלאים.
-
6:06 - 6:09יש לנו מזון בשפע, וגם בזול.
-
6:09 - 6:10נכון שזה טוב?
-
6:10 - 6:12ובכן, לרוע המזל,
-
6:12 - 6:16בשנות ה-80 וה-90 במדינה הזאת,
בחרנו במדיניות -
6:16 - 6:19שאפשר לכנות אותה כ"תגדל או תצא".
-
6:20 - 6:24ומה ש"תגדל או תצא" משמעו
שאתה ממקסם את הייצור -
6:24 - 6:25ומצמצם את ההוצאות.
-
6:26 - 6:28על פניו, זה נשמע די פשוט.
-
6:29 - 6:34למרות זאת, השינוי הזה גרם לחקלאים שלנו
להפוך ממגזר נערץ -
6:34 - 6:36ומגזר מוערך בחברה שלנו
-
6:36 - 6:38לעלות שיש לצמצם אותה.
-
6:39 - 6:42השינוי הזה גרם לכך שסבא רבא שלי,
-
6:42 - 6:45שכלכל את המשפחה שלו ע"י שש פרות,
-
6:45 - 6:47אותה המחלבה,
-
6:47 - 6:50שצריכה לכלכל את המשפחה שלו
צריכה לעמוד על 600 פרות כיום. -
6:50 - 6:54מחלבות בנות 6,000 פרות אינן דבר שכיח.
-
6:55 - 6:58מה קורה כשיש מחלבה אחת בלבד
-
6:58 - 6:59בכל המדינה
-
6:59 - 7:00כשהיו בה פעם מאות מחלבות?
-
7:01 - 7:04אותו הדבר נכון גם לגבי תירס, או קטניות
או גידולים אחרים. -
7:05 - 7:09מה קורה כשנדרשים 10,000 דונמים לאדם אחד
כדי שיוכל לכלכל את עצמו? -
7:10 - 7:12כשפעם נדרשו רק 40 דונמים.
-
7:13 - 7:16אנחנו יודעים מה קורה,
קראנו על זה בחדשות. -
7:16 - 7:18ירידה חדה ביישובי הפריפריה,
-
7:18 - 7:20בתי ספר נסגרים, מאוחדים,
-
7:20 - 7:23משרדי דואר נסגרים, חנויות מכולת נסגרות.
-
7:24 - 7:25אנשים עוזבים,
-
7:25 - 7:27הקהילה סובלת ונעלמת.
-
7:28 - 7:31אני מאמין שכל מי שנמצא כאן בקהל
ויש לו קשרים לפריפריה במינסוטה -
7:31 - 7:33מכיר הסיפור הזה היטב.
-
7:34 - 7:39זאת אינה בעיה שאנחנו יכולים לפתור
בעזרת שווקי איכרים וכוונות טובות. -
7:39 - 7:42עלינו לעשות עוד עבור החקלאים שלנו.
-
7:42 - 7:44מדיניות הכניסה אותנו לבור הזה,
-
7:44 - 7:46ומדיניות תוכל להוציא אותנו ממנו.
-
7:47 - 7:52החקלאים האמריקאים רק הולכים ומזדקנים,
הולכים ומתמעטים, ונהיים יותר עניים, -
7:52 - 7:54ועדיין הם הכרחיים למדינה שלנו.
-
7:55 - 7:57הם כוח החיים בקהילות הכפריות שלנו.
-
7:57 - 8:01הם הגורמים לצמיחה ויציבות כלכלית,
-
8:01 - 8:04והם המגינים הטובים ביותר של
המשאבים המשותפים שלנו -
8:04 - 8:06של אדמה, מים ואוויר.
-
8:06 - 8:08אז עלינו לעשות יותר בשבילם.
-
8:08 - 8:10אז בבקשה תצטרפו אלי?
-
8:10 - 8:12בואו נילחם עבור החקלאים שלנו.
-
8:12 - 8:13אתם יכולים לראות את זה,
-
8:13 - 8:16אנחנו כבר עושים זאת במינסוטה בהצלחה מרובה.
-
8:17 - 8:19ויחד נוכל לעשות עוד יותר.
-
8:19 - 8:20ואנחנו חייבים.
-
8:20 - 8:23אז הצבענו בעזרת המזלג שלנו לפני כן,
-
8:23 - 8:25ואנחנו רוצים להמשיך לעשות זאת.
-
8:25 - 8:28אבל אם אוכל להשאיר אתכם עם רעיון אחד
שתיקחו הביתה אתכם היום, -
8:28 - 8:30הוא תשתמשו בזכות ההצבעה שלכם.
-
8:30 - 8:31וכדי לעשות זאת,
-
8:31 - 8:34אני אספור עד שלוש, וכולנו נאמר זאת יחד,
-
8:34 - 8:35אתם מוכנים?
-
8:36 - 8:38אוקיי, אחד,
-
8:38 - 8:40שתיים,
-
8:40 - 8:41שלוש.
-
8:41 - 8:43הקהל: השתמשו בזכות ההצבעה שלכם.
-
8:43 - 8:44יפה מאוד, תודה רבה,
-
8:45 - 8:46אני חושב שהבנתם את זה.
-
8:46 - 8:48(מחיאות כפיים)
- Title:
- ללא חקלאים תהיו רעבים, עירומים ופיקחים.
- Speaker:
- אריק סנרוד
- Description:
-
החקלאים דואגים שנוכל לאכול והכלכלה שלנו תהיה יציבה, אבל בארה"ב הם פורשים בקצב מהיר יותר משאפשר למצוא להם מחליפים. קחו קורס זריז במדיניות חקלאית יחד עם אריק סנרוד ותראו למה אי אפשר לפתור את המדיניות הזו פשוט באמצעות קנייה בשווקי האיכרים המקומיים -- ולמדו איך תוכלו להשתמש בזכות ההצבעה שלכם כדי ליצור עתיד טוב יותר לחקלאים.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:01
![]() |
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Jenny Rublevsky accepted Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Jenny Rublevsky edited Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Yael Ring edited Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Yael Ring edited Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Yael Ring edited Hebrew subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober |