< Return to Video

새로운 단어는 어떻게 탄생할까요? - 마르셀 다네시(Marcel Danesi)

  • 0:07 - 0:13
    옥스포드 영어사전에는 매년
    1,000개의 신조어들이 추가됩니다.
  • 0:13 - 0:18
    이 단어들은 어떻게 탄생하며
    우리 일상에 어떻게 쓰이게 될까요?
  • 0:18 - 0:22
    영어에는 현재 17만 개 이상의
    단어들이 사용되고 있고
  • 0:22 - 0:26
    우린 이미 충분히 많은 단어들을
    사용하고 있다고 볼 수 있습니다.
  • 0:26 - 0:28
    그러나 세상은 끊임없이 변화하고
  • 0:28 - 0:30
    새로운 사상과 발명품이 등장하며
  • 0:30 - 0:32
    과학은 발전을 거듭하고 있기 때문에
  • 0:32 - 0:36
    현재의 단어들로는 우리가 표현하려는
    것에 대한 공백이 생기기 마련입니다.
  • 0:36 - 0:39
    우리는 그 공백을 기발하고
  • 0:39 - 0:40
    실용적이며
  • 0:40 - 0:44
    때로는 독특한 방법으로 표현합니다.
  • 0:44 - 0:48
    한 가지 방법은 다른 언어에
    존재하는 단어를 흡수하는 겁니다.
  • 0:48 - 0:51
    과거부터 영어는 정말
    많은 단어들을 빌려왔는데
  • 0:51 - 0:57
    전체 영어 단어의 절반 정도는
    다른 언어에 뿌리를 두고 있습니다.
  • 0:57 - 1:02
    그 이유는, 간혹 단어가 가진
    의미 자체를 차용했기 때문이죠.
  • 1:02 - 1:06
    로마와 프랑스의 법률적이고
    종교적인 개념들인
  • 1:06 - 1:09
    'altar(제단)'나 'jury(배심원)' 등의
    단어가 중세 영국에 전해졌고
  • 1:09 - 1:12
    무역을 통해서 다양한 곡물과
    음식 이름이 전해지기도 했죠.
  • 1:12 - 1:13
    아라비아의 커피
  • 1:13 - 1:14
    이탈리아의 스파게티
  • 1:14 - 1:17
    인도의 카레 같은 단어입니다.
  • 1:17 - 1:20
    때로는 다른 언어에서 사용하는 단어가
  • 1:20 - 1:23
    복잡한 사상과 감정을 표현하기에
    가장 적합한 경우도 있습니다.
  • 1:23 - 1:24
    naïveté (순진함)
  • 1:24 - 1:25
    machismo (남성성 과시)
  • 1:25 - 1:27
    schadenfreude (남의 불행을
    즐거워하는 행위) 등의 단어죠.
  • 1:27 - 1:31
    과학자들은 고대 언어를 이용해
    새로운 개념을 정의하기도 합니다.
  • 1:31 - 1:36
    일례로 '클론(clone)'은 고대 그리스에서
    '잔가지'를 뜻하는 단어에서 나왔는데
  • 1:36 - 1:41
    오래된 식물의 한 부분에서
    새로 자란 식물을 의미합니다.
  • 1:42 - 1:45
    그리고 오늘날에는
    단어를 서로 차용합니다.
  • 1:45 - 1:50
    '소프트웨어' 같은 영어 단어를
    전 세계에서 차용하는 것처럼 말이죠.
  • 1:51 - 1:54
    부족한 단어를 채우기 위해
    자주 사용되는 다른 방법은
  • 1:54 - 1:59
    새로운 개념을 부분적으로 설명하는
    두 개 이상의 단어를 조합하는 겁니다.
  • 1:59 - 2:03
    두 개의 완전한 단어를 조합하여
    합성어를 만들어내는 것이죠.
  • 2:03 - 2:05
    Airport (공항)
  • 2:05 - 2:06
    Starfish (불가사리)처럼요.
  • 2:06 - 2:10
    아니면 단어 일부를
    떼어내서 섞기도 합니다.
  • 2:10 - 2:11
    Spork
  • 2:11 - 2:12
    Brunch
  • 2:12 - 2:14
    Internet 같은 단어죠.
  • 2:14 - 2:16
    다른 언어에서 빌려오는 것과는 달리
  • 2:16 - 2:21
    이런 단어는 대부분 처음 들었을 때
    바로 이해할 수 있습니다.
  • 2:21 - 2:24
    그리고 가끔은 새로운 단어가
    전혀 새롭지 않기도 합니다.
  • 2:24 - 2:28
    옛 단어들에 새 의미가 더해져
    단어가 생명력을 갖는 건데요.
  • 2:28 - 2:33
    'Villain(악당)'은 원래 귀족의
    우월주의에 대항하는 농노를 의미했지만
  • 2:33 - 2:38
    기사도 정신을 지키지 않는
    사람을 의미하게 되었고
  • 2:38 - 2:41
    결국, '악당'이라는 뜻이 되었죠.
  • 2:41 - 2:44
    'Geek'은 카니발에서
    공연하는 사람을 뜻했지만
  • 2:44 - 2:46
    '괴짜'라는 의미가 되었다가
  • 2:46 - 2:50
    현재는 뭔가 어설픈 천재를 의미합니다.
  • 2:50 - 2:53
    때로는, 원래 의미와 전혀 다른
    의미가 되는 경우도 있는데요.
  • 2:53 - 2:54
    역설적 표현
  • 2:54 - 2:55
    비유
  • 2:55 - 2:58
    또는 오용 등으로 인한 경우입니다.
  • 2:58 - 3:04
    예를 들어 'sick' 또는 'wicked'는
    멋지고 굉장한 것을 의미하기도 하죠
  • 3:04 - 3:07
    그런데, 단어가 이렇게 다양한
    방법을 통해 만들어 질 수 있다면
  • 3:07 - 3:09
    왜 어떤 단어들은 일상에 쓰이고
  • 3:09 - 3:11
    어떤 단어들을 잊혀지며
  • 3:11 - 3:14
    어떤 단어들은 애초에
    유행도 안되는 걸까요?
  • 3:14 - 3:16
    그 해답은 간단합니다.
  • 3:16 - 3:22
    과학자들이나 단체들이 새로운 발견이나
    기술에 대한 공식 명칭을 부여하는데
  • 3:23 - 3:28
    어떤 나라들은 언어학 학회에서
    그 결정을 내리게 합니다.
  • 3:28 - 3:31
    하지만 사전 같은 공식 문서들은
  • 3:31 - 3:34
    현재 사용되는 단어들만
    기록하는 것이 일반적이죠.
  • 3:35 - 3:37
    새로운 단어들은
    하늘에서 떨어진 것이 아니라
  • 3:37 - 3:42
    실용성과 흥미가 적절하게 섞인
    단어를 사용하여 확산시키는
  • 3:42 - 3:44
    평범한 사람들로부터 나옵니다.
  • 3:45 - 3:46
    예를 들어, 밈(meme)이라는 단어는
  • 3:46 - 3:51
    사회 생물학자인 리차드 도킨스가
    1970년대에 만든 표현인데요.
  • 3:51 - 3:55
    고대 그리스어에서는
    '흉내내다'라는 의미였습니다.
  • 3:55 - 3:59
    그는 이 단어로 문화 속에서
    새로운 사상이나 상징들의 전파를
  • 3:59 - 4:02
    번식을 통해 유전자가 퍼지는 것과
    같다고 설명했습니다.
  • 4:02 - 4:04
    인터넷의 등장과 함께
  • 4:04 - 4:06
    이 과정을 직접 목격할 수 있습니다.
  • 4:06 - 4:11
    유행어와 사진들이 급격히 퍼지며
    인기를 얻는 과정이 바로 그것이죠.
  • 4:11 - 4:16
    얼마 지나지 않아 이 단어는 특정
    사진들을 표현하는 의미로 사용됩니다.
  • 4:16 - 4:20
    그러니까 밈은 어떤 단어가 언어의
    한 부분이 되어가는 과정뿐만 아니라
  • 4:20 - 4:23
    "흉내낸다"는 그 자체의 의미도 있죠.
  • 4:23 - 4:28
    이렇게 단어 자체가 스스로를 설명하는
    현상을 의미하는 단어도 있는데요.
  • 4:28 - 4:30
    'autological'이라는 단어입니다.
  • 4:30 - 4:33
    모든 신조어가 평등하게
    생겨나는 것은 아닙니다.
  • 4:33 - 4:35
    어떤 단어들은 수천 년간
    우리와 함께했고
  • 4:35 - 4:37
    어떤 단어들은 시간에 따라 변화하고
  • 4:37 - 4:39
    어떤 단어들은 사라져버립니다.
  • 4:39 - 4:41
    어떤 단어들은 정보를 전달하고
  • 4:41 - 4:43
    어떤 단어들은 정보를 해석합니다.
  • 4:43 - 4:45
    그러나 이 단어들이 만들어지는 방법과
  • 4:45 - 4:48
    단어들이 우리 대화의
    일부가 되어가는 과정은
  • 4:48 - 4:52
    우리가 사는 세상과 그 안에서 어떻게
    소통할지에 대해 많은 걸 알려줍니다.
Title:
새로운 단어는 어떻게 탄생할까요? - 마르셀 다네시(Marcel Danesi)
Description:

언어의 미스테리 시리즈를 보세요 : https://ed.ted.com/mysteries-of-vernacular

강의 전문: https://ed.ted.com/lessons/where-do-new-words-come-from-marcel-danesi

현재 영어에는 17만 개 이상의 단어가 사용되고 있습니다. 그러나 매년 수천 개의 새로운 단어가 옥스포드 영어사전에 더해지고 있습니다. 그 단어들은 어떻게 만들어지며, 우리 일상에 어떻게 등장하게 되는 걸까요? 마르셀 다네시가 새로운 단어가 어떻게 언어에 더해지는지 설명해줍니다.

강의 - 마르셀 다네시(Marcel Danesi), 에니메이션 - 투게더(TOGETHER)

저희 후원자분들의 후원이 아니면 이 영상이 나올 수 없었습니다. 너무 감사합니다.
라토라 슬리델, 시드니 에반스, 빅토르 이 카르헬, 버날도 파울로, 아인스타인 구나슨, 매트 쇼팬, 루바이야 빈테 후세인, 올리비에를 브루넬, 안드레아 펠리스, 나탈랴 리코, 조쉬 엥겔, 발바라 나자르, 구트타보 멘도자, 제지 샨, 휴고 레고레타.

TED-Ed의 패트리온 페이지를 방문해 보세요: https://www.patreon.com/teded

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:44
JY Kang approved Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 24, 2018, 4:39 AM
JY Kang edited Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 24, 2018, 4:39 AM
JY Kang accepted Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 21, 2018, 11:48 AM
JY Kang edited Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 21, 2018, 11:48 AM
JY Kang edited Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 21, 2018, 10:14 AM
Seok Kim edited Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 20, 2018, 1:35 AM
Seok Kim edited Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 20, 2018, 1:28 AM
JY Kang declined Korean subtitles for Where do new words come from? - Marcel Danesi Jan 19, 2018, 4:23 AM
Show all

Korean subtitles

Revisions