< Return to Video

クリック・ ユア ・フォーチュン#2:「履歴書の書き方の秘訣は?」 ーサンドラ・アーモット

  • 0:04 - 0:07
    人を雇い始めた時
  • 0:07 - 0:08
    私の中で
  • 0:08 - 0:11
    一番重要なことは
  • 0:11 - 0:15
    一番賢い人を見つけ
  • 0:15 - 0:17
    雇うことだと思っていました
  • 0:17 - 0:21
    でも それは実際のところ
    間違っていました
  • 0:21 - 0:24
    なぜなら 実際には
  • 0:24 - 0:25
    とても重要なことは
  • 0:25 - 0:27
    その雇った人が
  • 0:27 - 0:29
    チームと調和し
  • 0:29 - 0:33
    そして 他の人々と
    上手く働けるかということなのです
  • 0:33 - 0:38
    雇用すべきなのは
    とても賢いだけでなく
  • 0:38 - 0:41
    周囲の人々が 高いレベルで
    仕事を遂行する能力を
  • 0:41 - 0:44
    引き出すことができる人です
  • 0:44 - 0:46
    だから 私は徐々に
  • 0:46 - 0:52
    社交的な能力や
    率先して仕事をする力といった
  • 0:52 - 0:55
    ソフト面でのスキルを
    見るようになりました
  • 0:55 - 0:57
    当初は これは大事なことではないと
    思っていましたが
  • 0:57 - 0:59
    人々が仕事を遂行する上で
  • 0:59 - 1:02
    大きな違いをもたらすのだと
    分かりました
  • 1:03 - 1:05
    画面左のフォーチュン・クッキーを
    クリックすると
  • 1:05 - 1:08
    それぞれの質問への答えと
    関連する質問を見ることができます
  • 1:08 - 1:10
    右下のクッキーをクリックすると
    紹介ビデオに戻り
  • 1:10 - 1:13
    このシリーズについて
    知ることができます
  • 1:13 - 1:15
    また 上のクッキーをクリックすると
  • 1:15 - 1:16
    今後取り上げて欲しい
  • 1:16 - 1:17
    質問や回答者
  • 1:17 - 1:18
    キャリアパスについて
  • 1:18 - 1:20
    提案することができます
Title:
クリック・ ユア ・フォーチュン#2:「履歴書の書き方の秘訣は?」 ーサンドラ・アーモット
Description:

どうしてコメント欄がないのでしょうか? このシリーズのデモに対する感想を是非お聞きしたいのですが 、このデモの対話的な性格上、リンクで行き来する短いビデオのそれぞれに対するコメントを1つ1つチェックするのは大変です。議論が一所にまとまるよう、フィードバックは3本の紹介ビデオにお寄せください。よろしくお願いします!
クリック・ユア・フォーチュンは対話的なゲームブック形式のシリーズで、学生の疑問に知識豊富な世界の専門家が答えるという趣向です。次の紹介ビデオで概要を説明しています。 http://ed.ted.com/lessons/click-your-fortune-episode-1
このシリーズでは、以下に挙げるプロ達が世界中の学生から寄せられた沢山の質問に答えてくれます。答えを聞きたい疑問はありますか? インタビューを見たい憧れの人はいますか? 詳しく知りたい職種はありますか? 以下のフォーラムで今後のクリック・ユア・フォーチュンのためのアイデアについて提案と投票をしてください。 https://community.ed.ted.com/teded/topics/suggest_questions_careers_and_people_for_the_next_click_your_fortune_episode

アディタル・エラ: サステナビリティ・デザイナー
サンドラ・アーモット: 神経科学者、作家
ジョン・ワーナー: Leadership Team, Citizen Schools; MIT研究員
アレサンドロ・セントロネ: Vice President of Sales &amp; Distribution, Steelcase Inc.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
01:26

Japanese subtitles

Revisions