< Return to Video

Response to the Consequences of French in Haiti video (HHA msg 12)

  • 0:02 - 0:05
    みんな、やっほー
  • 0:05 - 0:06
    (ため息)
  • 0:06 - 0:10
    これは私のビデオ「Les consequences
    du Francais en Haiti」への返事です。
  • 0:10 - 0:15
    フランス語で制作したもので、ハイチにおける
    フランス語の影響力について語っています。
  • 0:15 - 0:20
    これを4月に公開しました。
    ここにも下の説明欄にも
  • 0:20 - 0:22
    リンクがあります。
  • 0:22 - 0:26
    その投稿に対して非常に強い反応があり、
    一部の人の神経を逆撫でしてしまった
  • 0:26 - 0:33
    ようです。そこで今週のメッセージでは、
    私が受け取った一般的な反論に
  • 0:33 - 0:36
    答えて反論することにします。
  • 0:36 - 0:38
    このビデオで私が述べた
    主なポイントは次のとおりです。
  • 0:38 - 0:42
    フランス語はハイチ人の自己表現における
    コミュニケーションを妨げています。
  • 0:42 - 0:46
    ハイチ国民を分断し、
    国民の多数に
  • 0:46 - 0:48
    劣等感を植え付けます。
  • 0:48 - 0:54
    ハイチの人々は、フランス語でいくつかの単語
    を集められる誰かの能力を、知恵や知性の
  • 0:54 - 1:00
    代わりにします。ハイチの人々は、自分たちが
    話していた言語よりも、自分たちが見ている
  • 1:00 - 1:03
    ものの方が重要であること
    に気づいていません。
  • 1:03 - 1:07
    そして最後に、ハイチ人は概して、
    フランス語を話しません。
  • 1:07 - 1:12
    これらはかなり一般的でよく知られた問題
    であり、ハイチの 2 つの公用語のうちの 1 つ
  • 1:12 - 1:16
    としてフランス語を廃止するという私の提案を
    支持するために私が提示したものです。
  • 1:16 - 1:20
    しかし、多くの人はそれを聞きたくなかった
    ので、ここで私が取り上げたい反応の
  • 1:20 - 1:20
    いくつかを紹介します。
  • 1:20 - 1:24
    1つ目は、ハイチの問題は言語の問題ではなく
    教育の問題であるということです。
  • 1:24 - 1:27
    その点に関する私の問題点は次のとおりです。
  • 1:27 - 1:31
    ハイチの教育状況が悲惨であることは
    誰もが知っています。
  • 1:31 - 1:35
    ハイチでは常にそうなのですが、
    言語は学習と教育の基礎であるという考えを
  • 1:35 - 1:39
    やめたことはありますか。つまり、面倒な言語
    で教えようとしているのであれば、子供達
  • 1:39 - 1:43
    にとって不自然で異質なものであれば、
    子供達を不利な立場に置くことになります。
  • 1:43 - 1:47
    あなたが伝えようとしている
    知識を伝達できる媒体は、
  • 1:47 - 1:48
    非常に重要です。
  • 1:48 - 1:52
    ハイチでの学生としての私の経験では、
    多くの教師はフランス語を流暢に話す
  • 1:52 - 1:54
    ことができませんでした。
  • 1:54 - 1:58
    はい、ハイチでは教育危機が発生していますが、
    これは誰にとっても速報ではありません。
  • 1:58 - 2:03
    しかし、私たちが学術言語としてフランス語
    に固執することに固執しているという事実は、
  • 2:03 - 2:05
    私たち自身にとって不利益です。
  • 2:05 - 2:10
  • 2:10 - 2:14
  • 2:14 - 2:18
  • 2:18 - 2:22
  • 2:22 - 2:27
  • 2:27 - 2:28
  • 2:28 - 2:32
  • 2:32 - 2:37
  • 2:37 - 2:42
  • 2:42 - 2:47
  • 2:47 - 2:48
  • 2:48 - 2:51
  • 2:51 - 2:55
  • 2:55 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:01 - 3:05
  • 3:05 - 3:10
  • 3:10 - 3:11
  • 3:11 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:17 - 3:20
  • 3:20 - 3:24
  • 3:24 - 3:28
  • 3:28 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:33 - 3:35
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:42
  • 3:42 - 3:46
  • 3:46 - 3:48
  • 3:48 - 3:54
  • 3:54 - 3:58
  • 3:58 - 3:59
  • 3:59 - 4:03
  • 4:03 - 4:07
  • 4:07 - 4:09
  • 4:09 - 4:14
  • 4:14 - 4:18
  • 4:18 - 4:21
  • 4:21 - 4:27
  • 4:27 - 4:29
  • 4:29 - 4:34
  • 4:34 - 4:39
  • 4:39 - 4:43
  • 4:43 - 4:46
  • 4:46 - 4:51
  • 4:51 - 4:52
  • 4:52 - 4:56
  • 4:56 - 5:00
  • 5:00 - 5:01
  • 5:01 - 5:03
  • 5:03 - 5:07
  • 5:07 - 5:11
  • 5:11 - 5:12
  • 5:12 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:26
  • 5:26 - 5:30
  • 5:30 - 5:34
  • 5:34 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:41 - 5:45
  • 5:45 - 5:50
  • 5:50 - 5:54
  • 5:54 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:20
  • 6:20 - 6:25
  • 6:25 - 6:29
  • 6:29 - 6:33
  • 6:33 - 6:37
  • 6:37 - 6:42
  • 6:42 - 6:46
  • 6:46 - 6:52
  • 6:52 - 6:55
  • 6:55 - 7:00
  • 7:00 - 7:06
  • 7:06 - 7:07
  • 7:08 - 7:12
  • 7:12 - 7:16
  • 7:16 - 7:20
  • 7:20 - 7:24
  • 7:24 - 7:29
  • 7:29 - 7:33
  • 7:33 - 7:37
  • 7:37 - 7:43
  • 7:43 - 7:44
  • 7:44 - 7:46
  • 7:46 - 7:50
  • 7:50 - 7:53
  • 7:53 - 7:56
  • 7:56 - 8:00
  • 8:00 - 8:03
  • 8:03 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:11
  • 8:11 - 8:15
  • 8:15 - 8:19
  • 8:19 - 8:23
  • 8:23 - 8:27
  • 8:27 - 8:29
  • 8:29 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:38
  • 8:38 - 8:42
  • 8:42 - 8:46
  • 8:46 - 8:50
  • 8:50 - 8:52
  • 8:52 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:04
  • 9:04 - 9:09
  • 9:09 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:20
  • 9:21 - 9:23
  • 9:23 - 9:28
  • 9:28 - 9:32
  • 9:32 - 9:38
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:49
  • 9:49 - 9:53
  • 9:53 - 9:58
  • 9:58 - 10:02
  • 10:02 - 10:06
  • 10:06 - 10:09
  • 10:09 - 10:12
  • 10:12 - 10:15
    他のビデオでも言いましたが、
    今も繰り返します。
  • 10:15 - 10:16
    私はフランス語が大好きです。
  • 10:16 - 10:19
    今シーズンの私のお気に入りのレコーディング
    アーティストは、実はベルギー人です。
  • 10:19 - 10:23
    フランス語を学ぶ機会を与えていただいた
    ことにとても感謝しています。
  • 10:23 - 10:26
    多くのハイチ人はその機会に
    恵まれていません。
  • 10:26 - 10:31
  • 10:31 - 10:36
  • 10:36 - 10:39
  • 10:41 - 10:47
  • 10:47 - 10:51
Title:
Response to the Consequences of French in Haiti video (HHA msg 12)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
10:53

Japanese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions