วิทยาศาสตร์แห่งความสนใจ - ดอว์น มาสลาร์ (Dawn Maslar)
-
0:07 - 0:10เรามักจะคิดว่าความรู้สึกรักโรแมนติก
-
0:10 - 0:13เป็นสิ่งที่มาจากใจ
ที่เกิดขึ้นเองและไม่สามารถอธิบายได้ -
0:13 - 0:16แต่ที่จริงแล้ว สมองของคุณ
-
0:16 - 0:19กำลังทำการคำนวณที่ซับซ้อนอย่างต่อเนื่อง
ในเวลาเพียงไม่กี่วินาที -
0:19 - 0:22ซึ่งรับผิดชอบ
ต่อการตอบสนองแรงดึงดูดดังกล่าว -
0:22 - 0:24ฟังดูไม่ค่อยจะเหมือนในกวีเลยใช่ไหม
-
0:24 - 0:26แต่เพียงเพราะว่าการคำนวณเกิดขึ้นในสมอง
-
0:26 - 0:30ไม่ได้หมายความว่า ความรู้สึกอบอุ่น
ตื้นตันมันเกิดขึ้นทั้งหมดในสมองคุณ -
0:30 - 0:33จริงๆ แล้ว สัมผัสทั้งห้าของคุณกำลังทำหน้าที่
-
0:33 - 0:37แต่ละสัมผัสสามารถที่จะเรียกร้องหรือยับยั้ง
แรงดึงดูดที่กำลังจะเบ่งบาน -
0:37 - 0:40ตาทั้งสองเป็นส่วนแรกของแรงดึงดูดนั้น
-
0:40 - 0:41มาตราฐานความงามของสิ่งที่มองเห็น
แตกต่างกันออกไป -
0:41 - 0:43ตามวัฒนธรรม และยุคสมัย
-
0:43 - 0:46และสัญลักษณ์ความเยาว์วัย
การสืบพันธุ์ และสุขภาพที่ดี -
0:46 - 0:47อย่างเช่นผมยาวเป็นเงางาม
-
0:47 - 0:50หรือผิวที่เรียบไร้รอยแผล
-
0:50 - 0:51จะเป็นที่ต้องการเสมอ
-
0:51 - 0:54เพราะว่าพวกมันเกี่ยวข้อง
กับความสามารถในการสืบพันธุ์ -
0:54 - 0:56และเมื่อตามองไปเห็นบางสิ่งที่ชอบ
-
0:56 - 0:59สัญชาตญาณของเราจะบอกให้เข้าไปใกล้
-
0:59 - 1:01เพื่อสัมผัสอื่นๆ จะได้ทำการสำรวจ
-
1:01 - 1:03ส่วนร่วมของจมูกในเรื่องความรัก
-
1:03 - 1:06เป็นมากกว่าการรับรู้เรื่องน้ำหอมหรือโคโลญ
-
1:06 - 1:08มันสามารถที่จะรู้ถึงสัญญาณเกี่ยวกับเคมี
ที่มีในธรรมชาติ -
1:08 - 1:10ที่รู้จักกันในนาม ฟีโรโมน
-
1:10 - 1:12พวกมันไม่ใช่แค่ถ่ายทอด
ลักษณะสำคัญทางกายภาพ -
1:12 - 1:15หรือข้อมูลทางพันธุกรรมของแหล่งที่มา
-
1:15 - 1:17แต่ยังสามารถที่จะกระตุ้นการตอบสนอง
-
1:17 - 1:20ทางสรีระวิทยา หรือทางพฤติกรรมของผู้รับได้
-
1:20 - 1:24ในการศึกษาหนึ่ง กลุ่มผู้หญิง
ที่อยู่ในช่วงตกไข่ต่างๆ กัน -
1:24 - 1:27ใส่เสื้อเหมือนๆ กันเป็นเวลาสามคืน
-
1:27 - 1:29หลังจากที่อาสาสมัครชายถูกเลือกอย่างสุ่ม
-
1:29 - 1:31เพื่อดมเสื้อตัวใดตัวหนึ่งที่ถูกใส่มาแล้ว
-
1:31 - 1:33หรือตัวที่ยังไม่ถูกใส่
-
1:33 - 1:37ตัวอย่างน้ำลายแสดงให้เห็นถึงการเพิ่มขึ้น
ของเทสโทสเตอโรน -
1:37 - 1:41ในผู้ที่ได้กลิ่นเสื้อที่ถูกใส่มาแล้ว
โดยผู้หญิงที่กำลังตกไข่ -
1:41 - 1:42การกระตุ้นของเทสโทสเตอโรนนั้น
-
1:42 - 1:45อาจผลักดันให้ผู้ชายเข้าหาผู้หญิง
-
1:45 - 1:47ที่เขาอาจไม่ได้สังเกตเห็น
-
1:47 - 1:49จมูกของผู้หญิงถูกปรับอย่างเหมาะเจาะ
-
1:49 - 1:51เข้ากับโมเลกุล MHC
-
1:51 - 1:53ซึ่งถูกใช้ในการสู้กับเชื้อโรค
-
1:53 - 1:56ในกรณีนี้ การชักจูงในเชิงตรงข้าม
-
1:56 - 1:58เมื่อทำการสอบถามผู้หญิงที่ดมเสื้อผ้า
-
1:58 - 2:00ที่ถูกใส่มาแล้วโดยผู้ชาย
-
2:00 - 2:02พวกเขาชอบกลิ่นของคนที่
-
2:02 - 2:05มีโมเลกุล MHC แตกต่างจากคนอื่นๆ
-
2:05 - 2:06มันฟังดูมีเหตุผล
-
2:06 - 2:09ยีนที่ส่งผลให้เกิดความหลากหลาย
ของภูมิคุ้มกันมากกว่า -
2:09 - 2:13อาจให้ข้อได้เปรียบในแง่การอยู่รอด
กับลูกหลาน -
2:13 - 2:15หูของเราตรวจจับความสนใจเช่นกัน
-
2:15 - 2:19ผู้ชายชอบผู้หญิงที่มีเสียงสูง
เสียงพูดที่มีลมหายใจแทรก -
2:19 - 2:21และช่วงความถี่ที่กว้าง
-
2:21 - 2:23ที่พ้องกับรูปร่างที่เล็กกว่าพวกเขา
-
2:23 - 2:25ในขณะที่ผู้หญิงชอบเสียงต่ำ
-
2:25 - 2:27ที่มีช่วงความถี่ที่แคบ
-
2:27 - 2:30ที่บ่งบอกถึงร่างกายที่ใหญ่กว่า
-
2:30 - 2:31และไม่น่าแปลกใจที่ว่า
-
2:31 - 2:34การสัมผัสเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับความรัก
-
2:34 - 2:35ในการทดลองนี้
-
2:35 - 2:37โดยที่ไม่ทราบว่าการศึกษาได้เริ่มขึ้นแล้ว
-
2:37 - 2:41ผู้ที่เข้าร่วมจะถูกขอให้ถือกาแฟ
-
2:41 - 2:43ร้อนหรือเย็น
-
2:43 - 2:45ต่อมา ผู้ที่เข้าร่วมอ่านเรื่อง
-
2:45 - 2:46เกี่ยวกับบุคคลสมมติ
-
2:46 - 2:48และถูกขอให้ประเมินบุคลิกภาพของพวกเขา
-
2:48 - 2:51ผู้ที่ถือถ้วยกาแฟร้อน
-
2:51 - 2:54เห็นว่าบุคคลในเรื่องมีความสุข
-
2:54 - 2:58เข้าสังคม ใจกว้าง และอารมณ์ดี
-
2:58 - 3:00กว่าคนที่ถือถ้วยกาแฟเย็น
-
3:00 - 3:05ซึ่งประเมินว่าบุคคลนั้นเย็นชา เจ้าหลักการ
และไม่แสดงออกเรื่องความรัก -
3:05 - 3:07ถ้าคนที่อาจมาเป็นคู่
-
3:07 - 3:09สามารถผ่านการทดสอบทั้งหมดนี้
มันก็ยังมีอีกอย่าง -
3:09 - 3:12จูบแรกที่แสนเคอะเขิน
-
3:12 - 3:14การแลกเปลี่ยนที่มากมายและซับซ้อน
-
3:14 - 3:17ของบทบาทของสัมผัสและสารเคมี
-
3:17 - 3:18อย่างเช่นกลิ่นของลมหายใจ
-
3:18 - 3:20และรสชาติของปาก
-
3:20 - 3:22ช่วงเวลาแสนอัศจรรย์นี้สำคัญมาก
-
3:22 - 3:24จนชายหญิงส่วนใหญ่
-
3:24 - 3:26รายงานว่าสูญเสียความสนใจของพวกเขา
ต่อใครบางคนไป -
3:26 - 3:29หลังจากจูบแรกแย่ๆ
-
3:29 - 3:30เมื่อความสนใจได้รับการตอบกลับ
-
3:30 - 3:32กระแสเลือดของคุณจะท่วมไปด้วย
-
3:32 - 3:33โนเรฟิเนฟริน (norepinephrine)
-
3:33 - 3:36กระตุ้นระบบสู้หรือเผ่น
(fight or flight system) -
3:36 - 3:37หัวใจของคุณเต้นเร็วขึ้น
-
3:37 - 3:39ม่านตาคุณขยาย
-
3:39 - 3:42และร่างกายของคุณปลดปล่อยกลูโคส
เป็นพลังงานเสริม -
3:42 - 3:43ไม่ใช่เพราะคุณอยู่ในอันตราย
-
3:43 - 3:45แต่เพราะร่างกายของคุณกำลังบอกคุณว่า
-
3:45 - 3:46มีอะไรบางอย่างสำคัญเกิดขึ้น
-
3:46 - 3:48เพื่อที่จะให้คุณเพ่งความสนใจ
-
3:48 - 3:50โนเรฟิเนฟรินสร้างทัศนยภาพแบบท่อ
-
3:50 - 3:53คือปิดกั้นสิ่งที่หันเหความสนใจโดยรอบ
-
3:53 - 3:55บางที แม้กระทั่ง
ทำให้ความรู้สึกเรื่องเวลาของคุณผิดเพี้ยน -
3:55 - 3:57และเพิ่มพูนความทรงจำของคุณ
-
3:57 - 4:01นี่อาจอธิบายได้ว่าทำไมคนถึงไม่สามารถ
ลืมจูบแรกของพวกเขาได้ -
4:01 - 4:03แนวคิดเกี่ยวกับความสนใจมากมายของเรา
-
4:03 - 4:06ได้รับอิทธิพล
จากชีววิทยาเชิงเคมีและวิวัฒนาการ -
4:06 - 4:09อาจฟังดูเย็นชาและเป็นวิทยาศาสตร์มากกว่า
จะสื่อถึงความรัก -
4:09 - 4:11แต่ครั้งหน้าเมื่อคุณเห็นใครสักคนที่คุณชอบ
-
4:11 - 4:15ลองชื่นชมดูว่าร่างกายของคุณเล่นการจับคู่อย่างไร
-
4:15 - 4:19เพื่อตัดสินใจว่าคนแปลกหน้าแสนงามนี้
เป็นคนที่ใช่หรือไม่
- Title:
- วิทยาศาสตร์แห่งความสนใจ - ดอว์น มาสลาร์ (Dawn Maslar)
- Speaker:
- Dawn Maslar
- Description:
-
ชมแบบเรียนทั้งหมดได้ที่ http://ed.ted.com/lessons/the-science-of-attraction-dawn-maslar
เคมีความรักนั้นเกี่ยวข้องกับความอบอุ่น ความรู้สึกติดพัน ที่พัดจากส่วนลึกที่สุดของหัวใจ ใช่ไหม
ไม่ค่อยจะเป็นเช่นนั้น อันที่จริงเจ้านายใหญ่เบื้องหลังความสนใจคือสมองของคุณ ซึ่งทำการคำนวณมากมายอย่างรวดเร็วและซับซ้อน เมื่อทำการประเมินหาคู่ที่อาจเป็นไปได้ ดอว์น มาสลาร์ สำรวจว่าสัมผัสทั้งห้าของเรามีส่วนในเกมส์การหาคู่อย่างไร โดยอ้างถึงการศึกษาที่ค่อนข้างจะแปลกประหลาดไปด้วยแบบเรียนโดย Dawn Maslar, แอนิเมชั่น โดย TOGETHER.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:34
![]() |
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Kelwalin Dhanasarnsombut commented on Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul accepted Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul edited Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul edited Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul edited Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul edited Thai subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Tisa Tontiwatkul edited Thai subtitles for The science of attraction |
Kelwalin Dhanasarnsombut
No objection on your final draft. Approved! :)