hideWe are aware of global internet issues that may be affecting some videos on Amara.
Email us at support@amara.org if you have any issues. We will keep you updated here!

< Return to Video

Basij Rasikh शबाना: अफगान लड़कियों को शिक्षित करने की हिम्मत कैसे हुई

  • 0:01 - 0:02
    जब मैं 11 साल का थी
  • 0:02 - 0:07
    मैं एक सुबह उठी खुशी की आवाज़
  • 0:07 - 0:09
    मेरे पिता बीबीसी समाचार सुन रहा था
  • 0:09 - 0:14
    अपने छोटे, ग्रे रेडियो पर.
  • 0:14 - 0:16
    उनके चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान जो असामान्य तब था,
  • 0:16 - 0:20
    क्योंकि खबर ज्यादातर उसे उदास.
  • 0:20 - 0:25
    "तालिबान चले गए!" मेरे पिता चिल्लाया.
  • 0:25 - 0:28
    मैं नहीं जानता था कि यह क्या मतलब है,
  • 0:28 - 0:33
    लेकिन मैं देख सकता था कि मेरे पिता बहुत, बहुत खुश था.
  • 0:33 - 0:42
    अब आप एक असली स्कूल के लिए जा सकते हैं ", उन्होंने कहा.
  • 0:42 - 0:47
    एक सुबह कि वह कभी नहीं भूल जाएगा.
  • 0:47 - 0:52
    एक असली स्कूल.
  • 0:52 - 0:55
    तुम देखो, मैं छह साल का था जब तालिबान अफगानिस्तान पर कब्जा कर लिया
  • 0:55 - 0:59
    और यह गैरकानूनी लड़कियों को स्कूल जाने के लिए के लिए बनाया है.
  • 0:59 - 1:02
    तो अगले पांच वर्षों के लिए, मैं एक लड़के के रूप में कपड़े पहने
  • 1:02 - 1:04
    बड़ी बहन के साथ जाने के रूप में वह अकेले बाहर नहीं जाना चाहिए
  • 1:04 - 1:10
    एक गुप्त स्कूल
  • 1:10 - 1:14
    यह एकमात्र तरीका था, हम दोनों को शिक्षित किया जा सकता है.
  • 1:14 - 1:17
    हर दिन, हम एक अलग मार्ग लिया
  • 1:17 - 1:22
    ताकि कोई भी संदेह है, हम कहाँ जा रहे थे.
  • 1:22 - 1:24
    हम किराने की थैलियों में हमारी किताबों को कवर किया जाएगा
  • 1:24 - 1:30
    तो यह लगता है, हम बाहर खरीदारी के लिए जा रहे थे.
  • 1:30 - 1:32
    स्कूल के एक घर में था,
  • 1:32 - 1:38
    100 से अधिक एक छोटे से कमरे में बैठे थे.
  • 1:38 - 1:44
    यह सर्दियों में आरामदायक है, लेकिन गर्मियों में बेहद गर्म था.
  • 1:44 - 1:46
    हम सभी को पता था कि हम हमारे जीवन को खतरे में डाल रहे थे -
  • 1:46 - 1:51
    शिक्षक, छात्रों और हमारे माता पिता.
  • 1:51 - 1:53
    समय समय पर, स्कूल अचानक रद्द कर दिया जाएगा
  • 1:53 - 1:57
    क्योंकि तालिबान के एक सप्ताह के लिए संदिग्ध थे.
  • 1:57 - 2:00
    हम हमेशा सोचा है कि वे हमारे बारे में क्या पता था.
  • 2:00 - 2:03
    थे हम पर जाया जा रहा है?
  • 2:03 - 2:06
    क्या वे जानते हैं कि जहां हम रहते हैं?
  • 2:06 - 2:09
    हम डरे हुए थे,
  • 2:09 - 2:16
    लेकिन फिर भी, स्कूल था जहाँ हम होना चाहते थे.
  • 2:16 - 2:20
    मैं बहुत भाग्यशाली था एक परिवार है
  • 2:20 - 2:26
    शिक्षा जहां बेशकीमती और बेटियों क़ीमती थे.
  • 2:26 - 2:31
    मेरे दादा अपने समय के लिए एक असाधारण आदमी था.
  • 2:31 - 2:34
    अफगानिस्तान के दूरदराज के एक प्रांत से आवारा,
  • 2:34 - 2:38
    उन्होंने जोर देकर कहा है कि उसकी बेटी,
  • 2:38 - 2:44
    स्कूल जाना है, और के लिए है कि वह अपने पिता द्वारा अस्वीकृत था गया था.
  • 2:44 - 2:48
    लेकिन मेरे शिक्षित माँ एक शिक्षक बन गया.
  • 2:48 - 2:51
    वह वहाँ है.
  • 2:51 - 2:54
    वह दो साल पहले सेवानिवृत्त हुए, केवल हमारे घर बारी करने के लिए
  • 2:54 - 2:59
    हमारे पड़ोस में लड़कियों और महिलाओं के लिए एक स्कूल में.
  • 2:59 - 3:03
    और मेरे पिता
  • 3:03 - 3:10
    वह अपने परिवार में पहले व्यक्ति को शिक्षित किया जा था था.
  • 3:10 - 3:12
    वहाँ कोई सवाल ही नहीं था कि अपने बच्चों को
  • 3:12 - 3:17
    उसकी बेटियों सहित एक शिक्षा प्राप्त होगा,
  • 3:17 - 3:22
    तालिबान के बावजूद, जोखिम के बावजूद.
  • 3:22 - 3:30
    वह अपने बच्चों को शिक्षित नहीं में अधिक से अधिक जोखिम देखा ..
  • 3:30 - 3:33
    तालिबान के वर्षों के दौरान, मुझे याद है
  • 3:33 - 3:38
    कभी कभी मैं तो जीवन से निराश हो जाएगा
  • 3:38 - 3:42
    हमेशा डर लगता है, जा रहा है और एक भविष्य देख नहीं है.
  • 3:42 - 3:45
    मैं छोड़ने के लिए करना चाहते हैं,
  • 3:45 - 3:49
    लेकिन मेरे पिता,
  • 3:49 - 3:51
    वे कहते हैं,
  • 3:51 - 3:53
    "सुनो, मेरी बेटी,
  • 3:53 - 3:56
    आप अपने जीवन में सब कुछ अपने आप को खो सकते हैं.
  • 3:56 - 4:01
    आपका पैसा चुराया जा सकता है. आप के लिए एक युद्ध के दौरान अपने घर छोड़ने के लिए मजबूर किया जा सकता है.
  • 4:01 - 4:03
    लेकिन एक बात है कि हमेशा तुम्हारे साथ रहेगा
  • 4:03 - 4:07
    यहाँ क्या है
  • 4:07 - 4:12
    और अगर हम हमारे खून बेचने के स्कूल की फीस का भुगतान किया है,
  • 4:12 - 4:15
    हम करेंगे.
  • 4:15 - 4:20
    आप अभी भी नहीं चाहते? जारी रखने के लिए "
  • 4:20 - 4:23
    आज मैं 22 हूँ.
  • 4:23 - 4:26
    मैं नष्ट कर दिया गया है कि एक देश में पले
  • 4:26 - 4:29
    युद्ध के दशकों से
  • 4:29 - 4:34
    महिलाओं के कम से कम छह प्रतिशत मेरी उम्र यह उच्च विद्यालय से परे बना दिया है,
  • 4:34 - 4:37
    और मेरे परिवार तो था मेरी शिक्षा के लिए प्रतिबद्ध नहीं किया गया है,
  • 4:37 - 4:39
    मैं उनमें से एक होगा.
  • 4:39 - 4:45
    इसके बजाय, मैं मिडलबरी कॉलेज के एक गर्व स्नातक हूँ.
  • 4:45 - 4:55
    (तालियाँ)
  • 4:55 - 4:58
    जब मैं अफगानिस्तान के लिए लौट आए, मेरे दादा,
  • 4:58 - 5:02
    अपनी बेटियों को शिक्षित करने के लिए साहस के लिए अपने घर से निर्वासित,
  • 5:02 - 5:06
    मुझे बधाई देने के लिए पहली बार था.
  • 5:06 - 5:08
    वह गर्व से अपने कॉलेज की डिग्री के बारे में बात करती है,
  • 5:08 - 5:10
    लेकिन यह भी है कि मैं पहली महिला थी,
  • 5:10 - 5:12
    और कहा कि मैं पहली महिला
  • 5:12 - 5:16
    हाय कार में काबुल की सड़कों पर ड्राइव.
  • 5:16 - 5:21
    (तालियाँ)
  • 5:21 - 5:24
    मेरा परिवार भरोसा करता है.
  • 5:24 - 5:29
    मैं बड़ा सपना है, लेकिन मेरे परिवार ने मुझे के लिए भी बड़े सपने
  • 5:29 - 5:33
    यही कारण है कि मैं 10x10 के लिए एक वैश्विक राजदूत है,
  • 5:33 - 5:36
    महिलाओं को शिक्षित करने के लिए एक वैश्विक अभियान.
  • 5:36 - 5:38
    यही कारण है कि मैं SOLA सह की स्थापना की है,
  • 5:38 - 5:41
    और शायद पहली बार ही बोर्डिंग स्कूल
  • 5:41 - 5:43
    अफगानिस्तान में लड़कियों के लिए,
  • 5:43 - 5:48
    एक देश में, जहां यह अभी भी जोखिम भरा है के लिए लड़कियों को स्कूल जाने के लिए.
  • 5:48 - 5:52
    रोचक बात यह है कि मैं अपने स्कूल में छात्रों को देखने के
  • 5:52 - 5:58
    महत्वाकांक्षा अवसर पर हथियाने के साथ.
  • 5:58 - 6:01
    और अपने माता पिता और पिता को देखने के
  • 6:01 - 6:05
    जो, उनके लिए अपने वकील, जैसे,
  • 6:05 - 6:14
    बावजूद और चुनौतीपूर्ण विरोध का सामना करना पड़ रहा है.
  • 6:14 - 6:17
    अहमद की तरह. यह उसका असली नाम नहीं है,
  • 6:17 - 6:19
    और मैं तुम उसका चेहरा नहीं दिखा सकते हैं,
  • 6:19 - 6:23
    लेकिन अहमद अपने छात्रों में से एक के पिता है.
  • 6:23 - 6:27
    एक महीने पहले की बात है, वह और उसकी बेटी
  • 6:27 - 6:30
    SOLA से अपने गांव के लिए अपने रास्ते पर थे,
  • 6:30 - 6:37
    वे मारे जा से याद किया
  • 6:37 - 6:42
    मिनट से एक सड़क के किनारे बम से.
  • 6:42 - 6:45
    जैसा कि वह घर आ गया, फोन बज उठा,
  • 6:45 - 6:48
    उसे एक आवाज चेतावनी
  • 6:48 - 6:51
    कि, अगर वह अपनी बेटी को भेजा स्कूल में वापस
  • 6:51 - 6:54
    वे फिर से कोशिश करेंगे.
  • 6:54 - 6:58
    "अब मुझे मार डालो, अगर आप चाहते हैं," उन्होंने कहा,
  • 6:58 - 7:02
    "लेकिन मैं अपनी बेटी के भविष्य को बर्बाद नहीं होगा
  • 7:02 - 7:06
    अपने पुराने और पिछड़े विचारों की वजह से. "
  • 7:06 - 7:09
    मैं अफगानिस्तान के बारे में समझा है क्या,
  • 7:09 - 7:12
    और इस तथ्य को अक्सर पश्चिम में खारिज कर दिया है,
  • 7:12 - 7:16
    कि हम में से ज्यादातर लोग सफल पीछे
  • 7:16 - 7:23
    एक पिता जो अपनी बेटी में मूल्य पहचानता है
  • 7:23 - 7:28
    और जो देखता है कि उसकी सफलता उसकी सफलता है.
  • 7:28 - 7:31
    यह कहना नहीं है कि हमारी मां हमारी सफलता में महत्वपूर्ण नहीं हैं.
  • 7:31 - 7:36
    वास्तव में, वे अक्सर प्रारंभिक और ठोस वार्ताकारों
  • 7:36 - 7:39
    अपनी बेटियों के लिए एक उज्जवल भविष्य के,
  • 7:39 - 7:43
    लेकिन अफगानिस्तान में जैसे समाज के संदर्भ में,
  • 7:43 - 7:46
    हम पुरुषों के समर्थन होना चाहिए.
  • 7:46 - 7:50
    तालिबान काल के दौरान लड़कियों, जो स्कूल के पास गया
  • 7:50 - 7:52
    सैकड़ों की संख्या में गिने -
  • 7:52 - 7:54
    याद रखना, यह अवैध रूप से किया गया था.
  • 7:54 - 7:59
    लेकिन आज, तीन लाख से अधिक लड़कियों को स्कूल में अफगानिस्तान में हैं.
  • 7:59 - 8:07
    (तालियाँ)
  • 8:07 - 8:13
    अफगानिस्तान, अमेरिका में यहाँ से बहुत अलग दिखता है.
  • 8:13 - 8:18
    मुझे लगता है कि अमेरिकियों परिवर्तन में कमजोरी देखते हैं.
  • 8:18 - 8:21
    मुझे डर है कि इन परिवर्तनों को पिछले नहीं होगा
  • 8:21 - 8:25
    ज्यादा अमेरिकी सैनिकों की वापसी से परे.
  • 8:25 - 8:29
    लेकिन, जब मैं अफगानिस्तान में वापस आ रहा हूँ
  • 8:29 - 8:34
    जब मैं अपने स्कूल में छात्रों को देखने के
  • 8:34 - 8:36
    और अपने माता पिता, जो उनके लिए वकील,
  • 8:36 - 8:41
    जो उन्हें प्रोत्साहित करते हैं, मैं एक आशाजनक भविष्य देखते हैं
  • 8:41 - 8:44
    और स्थायी परिवर्तन.
  • 8:44 - 8:53
    मेरे लिए, अफगानिस्तान आशा और असीम संभावनाओं के एक देश है,
  • 8:53 - 8:56
    और हर एक दिन
  • 8:56 - 8:59
    SOLA की लड़कियों ने मुझे उस की याद दिलाने.
  • 8:59 - 9:03
    मेरी तरह, वे बड़ा सपना देख रहे हैं.
  • 9:03 - 9:04
    धन्यवाद.
  • 9:04 - 9:15
    (तालियाँ)
Title:
Basij Rasikh शबाना: अफगान लड़कियों को शिक्षित करने की हिम्मत कैसे हुई
Speaker:
Shabana Basij-Rasikh
Description:

कल्पना कीजिए कि एक देश है जहां लड़कियों के स्कूल के लिए जाने को छिपाने के चाहिए.यदि पकड़ा वे मर चुके हैं. यह तालिबान के तहत अफगानिस्तान था, और है कि खतरे के निशान आज रहते हैं. 22 वर्षीय शबाना Basij Rasikh अफगानिस्तान में लड़कियों के लिए एक स्कूल चलाता है. वह एक परिवार अपनी बेटियों में विश्वास के निर्णय की शक्ति को मनाता है - और एक बहादुर पिता जो स्थानीय खतरों के लिए उठ खड़ा हुआ की कहानी बताता है. (TEDxWomen पर फिल्माया)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:36
Dimitra Papageorgiou approved Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Mar 4, 2013, 11:11 PM
Cheshta Dhingra accepted Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 17, 2013, 3:31 PM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 10:25 AM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 9:08 AM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 8:58 AM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 6:43 AM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 6:31 AM
Kapalli Srirama Raju edited Hindi subtitles for Dare to educate Afghan girls Feb 16, 2013, 5:49 AM
Show all

Hindi subtitles

Revisions