Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences
-
0:01 - 0:03توجيه الطلاب ذوي الإعاقة
-
0:03 - 0:05في مجال تجربة البحث.
-
0:05 - 0:07أُدعى ريتشارد لادنر.
-
0:07 - 0:10أنا المدير العام لتمكين مشروع الحوسبة،
-
0:10 - 0:13وهو مُموَّل من المؤسسة الوطنية للعلوم،
-
0:13 - 0:16والذي يهدف إلى تعزيز مشاركة
الطلاب ذوي الإعاقة، -
0:16 - 0:19وتفوقهم في مجال الحوسبة.
-
0:19 - 0:21كل صيف، نوفر الدعم للطلاب
-
0:21 - 0:23من خلال جمعية أبحاث الحوسبة
-
0:23 - 0:26في مشروع تجارب البحث الموزعة
-
0:26 - 0:28للطلاب الجامعيين.
-
0:28 - 0:31إذ يستمر كثير من الطلاب في أبحاثهم
-
0:31 - 0:33ويكملون تعليمهم العالي
-
0:33 - 0:35مرحبًا بالجميع.
أُدعى أيرن هوارد. -
0:35 - 0:36استخدم كل من ضميري هي وهما،
-
0:36 - 0:39وأنا طالبة في جامعة غرب واشنطن.
-
0:39 - 0:44طبقتُ العديد من الأحصاءات الاستدلالية
من خلال لغة البرمجة، بايثون -
0:44 - 0:51لتصنيف مسبق لأكثر من 275,000 منحنى ضوء
-
0:51 - 0:55من النجوم في قاعدة بيانات المرصد الفلكي
-
0:55 - 0:56للكواكب الخارجية العابرة.
-
0:56 - 0:57أهلًا.
-
0:57 - 1:01أُدعى أيميلي بيلدون،
طالبة في جامعة غالوديت. -
1:03 - 1:06يختص المشروع بتحسين جودة تفريغ النصوص
-
1:06 - 1:10وجلسات المؤتمرات عبر الإنترنت من خلال
برنامج زوم، جوجل هانجوت، وميت. -
1:10 - 1:13عندما رأيتُ المشروع لأول مرة،
فكرتُ أجل -
1:13 - 1:17لا شيء أفضل من أن تساعد
على تحسين الوصول للمعلومات في مجتمع الصم -
1:17 - 1:20وكل من يحتاجون إلى الوصول.
-
1:20 - 1:23بالنسبة لي ساعدني مرشدين على النجاح
-
1:23 - 1:26في كل من مجال الحوسبة وتقنية المعلومات.
-
1:26 - 1:27وأولئك المرشدون كانوا من ذوي الإعاقة.
-
1:27 - 1:30إذ كانوا عاجزين عن الاستماع والتحدث،
-
1:30 - 1:33ولكن عجزهم لم يمنعهم من النجاح.
-
1:33 - 1:34أهلًا.
-
1:34 - 1:36أُدعى بريانا ويمر، وأنا حاليًا طالبة
-
1:36 - 1:38في جامعة الاباما.
-
1:38 - 1:40إعاقتي هي اضطراب نقص الانتباه وفرط النشاط.
-
1:40 - 1:43وبالنسبة لي هذا ساعدني
-
1:43 - 1:46على تعزيز شغفي فيما أريد أن أعمل به
-
1:46 - 1:49وهو السبب وراء تلك العزيمة.
-
1:49 - 1:51كان مشروعي في الصيف بشكل أساسي عن
-
1:51 - 1:54صنع لعبة تفاعل حيوي،
-
1:54 - 1:55والتي تُحسن التنظيم العاطفي
-
1:55 - 1:57من خلال تقنيات التنفس
-
1:57 - 2:00واستخدام التعزيز الإيجابي.
-
2:00 - 2:08ما أنصح به مرشدي البحث
عند التعامل مع الطلاب ذوي الإعاقة -
2:08 - 2:12هو التريث معهم،
-
2:12 - 2:17والوعي بوضعهم.
-
2:18 - 2:21وضرورة المتابعة مع الطلاب باستمرار
-
2:21 - 2:24والتأكد من وصولهم إلى المعلومات
-
2:24 - 2:27وقدرتهم على التواصل أيضًا.
-
2:27 - 2:29خذ وقتك معهم.
-
2:29 - 2:31اجعلهم ينفتحون معك بشأن حالتهم،
-
2:31 - 2:34ولا تضغط عليهم.
-
2:34 - 2:36دعهم يقتربون منك فحسب.
-
2:36 - 2:37لأنه عندئذ،
يشعرون بالراحة التامة -
2:37 - 2:39للحديث عن إعاقتهم
-
2:39 - 2:41والإفصاح عما يحتاجونه
-
2:41 - 2:43كطلاب من ذوي الإعاقة لتساعدهم
-
2:43 - 2:44وبمجرد معرفتك بهذه المعلومات،
-
2:44 - 2:46يمكنك مساعدتهم بأقصى ما لديك من جهد.
-
2:47 - 2:51لمعرفة المزيد عن دعم طلاب ذوي الإعاقة،
-
2:51 - 2:58إليك موقع الوصول للحوسبة
uw.edu/accesscomputing -
2:58 - 3:06تم تمويل الموقع من قبل
مؤسسة العلوم الوطنية( منحة رقم 1539179) -
3:06 - 3:13أي أسئلة أو نتائج أو توصيات مطروحة
في هذه المواد هي خاصة بالمؤلف -
3:13 - 3:17وليست بالضرورة تعكس وجهات نظر
الحكومة الفيدرالية. -
3:17 - 3:18حقوق الطبع والنشر 2022
-
3:18 - 3:22يتم منح الإذن بنسخ هذه المواد
-
3:22 - 3:26لأغراض تعليمية غير تجارية بشرط ذكر المصدر.
-
3:26 - 3:28ترجمة: "شيرين مدحت".
-
3:29 - 3:35Subtitles created on the Amara.org platform.
- Title:
- Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences
- Description:
-
Research experiences for undergraduates (REUs) are unique opportunities for students to learn about conducting research and exploring research career options. AccessComputing has worked with the Computing Research Association's Widening Participation Distributed REU program to support students with disabilities in REUs. In this video, students with disabilities share their REU experiences and offer guidance to faculty about how they can mentor students with disabilities in research. Also available with audio description: https://youtu.be/Y4SnvGtOq2M
- Video Language:
- English
- Team:
DO-IT
- Duration:
- 03:28
![]() |
Fran Ontanaya published Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Fran Ontanaya edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat edited Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences | |
![]() |
Shereen Medhat published Egyptian Arabic subtitles for Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences |