< Return to Video

Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences

  • 0:00 - 0:01
    [음악]
  • 0:01 - 0:03
    해설자 : 경험과 탐색을 필요로 하는
  • 0:03 - 0:05
    장애인 학생들에게 조언해주기
  • 0:05 - 0:07
    리처드 래드너 : 제 이름을 리처드 레드너입니다.
  • 0:07 - 0:10
    저는 컴퓨터 접근성 기술 분야의 연구원을 이끌고 있으며
  • 0:10 - 0:13
    저희 부서는 미국과학재단으로부터 자금을 지원 받아 프로젝트를 진행하고 있습니다.
  • 0:13 - 0:16
    저희의 목표는 컴퓨터 기술의 향상을 통해서 장애가 있는
  • 0:16 - 0:19
    학생들을 더 많이 참여케 하고 성공을 하는 일을 돕는 것입니다.
  • 0:19 - 0:21
    매해 여름 우리는 "학부생이 참여할 수 있는
  • 0:21 - 0:24
    광범위한 컴퓨팅 연구 프로그램"에
  • 0:24 - 0:27
    학생들이 참여할수 있도록 지원하고 있습니다.
  • 0:27 - 0:31
    다수의 학생들은 연구를 계속해서 진행하고
  • 0:31 - 0:33
    대학원에도 진학합니다.
  • 0:33 - 0:34
    에린 하워드 : 안녕하세요 여러분.
  • 0:34 - 0:35
    제 이름은 에린 하워드입니다.
  • 0:35 - 0:36
    저는 여학생이고
  • 0:36 - 0:39
    웨스턴워싱턴대학교의 학생입니다.
  • 0:39 - 0:44
    저는 파이선을 사용해서 확률 분석을 하고 있습니다.
  • 0:44 - 0:51
    저는 우주망원경 테스를 사용해서 우주의 별에서 지구로 쏟아지는
  • 0:51 - 0:55
    275000개에 달하는 빛의 곡선을 분류하여
  • 0:55 - 0:56
    데이터베이스를 만듭니다.
  • 0:56 - 0:57
    에멜리아 벨든 : 안녕하세요?
  • 0:57 - 1:03
    제 이름은 에밀리아 벨든이며 이전에 겔러데트 대학교에 있었습니다.
  • 1:03 - 1:06
    프로젝트는 실시간 자막을 다는 일, 그리고
  • 1:06 - 1:10
    줌, 미트, 행아웃과 같은 원격 회의 시스템의 기능을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
  • 1:10 - 1:13
    제가 처음 프로젝트를 접했을 때 저는 생각했습니다.
  • 1:13 - 1:16
    청각 장애인 지역사회 구성원들과, 접근성을 필요로 하는 사람들을 위해 접근성을
  • 1:16 - 1:20
    향상시키고자 하는 노력을 하는 것보다 좋은 게 또 있을까?
  • 1:20 - 1:23
    저에게 멘토는 IT 영역과 컴퓨터 과학 분야에서 성공을 하는데
  • 1:23 - 1:26
    많은 도움이 되었습니다.
  • 1:26 - 1:27
    그들에게는 장애가 있었습니다.
  • 1:27 - 1:31
    그들은 들을 수 없고 말할 수 없었지만 그런 장애가
  • 1:31 - 1:33
    그들이 성공하는 것을 막지는 못했습니다.
  • 1:33 - 1:34
    브리아나 웨이머 : 안녕하세요.
  • 1:34 - 1:36
    제 이름은 브리아나 웨이머입니다. 저는 현재
  • 1:36 - 1:38
    알라배마 대학교 학생입니다.
  • 1:38 - 1:40
    저는 ADHD 장애를 앓고 있습니다.
  • 1:40 - 1:43
    그리고 프로그램이 저에게 많은 도움이 되었습니다.
  • 1:43 - 1:46
    프로그램 덕분에 저는 제가 일하기를 원했던 분야에서 열정을 가질 수 있었고
  • 1:46 - 1:49
    제 안에 숨은 결단력을 발휘할 수도 있었습니다.
  • 1:49 - 1:51
    여름 동안 진행되었던 저희 프로젝트를 통해서 우리는
  • 1:51 - 1:54
    생체자기제어게임(biofeedback game)을 만들어보고자 했습니다.
  • 1:54 - 1:57
    이 게임은 호흡 기법을 사용해서 감정을 잘 조절할 수 있게 해주며
  • 1:57 - 2:00
    긍정적인 강화 기법을 사용합니다.
  • 2:00 - 2:03
    에린 하워드: 장애가 있는 학생들과 함께 일하는 멘토들에게
  • 2:03 - 2:08
    제가 하고 싶은 조언은
  • 2:08 - 2:18
    장애인들의 상황에 대해서 잘 이해하고, 인내심을 가져야 한다는 겁니다.
  • 2:18 - 2:20
    에멜리아 벨든 : 또한 학생들의 상황을 자주 확인하고
  • 2:20 - 2:24
    정보에 그들이 잘 접근하고 있는지 보아야 하며
  • 2:24 - 2:27
    학생들과의 의사소통도 원활해야 합니다.
  • 2:27 - 2:29
    브리아나 위머 : 그들과 시간을 잘 보내야 합니다.
  • 2:29 - 2:31
    그들이 우리에게 마음을 열 수 있게 해주어야 합니다.
  • 2:31 - 2:33
    지나치게 압력을 가하는 행동은 적합하지 않습니다.
  • 2:33 - 2:35
    그들이 여러분에게 충분히 다가갈 수 있도록 해야 합니다.
  • 2:35 - 2:37
    그들이 여러분과 대화를 할 때 자신의 장애에 대해서 말할 때
  • 2:37 - 2:39
    충분히 편하다고 느껴질 수 있어야 합니다.
  • 2:39 - 2:40
    그리고 장애를 가진 학생으로 필요로 하는게 무엇인지
  • 2:40 - 2:42
    여러분에게 이야기할 수 있게 해야 합니다.
  • 2:42 - 2:44
    그리고 여러분이 그들에게서 어떤 이야기를 들었다면
  • 2:44 - 2:46
    가능한 최선을 다해서 그들을 도울 수 있어야 합니다.
  • 2:46 - 2:49
    [음악]
Title:
Mentoring Students with Disabilities in Research Experiences
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
03:28

Korean subtitles

Revisions Compare revisions