De sleutel tot de verborgen codes van de media - Ben Beaton
-
0:14 - 0:16Elke film die je hebt gezien,
-
0:16 - 0:19elke tv show, elk tijdschrift,
-
0:19 - 0:21elke keer dat je het internet opgaat,
-
0:21 - 0:23neem je informatie op,
-
0:23 - 0:25een beetje zoals een spons water opneemt.
-
0:25 - 0:28De woorden op het scherm, de beelden,
-
0:28 - 0:32de kleuren, de geluiden, de camerahoek,
-
0:32 - 0:35elk detail is ontworpen om
je op een bepaalde manier -
0:35 - 0:37te laten handelen,
denken of voelen. -
0:37 - 0:41Je hersenen ontrafelen
onbewust beelden en geluiden -
0:41 - 0:43en alleen al door te leven,
-
0:43 - 0:47door de omgang en het lezen
van allerlei verschillende media, -
0:47 - 0:48ben je al een expert
-
0:48 - 0:52in het ontcijferen en begrijpen
van deze verborgen boodschappen. -
0:52 - 0:55Een reeks codes en conventies
die samenwerken -
0:55 - 0:57om je gelukkig te maken,
-
0:57 - 1:01of boos, bang, opgewonden.
-
1:01 - 1:03Om je te doen verlangen
naar een bepaald product -- -
1:03 - 1:06een verfrissend drankje,
een nieuwe telefoon. -
1:06 - 1:08Om je haar op
een bepaalde manier te dragen -
1:08 - 1:11Om vóór de held te zijn,
of tegen de schurk. -
1:11 - 1:15Welkom tot de stamboom
van technische codes. -
1:16 - 1:19Waaruit bestaat een code?
-
1:19 - 1:22Allereerst moet ze voor iedereen
herkenbaar zijn. -
1:22 - 1:25Stel je een drukke stad voor
waar automobilisten niet weten -
1:25 - 1:27hoe ze verkeerslichten moeten lezen.
-
1:27 - 1:29We moeten allemaal weten
dat rood 'stop' betekent, -
1:29 - 1:33en dat groen 'gaan' betekent
om het systeem te laten werken. -
1:33 - 1:35Anders zou het een chaos worden.
-
1:35 - 1:38Ten tweede krijgen codes betekenis
door hun context. -
1:38 - 1:41We kunnen een code niet
goed vertalen of ontcijferen -
1:41 - 1:45tot we zien welk verband er is
met andere signalen en symbolen. -
1:45 - 1:47Kijk naar deze twee kruisende lijnen.
-
1:47 - 1:50Zonder context, dingen die je helpen
de code te begrijpen -
1:50 - 1:52of er betekenis aan te geven,
-
1:52 - 1:55is het moeilijk te bepalen
wat deze lijnen uitbeelden. -
1:55 - 1:58Ze kunnen een kruis zijn,
een symbool van religie, -
1:58 - 2:02een plusteken, om een
wiskundig concept aan te geven, -
2:02 - 2:04de letter T van het alfabet,
-
2:04 - 2:08of gewoon twee elkaar kruisende lijnen.
-
2:08 - 2:09Als we een halve maan toevoegen
-
2:09 - 2:11en een cirkel met een lijn ervoor,
-
2:11 - 2:14krijgen de twee lijnen een context,
-
2:14 - 2:16een verhouding met hun omgeving
-
2:16 - 2:19en worden ze op magische wijze
onthuld als de letter T. -
2:19 - 2:22Door aanvullende informatie
aan de code toe te voegen, -
2:22 - 2:28veranderen we de context
en krijgt ze een duidelijke betekenis. -
2:28 - 2:31Laten we kennis maken
met de familie. -
2:31 - 2:33Technische Codes Senior
heeft drie zonen: -
2:33 - 2:39Symbolische Codes, Geschreven Codes
en Technische Codes Junior. -
2:39 - 2:41Symbolische Codes heeft ook
drie zonen: -
2:41 - 2:44Symbolische Kleur,
Symbolische Voorwerpen -
2:44 - 2:45en Symbolische Dieren.
-
2:45 - 2:49Deze tak van de familie
gaat helemaal over vertegenwoordiging. -
2:49 - 2:50Rood vertegenwoordigt 'heet'
-
2:50 - 2:54of 'stop' of 'gevaar',
afhankelijk van de context. -
2:54 - 2:57Dus als je een rood licht ziet,
boven een oranje en groen licht -
2:57 - 2:59op een paal boven de weg,
-
2:59 - 3:05weet je door de context dat het licht
'stop' vertegenwoordigt. -
3:05 - 3:06Geschreven Codes heeft
ook drie zonen: -
3:06 - 3:10Jij en Alleen Jij, Buzzwoorden
en Slogans. -
3:10 - 3:13Deze jongens zeggen veel
met weinig woorden, -
3:13 - 3:15of zetten een woord
in je onderbewustzijn -
3:15 - 3:19die een reactie uitlokt
als je het hoort of leest. -
3:19 - 3:22Is het je opgevallen hoe vaak ik
'jij', 'je' en 'jou' heb gebruikt? -
3:22 - 3:26Je zou moeten voelen dat het specifiek
op jou en 'alleen jij' is gericht, -
3:26 - 3:30dat het je aanspreekt op je behoefte
meer te leren over jouw wereld. -
3:30 - 3:32Als ik je vertel dat
alle coole, toffe en hippe mensen -
3:32 - 3:36een nieuw drankje
of bepaald merk dragen, -
3:36 - 3:39maken de buzzwoorden
'nieuw', 'cool' of 'gratis' ervoor -
3:39 - 3:43het merk interessanter
en aantrekkelijker. -
3:43 - 3:45Als ik dat product of idee
verpak in een eenvoudige zin -
3:45 - 3:49die makkelijk te onthouden is
en onderdeel van je taalgebruik wordt, -
3:49 - 3:52dan zal je bij elke keer dat je
die woorden hoort of zegt -
3:52 - 3:55de connectie maken met het product.
-
3:55 - 3:58Dus 'Just Do It', 'Think Different',
-
3:58 - 4:02en 'Enjoy' de kracht van de slogan.
-
4:02 - 4:05Technische Codes Junior
heeft drie zonen: -
4:05 - 4:07Camerahoek, Kadrering en Belichting.
-
4:07 - 4:11Voor deze jongens gaat het allemaal om
hoe de camera is neergezet, -
4:11 - 4:14hoe voorwerpen, mensen
en plaatsen worden gefotografeerd -
4:14 - 4:19en wat we op het scherm zien
-- of beter nog, wat we niet zien. -
4:19 - 4:22Als de camera hoog boven
het onderwerp is neergezet, -
4:22 - 4:26maakt het je klein,
onbelangrijk en machteloos. -
4:26 - 4:29Het omgekeerde is ook waar,
als de camera van onder filmt. -
4:29 - 4:33Probeert dit filmpje je
ertoe te bewegen om iets te kopen? -
4:33 - 4:35Ja, een idee.
-
4:35 - 4:39Dat het begrijpen van de verhouding
tussen technische codes -
4:39 - 4:42en de rol die zij spelen in het vormgeven
van de wereld om ons heen -
4:42 - 4:46door middel van de media die
we tot ons nemen, leuk en interessant is. -
4:46 - 4:48Probeert het je
een bepaald gevoel te geven? -
4:48 - 4:50Absoluut.
-
4:50 - 4:52Elk beeld, elk woord
-
4:52 - 4:55is zorgvuldig ontworpen
om samen te werken, -
4:55 - 4:57om je goed te laten voelen
over het idee -
4:57 - 5:01dat je moet leren je verbonden
te voelen met wat je leest, -
5:01 - 5:03ziet en hoort in films,
-
5:03 - 5:06tv-programma's, tijdschriften
-
5:06 - 5:07en op het internet.
-
5:07 - 5:09Door deze codes te begrijpen
-
5:09 - 5:13en hoe ze samenwerken om
onbewust te veranderen hoe je denkt, -
5:13 - 5:15voelt en handelt
naar producten en ideeën, -
5:15 - 5:18word je je bewust van
deze technieken -
5:18 - 5:21en ben je in staat
hun uitwerking op jou te herkennen. -
5:21 - 5:24Eén van de meest krachtige
adverteermedia ter wereld -
5:24 - 5:26is mond-op-mond-reclame.
-
5:26 - 5:30Als je ooit een product
of film, een dienst -
5:30 - 5:32of zelfs een internetfilmpje
hebt aangeraden, -
5:32 - 5:35heb je een rol gespeeld
om de boodschap door te geven. -
5:35 - 5:37Laat deze informatie
op je inwerken. -
5:37 - 5:40Herken hoe de stamboom
van technische codes -
5:40 - 5:43op jou en de mensen om je heen inwerkt
om indruk te maken. -
5:43 - 5:45Vind mooie voorbeelden
-
5:45 - 5:49en geef het door.
- Title:
- De sleutel tot de verborgen codes van de media - Ben Beaton
- Description:
-
Bekijk de hele les: http://ed.ted.com/lessons/the-key-to-media-s-hidden-codes
Kleuren, camerahoeken en logo's in de media kunnen allemaal onmiddellijke associaties met emoties, activiteiten en herinneringen oproepen. Ontcijfer het vernuftige systeem van symbolen die onderdeel uitmaken van het dagelijks leven -- van mediaboodschappen tot verkeersborden.
Les door Ben Beaton, animatie door TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:00
![]() |
Christel Foncke approved Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Desiree Kramer accepted Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton |