媒體中隱藏符碼的關鍵 - Ben Beaton
-
0:00 - 0:14(音樂)
-
0:14 - 0:16你看過的每一部電影、
-
0:16 - 0:18每一個電視節目、每一本雜誌
-
0:18 - 0:20以及,每次你上網
-
0:20 - 0:22你都在吸收資訊
-
0:22 - 0:25這有點像海綿一樣吸收水分
-
0:25 - 0:27在螢幕上的圖像、文字、
-
0:27 - 0:31顏色、 聲音、 攝影機的角度
-
0:31 - 0:34每個細節都是設計來為了使你
-
0:34 - 0:37以某種方式思考、行動或感覺
-
0:37 - 0:40你的大腦下意識地解譯圖像、 聲音
-
0:40 - 0:43使它們就為了存活於當下
-
0:43 - 0:46透過接觸和閱讀
所有這些不同類型的媒體 -
0:46 - 0:48你已經成為了
-
0:48 - 0:51解譯和理解
這些隱藏訊息的專家了 -
0:51 - 0:55符碼與慣例
一塊兒發揮功效 -
0:55 - 1:00它們使你快樂、 生氣、 害怕、興奮
-
1:00 - 1:02它們讓你想要
購買某種特定的產品 -
1:02 - 1:05比如一罐提神飲料
或一支新手機 -
1:05 - 1:07它們讓你想要擁有某種髮型
-
1:07 - 1:10也讓你想要為英雄歡呼
或朝著惡棍喝倒彩 -
1:10 - 1:14歡迎來到技術符碼的家庭樹
-
1:14 - 1:17那麼,符碼是由什麼所構成的呢?
-
1:17 - 1:21首先,它必須可以被
所有閱讀它的人所辨識 -
1:21 - 1:26想像一個繁忙的城市,在那兒
駕駛人看不懂交通信號 -
1:26 - 1:29我們都必須知道紅燈意謂停止
-
1:29 - 1:32綠色代表可以行走
這讓系統得以正常運作 -
1:32 - 1:34否則,一切就會大亂
-
1:34 - 1:37第二,符碼根據其脈絡而變得有意義
-
1:37 - 1:41在我們還沒有看到它
如何與其它符號、標誌相互關聯之前 -
1:41 - 1:44我們不能完整地解讀或解譯符碼
-
1:44 - 1:46看看這些兩個相交線
-
1:46 - 1:51在缺乏任何上下文脈絡
來幫助你理解或解讀它時 -
1:51 - 1:54你很難知道這些線代表什麼意思
-
1:54 - 1:57它們可能是一個十字架,象徵宗教
-
1:57 - 2:01可能是一個數學加號
象徵一個數學概念 -
2:01 - 2:03可能是英文字母 T
-
2:03 - 2:06或者,它們可能就只是
兩條相交的線罷了 -
2:06 - 2:09如果我們添加一個月牙形狀
-
2:09 - 2:11並加個圓和前面的一條線
-
2:11 - 2:13這兩條線現在就有了脈絡了
-
2:13 - 2:16它們周圍的關係
-
2:16 - 2:19神奇地指出這是字母 T
-
2:19 - 2:22藉由符碼的周圍所添加的資訊
-
2:22 - 2:27我們改變了它的脈絡
於是也給與了它具體含義 -
2:27 - 2:30讓我們和這個家庭見見面
-
2:30 - 2:33老的技術符碼有三個兒子:
-
2:33 - 2:37象徵符碼、文字符碼,
以及小的技術符碼 -
2:37 - 2:40象徵符碼有三個兒子:
-
2:40 - 2:43象徵顏色、 象徵物,
-
2:43 - 2:45以及象徵動物
-
2:45 - 2:48這一家庭的分支
皆與表現形式有關 -
2:48 - 2:50紅色代表熱
-
2:50 - 2:53或停止、或危險,根據其脈絡而定
-
2:53 - 2:57所以如果你看到紅色
在黃色和綠色燈光之上 -
2:57 - 2:58而它們被懸掛在路邊杆子上
-
2:58 - 3:02你便知道,在這種情況下
這光代表停止 -
3:02 - 3:05書寫符碼有三個兒子:
-
3:05 - 3:09你和你自己、流行語和口號
-
3:09 - 3:12這些傢伙就是要
用精簡的語詞表達許多意思 -
3:12 - 3:14或者試圖在你潛意識中植入一個字
-
3:14 - 3:18它會在每當你聽到或讀到它時,觸發回應
-
3:18 - 3:21你注意到我說了多少次「你」嗎?
-
3:21 - 3:25你應該會感覺到,它是
特別針對你的,並且只有針對你 -
3:25 - 3:29它解決你的需要和欲望
並渴望瞭解你的世界 -
3:29 - 3:32如果我告訴你所有很酷的、
新潮的和時髦的人正在購買 -
3:32 - 3:35一種新的飲料,或穿戴一種特定的品牌時
-
3:35 - 3:38「新」、「新潮」或「自由」等流行語
-
3:38 - 3:41便使產品看來更有趣、更具誘惑性
-
3:41 - 3:44如果我把產品或想法
濃縮為一個簡單短語 -
3:44 - 3:48濃縮為一個容易記憶的短語
變成你日常語彙的一部分 -
3:48 - 3:52然後每次你聽到,或說這幾句話時
-
3:52 - 3:54你的大腦就會
將它們連結到該產品 -
3:54 - 3:57所以「放手去做」(Just Do It)
「不同凡想」(Think Different) -
3:57 - 4:00「享受」 (Enjoy) 口頭禪的力量
-
4:00 - 4:04小的技術符碼有三個兒子:
-
4:04 - 4:07拍攝角度、 景框和照明
-
4:07 - 4:11這些男孩,它和所有
放置攝影機的方法有關 -
4:11 - 4:14攝影物件、 人物和場景
是如何被拍攝的 -
4:14 - 4:18我們在螢幕上見到什麼——
或更重要的是,我們沒見到的什麼 -
4:18 - 4:21當攝影機放置於被攝物上方時
-
4:21 - 4:25它讓你看起來小,微不足道,無能為力
-
4:25 - 4:28反之亦然,當攝影機被安置於下方時
-
4:28 - 4:32所以這段影片試圖操縱你
誘使你購買什麼東西嗎? -
4:32 - 4:35是的,一個想法
-
4:35 - 4:38瞭解技術符碼之間的關係
的這一個想法 -
4:38 - 4:42與它們如何透過我們所消費的媒體
-
4:42 - 4:45來塑造你對於我們周遭世界
去了解這個想法,你會發現很有趣 -
4:45 - 4:48它試著讓你以某種方式感知嗎?
-
4:48 - 4:49絕對是的
-
4:49 - 4:51每個圖像、每個字
-
4:51 - 4:54早已精心地被打造在一起
-
4:54 - 4:57就是為了要讓你
對這個想法感到正面 -
4:57 - 5:00這個想法使你覺得
-
5:00 - 5:02你需要在你所觀賞的電影、
-
5:02 - 5:05所閱讀的書本、所觀看的電視節目
-
5:05 - 5:07和所瀏覽的網路內容
產生積極聯繫 -
5:07 - 5:09藉著瞭解這些符碼
-
5:09 - 5:13如何下意識地改變你的思維方式
-
5:13 - 5:15和積極地推廣其產品和理念時
-
5:15 - 5:17你會意識到這些技術
-
5:17 - 5:20並能夠辨別它們對你的影響
-
5:20 - 5:23世上最強大的廣告媒介之一
-
5:23 - 5:25是口碑
-
5:25 - 5:31如果你建議過一種產品或電影、
一種服務或甚至線上影片 -
5:31 - 5:34你就成了傳遞訊息的角色
-
5:34 - 5:36吸收所有此類資訊
-
5:36 - 5:39請試著認識這個家族樹的技術符碼
-
5:39 - 5:42看它如何對你和你周圍的人產生影響
-
5:42 - 5:45尋找優秀的例子
-
5:45 - 5:49並將它傳播到世界各地去
- Title:
- 媒體中隱藏符碼的關鍵 - Ben Beaton
- Description:
-
觀看完整課程請至:http://ed.ted.com/lessons/the-key-to-media-s-hidden-codes
顏色、攝像機角度和媒體上所出現的標誌能夠提示與情緒、活動和記憶的即時關係。從媒體消息到交通標誌的符號,讓我們學習如何解譯這個攸關日常生活的複雜系統。
授課:Ben Beaton
動畫:TED-Ed - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:00
![]() |
TED Translators admin edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Marssi Draw accepted Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton |