A Conversation with Tammy Duckworth
-
0:00 - 0:04Όταν ο
-
0:04 - 0:08στην Γερουσία, με κάλεσε και είπε,
"Tammy σου παραδίδω τα ηνία." -
0:19 - 0:23Ανέλαβα να υπερασπιστώ
-
0:23 - 0:26τα θέματα που αφορούν τον ADA,
ως χρήστης αναπηρικού αμαξιδίου. -
0:27 - 0:28Και μετά, όταν αποσύρθηκε
ο Γερουσιαστής Χάρκιν και ήμουν στην Βουλή, -
0:28 - 0:29υποψήφια Γερουσιαστής,
με κάλεσε -
0:29 - 0:30και είπε "Tammy, σου
παραδίδω τα ηνία. -
0:30 - 0:33Σου δίνω την δάδα,
και πρέπει να γίνεις ο λαμπαδηδοδρόμος -
0:33 - 0:36και να αντιπροσωπίσεις όλη την
κοινότητα ατόμων με ειδικές ανάγκες -
0:36 - 0:39γιατί, δεν θα βρισκόσουν εδώ,
αν αυτή η κοινότητα -
0:39 - 0:44δεν υπήρχε (για εσένα)
πριν καν γίνεις άτομο με αναπηρία." -
0:44 - 0:48Και είχε απόλυτο δίκιο.
-
0:48 - 0:51Βρίσκω τον εαυτό μου αναγκαίο
σε πολλά ζητήματα -
0:51 - 0:52που προκύπτουν στο Κογκρέσο.
-
0:52 - 0:55Είπα ναι, ήταν τιμή μου.
-
0:55 - 0:58Θέλω να πω, να
συνεχίζω το έργο του -
1:04 - 1:05Τομ Χάρκιν είναι μεγάλη τιμή.
-
1:05 - 1:08Δεν ξέρω αν μπορώ
να σταθώ αντάξια του, -
1:09 - 1:11αλλά προσπαθώ καθημερινά,
για να εκπροσωπήσω όσο καλύτερα μπορώ αυτή την κοινότητα, -
1:12 - 1:14αλλά ταυτόχρονα μάχομαι
για τα βασικά κοινά- Και αυτό έκανα -
1:14 - 1:20στον στρατό μαχόμουν για την ελευθερία-
Μαχόμουν για τα ανθρώπινα δικαιώματα. -
1:20 - 1:23Και αυτό είναι ένα
βασικό ανθρώπινο δικαίωμα -
1:24 - 1:27να έχεις πρόσβαση στην ζωή που θες
και να ζεις την ζωή που θες -
1:27 - 1:29και να μην αντιμετωπίζεις
εμπόδια σε κάθε στροφή. -
1:29 - 1:34Δουλεύω με θέματα εγκαυμάτων
πολύ καιρό και ξεκίνησα -
1:34 - 1:37απλά από
-
1:44 - 1:48την δική μου εμπειρία
με εγκαύματα που είχα στο Ιράκ. -
1:50 - 1:52Συνήθως πετάγαμε στην Βαγδάτη.
-
1:52 - 1:56Μέναμε στην
-
1:56 - 1:58Μπαλάντ και θα πηγαίναμε
στην Πράσινη Ζώνη της Βαγδάτης. -
1:58 - 2:01Και αν ήσουν στο έδαφος,
-
2:02 - 2:06κοιτάζοντας ψηλά,
πάντα θα ήταν μόνο ο ουρανός. -
2:06 - 2:07Δεν φαινόταν τίποτα, εμ,
δυσοίωνο, απλώς ήταν 50 -
2:07 - 2:09πόδια, 100 πόδια από
ουσιαστικά -
2:09 - 2:14Συνηθίζαμε να 'καίμε' το αναπνευστικό
του πληρώματος στο αεροσκάφος, και περνάς -
2:14 - 2:18τα ίδια, δηλαδή μάτια βουρκώνουν,
πνεύμονες 'καίγονται'. -
2:18 - 2:22Ανέκαθεν έλεγα πως θα
αφήσει κάποιο αναπνευστικό πρόβλημα αυτό, -
2:22 - 2:25Και ύστερα ξεκίνησα να δουλεύω πάνω σε
Agent Orange θέματα με την VA -
2:25 - 2:27και ήταν επί του προέδρου
Ομπάμα και τ@ Γραμματέα Σινσέκι -
2:27 - 2:31που επιτέλους αρχίσαμε
-
2:31 - 2:34να χορηγούμε επιδόματα σε βετεράνους
βάση τεκμαιρόμενων παροχών. -
2:34 - 2:36Αν αναπτύξεις ισχαιμική καρδιοπάθεια,
ή λευχαιμία Β, -
2:37 - 2:41και ήσουν στο Βιετνάμ,
θα υποθέσουμε ότι -
2:41 - 2:47οφείλεται στην
υπηρεσία σου στο Βιετνάμ. -
2:47 - 2:49Προφανώς, δεν αναγκάζουμε
τους βετεράνους -
2:49 - 2:50να αποδείξουν πως
-
2:50 - 2:52η αρρώστια τους οφείλεται
από το Agent Orange που υποθέτουμε. -
2:53 - 2:54Οπότε αυτό ήταν και η ώθηση
να ασχοληθώ με τα εγκαύματα -
2:54 - 2:57αφού επιτύχαμε με την καμπάνια
για το Agent Orange. -
2:58 - 3:00Έκτοτε συνέχισα, και
είμαι ευγνώμων -
3:00 - 3:03που καταφέραμε να
περάσουμε το νομοσχέδιο. -
3:03 - 3:06Υπάρχει αρκετή δουλειά
που πρέπει να γίνει, αλλά είναι -
3:06 - 3:08μια πάρα πολύ καλή αρχή.
-
3:08 - 3:12Ναι. Έγραψα μια νομοθεσία,
-
3:12 - 3:12την ASAP, για να γίνουν
προσβάσιμοι όλοι οι σταθμοί διέλευσης. -
3:19 - 3:22
-
3:23 - 3:26Το έγραψα σε αυτό το νομοθετικό πλαίσιο
και το παρουσίασα στην Σύγκλητο. -
3:26 - 3:31Προερχόμενη από την εμπειρία μου με την CTA,
Αρχή Διαμετακόμισης του Σικάγο. -
3:31 - 3:35Με είχε προσκαλέσει η CTA
όταν ήμουν βουλευτής στην -
3:35 - 3:3925η επέτειο της ADA,
και τώρα βρισκόμαστε στην 32η επέτειο. -
3:40 - 3:43Οπότε εφτά χρόνια πριν
με προσκάλεσαν στα -
3:44 - 3:47εγκαίνια ενός CTA σταθμού
και ήταν πολύ περήφανοι όλοι, -
3:47 - 3:51που ανακοίνωναν πως θα
-
3:51 - 3:55ξεκινούσε αυτό το πρόγραμμα
για να γίνουν 100% οι σταθμοί της -
3:55 - 3:58Αρχής Διαμετακόμισης του Σικάγο,
είτε ήταν λεωφορεία είτε τρένα, -
3:58 - 4:02πλήρως προσβάσιμα.
-
4:03 - 4:05Και είπα ότι ήταν υπέροχο.
-
4:07 - 4:08Πότε πρόκειται να γίνει αυτό;
-
4:08 - 4:09Μου απάντησε πως είναι ένα 25ετές σχέδιο.
-
4:09 - 4:10Και κοιτώντας τον, τον Ντόρβαλ Κάρτερ,
που είναι ο πρόεδρος του CTA Σικάγου, -
4:10 - 4:12είπα, "Οπότε εννοείτε μισό
αιώνα μετά την ψήφιση του ADA; -
4:12 - 4:16Τότε θα μπορούμε να
βασιστούμε σε αυτό;" -
4:16 - 4:20Και τότε είπε "Όταν το θέτεις έτσι
ακούγεται φρικτό." -
4:20 - 4:22Ναι είναι φρικτό.
-
4:22 - 4:25Πρώτον, άφησε με να πω πως
αυτό που κάνεις είναι φοβερό. -
4:25 - 4:27Και απάντησα "Γιατί βρισκόμαστε
25 χρόνια μετά και ακόμη -
4:27 - 4:30υπάρχουν σταθμοί που
δεν είναι προσβάσιμοι". -
4:30 - 4:33Μέχρι και σήμερα
δεν χρησιμοποιώ το L στο Σικάγο -
4:34 - 4:35γιατί δεν είναι όλοι οι σταθμοί προσβάσιμοι
για άτομα με αναπηρία και ποτέ δεν ξέρεις -
4:35 - 4:37αν κάποιος θα είναι ή όχι.
-
4:37 - 4:40Και είπε " Αυτό συμβαίνει
γιατί έχουμε περιορισμένους πόρους. -
4:41 - 4:42Και η πρόσβαση για άτομα με αναπηρία
πάντα ήταν η προτεραιότητα μας. -
4:42 - 4:46Πάντα ήταν ανάμεσα στα πρώτη τριάδα,
αλλά έχουμε αρκετούς πόρους μόνο για τα δύο πρώτα. -
4:46 - 4:50Και όταν έχω να διαλέξω ανάμεσα σε ασφάλεια,
όπως την αγορά ενός καινούργιου βαγονιού -
4:50 - 4:53ή τον εξοπλισμό ασφαλείας
αυτού έναντι να φτιάξω μια ράμπα -
4:54 - 5:00Θα διαλέξω να αγοράσω νέο
εξοπλισμό ασφαλείας για το βαγόνι. -
5:00 - 5:04Τι φτιάχνουμε; -είπα.
-
5:04 - 5:06"Χρειαζόμαστε πόρους
που θα είναι αποκλειστικά -
5:07 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:16
-
5:16 - 5:19
-
5:19 - 5:22
-
5:22 - 5:26
-
5:26 - 5:32
-
5:32 - 5:35
-
5:35 - 5:36
-
5:36 - 5:38
-
5:38 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:43
-
5:43 - 5:47
-
5:47 - 5:51
-
5:51 - 5:56
-
5:57 - 5:58
-
5:58 - 5:59
-
5:59 - 6:02
-
6:02 - 6:06
-
6:06 - 6:09
-
6:10 - 6:11
-
6:11 - 6:15
-
6:16 - 6:18
-
6:18 - 6:22
-
6:22 - 6:25
-
6:25 - 6:31
-
6:31 - 6:34
-
6:34 - 6:38
-
6:38 - 6:43
-
6:43 - 6:47
-
6:47 - 6:51
-
6:58 - 7:00
-
7:00 - 7:06
-
7:06 - 7:09
-
7:09 - 7:13
-
7:13 - 7:15
-
7:15 - 7:18
-
7:18 - 7:21
-
7:21 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:26
-
7:27 - 7:29
-
7:29 - 7:32
-
7:32 - 7:34
-
7:35 - 7:38
-
7:38 - 7:40
-
7:40 - 7:42
-
7:42 - 7:45
-
7:45 - 7:49
-
7:51 - 7:52
-
7:52 - 7:55
-
7:55 - 7:58
-
7:58 - 8:02
-
8:02 - 8:07
-
8:07 - 8:11
-
8:11 - 8:13
-
8:13 - 8:18
-
8:18 - 8:22
-
8:24 - 8:25
-
8:25 - 8:29
-
8:29 - 8:31
-
8:31 - 8:35
-
8:35 - 8:36
-
8:36 - 8:37
-
8:37 - 8:40
-
8:40 - 8:43
-
8:43 - 8:45
-
8:45 - 8:50
-
8:50 - 8:53
-
8:55 - 9:00
-
9:00 - 9:02
-
9:02 - 9:05
-
9:06 - 9:09
-
9:09 - 9:10
-
9:10 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:18 - 9:22
-
9:22 - 9:24
-
9:24 - 9:26
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:31
-
9:32 - 9:36
-
9:36 - 9:40
-
9:40 - 9:43
-
9:43 - 9:48
-
9:49 - 9:52
-
9:52 - 9:53
-
9:53 - 9:53
-
9:53 - 9:56
-
9:56 - 9:58
-
9:58 - 10:01
-
10:01 - 10:04
-
10:04 - 10:06
-
10:06 - 10:09
-
10:09 - 10:09
-
10:09 - 10:13
-
10:13 - 10:14
-
10:14 - 10:15
-
10:15 - 10:18
-
10:18 - 10:22
-
10:22 - 10:26
-
10:26 - 10:30
-
10:30 - 10:34
-
10:35 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:39 - 10:42
-
10:42 - 10:45
-
10:45 - 10:48
-
10:49 - 10:52
-
10:52 - 10:53
-
10:53 - 10:55
-
10:55 - 10:57
-
10:57 - 10:59
-
11:00 - 11:01
-
11:01 - 11:03
-
11:04 - 11:07
-
11:08 - 11:08
-
11:08 - 11:11
-
11:11 - 11:14
-
11:14 - 11:16
-
11:16 - 11:18
-
11:18 - 11:22
-
11:22 - 11:24
-
11:29 - 11:30
-
11:30 - 11:32
-
11:32 - 11:35
-
11:35 - 11:38
-
11:38 - 11:38
-
11:38 - 11:42
- Title:
- A Conversation with Tammy Duckworth
- Video Language:
- English
- Team:
ABILITY Magazine
- Duration:
- 11:43
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth | |
![]() |
Deniz t edited Greek subtitles for A Conversation with Tammy Duckworth |