-
E se la Vergine Maria non fosse vergine?
-
E se non esistesse alcuna mela?
-
E se Gesù non fosse di Nazareth?
-
E perché il Mosè di Michelangelo
-
ha le corna?
-
[Dorotea] Con la Vergine?
-
Eh?
-
Ok, sono consapevole di
-
essermi messa in un bel ginepraio,
-
ma affronterò la questione
-
nel modo più rispettoso possibile.
-
Un paio di mesi fa,
-
stavo prendendo un caffè con Enric
-
di "Adictos a la Filosofía"
-
e abbiamo avuto una conversazione
-
super interessante riguardo la Bibbia,
-
e da lì è venuto il dubbio:
-
Non è possibile che, essendo molto antica,
-
sia stata tradotta male,
-
o che ciò che è arrivato ai nostri giorni
-
non sia quello che in realtà
-
c'era nella versione originale?
-
Non dico tutta la Bibbia
-
però almeno alcune parti.
-
Ciao, Buon Pomeriggio!
-
Gesù disse: "Ho sete."
-
Lì c'era un recipiente con dell'aceto,
-
inzupparono una spugna e gliela diedero.
-
Che tipi, eh?
-
Come puoi dargli l'aceto?
-
Ovviamente non era aceto, ma posca.
-
Nell'antica Roma,
-
c'era una bevanda molto popolare
-
tra le classi inferiori
-
e soprattutto nell'esercito: la posca.
-
[Dorotea]E questo che c'entra con l'aceto?
-
Perché la posca
-
era un vino molto acido, come l'aceto,
-
mischiato con l'acqua.
-
Per certo non era così gustoso,
-
pero era economico e si manteneva a lungo
-
in buone condizioni.
-
"Buone condizioni",
-
se si può considerare così
-
il suo stato originale.
-
Ok, vediamo una cosa:
-
siete mai andati in un ristorante
-
all'estero, e avete ordinato
-
il menù in spagnolo?
-
È divertentissimo!
-
Normalmente, le persone che lavorano
-
in questi posti
-
hanno una scarsa padronanza delle lingue
-
e usano traduttori automatici
-
per tradurre i nomi dei piatti.
-
Possiamo trovare cose come queste:
-
[Dorotea] Un momento, un momento!
-
[Dorotea] Credo che sia il momento giusto
-
[Dorotea] per parlare di questo:
-
[Dorotea] Vuoi evitare che succeda a te?
-
[Dorotea] Impara inglese, tedesco,
-
[Dorotea] francese o spagnolo con Lingoda!
-
[Dorotea] Lingoda è una piattaforma
-
[Dorotea] di formazione linguistica
-
[Dorotea] che ti permette di fare lezione
-
[Dorotea] da casa tua, il giorno e la ora
-
[Dorotea] che preferisci!
-
[Dorotea]Te cuento más al final del video
-
Not Synced
Ok, ora sì, i menù dei ristoranti:
-
Not Synced
Sono reali, eh! "Habitas finas con jamón"
-
Not Synced
(Fave novelle con prosciutto crudo)
-
Not Synced
letteralmente, in inglese, sarebbe:
-
Not Synced
"Tu abiti"
-
Not Synced
del verbo "abitare"
-
Not Synced
"bene con il prosciutto crudo"
-
Not Synced
"Coca-Cola": (Coca Cola)
-
Not Synced
"Coda di cocacina"
-
Not Synced
"Botifarra amb mongetes"
-
Not Synced
(Salsiccia catalana con fagioli)
-
Not Synced
"Salsiccia catalana con ebrei"
-
Not Synced
Beh, e molte altre meraviglie.
-
Not Synced
Ad ogni modo, voglio specificare una cosa:
-
Not Synced
Tutto ciò ci fa ridere, però
-
Not Synced
ridere delle persone che non sanno
-
Not Synced
le lingue è una forma
-
Not Synced
di discriminazione sociale.
-
Not Synced
Bisogna capire perché succede
-
Not Synced
invece di sfruttare la situazione
-
Not Synced
per sentirsi superiori.
-
Not Synced
Forse non ha avuto le tue stesse risorse;
-
Not Synced
forse non conosceva Lingoda;
-
Not Synced
forse il suo contesto socio-culturale
-
Not Synced
è stato diverso; o semplicemente,
-
Not Synced
non aveva voglia, ed è altrettanto comune.
-
Not Synced
Quindi non c'è motivo di ridere
-
Not Synced
di queste persone.
-
Not Synced
In definitiva, quante persone, madrelingua
-
Not Synced
inglese, parlano una seconda lingua?
-
Not Synced
A nessuno sembra un problema.
-
Not Synced
Che l'inglese sia la loro prima lingua
-
Not Synced
non dà loro più di altri il diritto
-
Not Synced
di non parlare una seconda lingua.