< Return to Video

Andrew Birdov jednočlani orkestar imaginacije

  • 0:03 - 0:05
    Imamo puno toga za pričati,
  • 0:05 - 0:08
    ali mislim da ću započeti sa sviranjem.
  • 0:09 - 0:19
    (Glazba)
  • 2:54 - 2:57
    ♫ Kada se probudim ♫
  • 2:58 - 3:01
    ♫ ujutro ♫
  • 3:01 - 3:04
    ♫ Natočim si kavu ♫
  • 3:05 - 3:08
    ♫ Pročitam novine ♫
  • 3:08 - 3:11
    ♫ I onda polagano ♫
  • 3:15 - 3:18
    ♫ i tako nježno ♫
  • 3:24 - 3:27
    ♫ operem suđe ♫
  • 3:29 - 3:32
    ♫ Tako nahranim ribe ♫
  • 3:37 - 3:40
    ♫ Pjevajte mi sretan rođendan ♫
  • 3:45 - 3:48
    ♫ Kao da će biti ♫
  • 3:48 - 3:52
    ♫ vaš zadnji dan ♫
  • 3:52 - 3:55
    ♫ ovdje na Zemlji ♫
  • 5:18 - 5:27
    (Pljesak)
  • 5:29 - 5:31
    Dobro.
  • 5:31 - 5:33
    Dakle, želio sam učiniti nešto posebno danas.
  • 5:33 - 5:36
    Htio sam prvi puta izvesti novu pjesmu na kojoj radim
  • 5:36 - 5:39
    posljednjih pet ili šest mjeseci.
  • 5:39 - 5:41
    I postoji malo stvari koje su uzbudljivije
  • 5:41 - 5:43
    od sviranja pjesme
  • 5:43 - 5:46
    po prvi puta ispred publike
  • 5:46 - 5:48
    posebno kada je polu-završena.
  • 5:48 - 5:50
    (Smijeh)
  • 5:50 - 5:52
    Nadam se nekoj konverzaciji ovdje
  • 5:52 - 5:54
    koja bi mi mogla pomoći da završim.
  • 5:54 - 5:56
    Jer ide u sve vrste
  • 5:56 - 5:58
    ludih područja.
  • 5:58 - 6:00
    I to je u osnovi pjesma
  • 6:00 - 6:02
    o petljama,
  • 6:02 - 6:04
    ali ne ona vrsta petlji koje ovdje radim.
  • 6:04 - 6:06
    To su povratne petlje.
  • 6:06 - 6:08
    I u audio svijetu
  • 6:08 - 6:11
    to je onda kada mikrofon dođe preblizu
  • 6:11 - 6:14
    vlastitom izvoru zvuka
  • 6:14 - 6:16
    i onda upadne u tu samo-destruktivnu petlju
  • 6:16 - 6:18
    koja kreira jako neugodan zvuk.
  • 6:18 - 6:20
    I ja ću za vas demonstrirati.
  • 6:20 - 6:22
    (Smijeh)
  • 6:23 - 6:26
    Neću vas povrijediti. Ne brinite.
  • 6:28 - 6:31
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:31 - 6:34
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:34 - 6:36
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:36 - 6:39
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:39 - 6:41
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:41 - 6:44
    ♫ To je petlja, povratna petlja ♫
  • 6:44 - 6:49
    ♫ To je -- (povratna)
  • 6:52 - 6:55
    Dobro. Ne znam je li ovo bilo nužno demonstrirati --
  • 6:55 - 6:57
    (Smijeh)
  • 6:57 - 7:00
    -- ali moja namjera je da je to zvuk samo-destrukcije.
  • 7:02 - 7:04
    I ja sam razmišljao o
  • 7:04 - 7:08
    tome kako se to aplicira na cijeli spektar područja,
  • 7:08 - 7:11
    od, recimo, ekologije, dobro.
  • 7:11 - 7:14
    Čini se kako postoji pravilo u prirodi
  • 7:14 - 7:17
    da ako dođete preblizu mjestu iz kojeg ste došli,
  • 7:17 - 7:19
    postaje gadno.
  • 7:19 - 7:22
    Tako, ne možete hraniti krave njihovim mozgovima,
  • 7:22 - 7:24
    ili ćete dobiti kravlje ludilo,
  • 7:24 - 7:26
    i srođivanje i incest,
  • 7:26 - 7:28
    i, pogledajmo,
  • 7:28 - 7:30
    što je drugi?
  • 7:30 - 7:32
    Biološki -- postoje autoimune bolesti,
  • 7:32 - 7:34
    gdje tijelo napada samo sebe
  • 7:34 - 7:36
    malo previše nad-revnosno
  • 7:36 - 7:38
    i uništava domaćina,
  • 7:38 - 7:40
    ili osobu.
  • 7:43 - 7:46
    I onda -- dobro, ovdje dolazimo do pjesme --
  • 7:46 - 7:49
    na neki način premoštava jaz do emocionalnog.
  • 7:49 - 7:52
    Jer premda sam koristio znanstvene termine
  • 7:52 - 7:54
    u pjesmama,
  • 7:54 - 7:57
    jako je teško ponekad učiniti ih lirskima.
  • 7:57 - 7:59
    I postoje neke stvari
  • 7:59 - 8:02
    koje jednostavno ne trebate u pjesmama.
  • 8:03 - 8:05
    Tako nastojim premostiti taj jaz
  • 8:05 - 8:08
    između te ideje i te melodije.
  • 8:08 - 8:11
    I tako, ne znam jeste li ikada imali ovo,
  • 8:11 - 8:14
    ali kada zatvorim oči ponekad
  • 8:14 - 8:16
    i pokušam spavati,
  • 8:16 - 8:19
    ne mogu prestati misliti o svojim očima.
  • 8:19 - 8:21
    I to je poput vaših očiju,
  • 8:21 - 8:23
    počinju se naprezati kako bi se vidjele.
  • 8:23 - 8:25
    To je ono kako se osjećam.
  • 8:25 - 8:27
    Nije ugodno.
  • 8:27 - 8:29
    Žao mi je ako sam vam stavio tu ideju u glavu.
  • 8:29 - 8:31
    (Smijeh)
  • 8:31 - 8:33
    Nemoguće je, naravno, da vaše oči vide same sebe,
  • 8:33 - 8:36
    ali čini se da pokušavaju.
  • 8:36 - 8:39
    Tako smo došli bliže do osobnog iskustva.
  • 8:40 - 8:42
    Ili ušiju koje mogu čuti same sebe --
  • 8:42 - 8:44
    to je jednostavno nemoguće;
  • 8:44 - 8:46
    to je to.
  • 8:46 - 8:49
    Tako sam radio na ovoj pjesmi
  • 8:49 - 8:52
    koja spominje te stvari
  • 8:52 - 8:54
    i također zamišlja
  • 8:54 - 8:56
    osobu koja je toliko uspješna
  • 8:56 - 8:59
    u obrani same sebe od srčanog udara
  • 8:59 - 9:02
    da su je ostavili da djelo učini sama sebi,
  • 9:02 - 9:04
    ako je to moguće.
  • 9:04 - 9:06
    I to je ono što pjesma pita.
  • 9:08 - 9:10
    Dobro.
  • 9:10 - 9:12
    Još nema ime.
  • 9:12 - 9:22
    (Glazba)
  • 11:08 - 11:11
    ♫ Idi naprijed i čestitaj si ♫
  • 11:11 - 11:15
    ♫ Daj si ruku, ruka je tvoja ruka ♫
  • 11:15 - 11:18
    ♫ I oko koje vidi sebe je tvoje oko ♫
  • 11:18 - 11:22
    ♫ I uho koje čuje sebe je blizu ♫
  • 11:22 - 11:25
    ♫ Jer to je tvoje uho, oh oh ♫
  • 11:25 - 11:28
    ♫ Sada si učinio nemoguće ♫
  • 11:28 - 11:31
    ♫ Rastavio si se ♫
  • 11:32 - 11:35
    ♫ Učinio si se neranjivim ♫
  • 11:35 - 11:38
    ♫ Nitko ti ne može slomiti srce ♫
  • 11:39 - 11:42
    ♫ Tako ga nosiš prema vani ♫
  • 11:43 - 11:46
    ♫ I izokrenuo si ga vani ♫
  • 11:46 - 11:49
    ♫ I nosiš ga prema vani ♫
  • 11:49 - 11:51
    ♫ I slomio si ga sam ♫
  • 11:51 - 11:54
    ♫ Lomeći svoje, lomeći ga sam ♫
  • 11:54 - 11:58
    ♫ Lomeći svoje, lomeći ga sam ♫
  • 11:58 - 12:01
    ♫ Lomeći svoje ♫
  • 12:14 - 12:18
    (Pljesak)
  • 12:18 - 12:20
    Hvala.
  • 12:20 - 12:25
    (Pljesak)
  • 12:25 - 12:27
    Dobro.
  • 12:27 - 12:30
    To je na neki način super. Kompozitori se mogu na neki način izvući s ubojstvom.
  • 12:30 - 12:33
    Možete izbaciti lude teorije
  • 12:33 - 12:36
    i ne morate ih potkrijepiti s podacima
  • 12:36 - 12:39
    ili grafovima ili istraživanjem.
  • 12:39 - 12:42
    Ali, znate, mislim kako je smiona znatiželja
  • 12:42 - 12:45
    ono što svijetu treba sada,
  • 12:45 - 12:47
    samo malo.
  • 12:47 - 12:51
    (Pljesak)
  • 12:51 - 12:53
    Završiti ću sa svojom pjesmom
  • 12:53 - 12:55
    pod nazivom "Vremenski sustavi".
  • 12:55 - 13:05
    (Glazba)
  • 13:12 - 13:15
    ♫ Tiho ♫
  • 13:17 - 13:21
    ♫ Stišaj se, rekla je ♫
  • 13:21 - 13:24
    ♫ Govorim stražnjem dijelu njegove glave ♫
  • 13:24 - 13:28
    ♫ Na rubu kreveta, mogu vidjeti kako ti krv teče ♫
  • 13:28 - 13:32
    ♫ Mogu vidjeti tvoje ♫
  • 13:32 - 13:35
    ♫ stanice kako rastu ♫
  • 13:39 - 13:42
    ♫ Drži još neko vrijeme ♫
  • 13:42 - 13:45
    ♫ Nemoj prosuti vino ♫
  • 13:45 - 13:48
    ♫ Mogu sve vidjeti odavde ♫
  • 13:48 - 13:50
    ♫ Mogu vidjeti ♫
  • 13:50 - 13:52
    ♫ oh, ja ♫
  • 13:52 - 13:55
    ♫ ja mogu vidjeti ♫
  • 13:59 - 14:02
    ♫ vremenske sustave ♫
  • 14:02 - 14:05
    ♫ svijeta ♫
  • 14:15 - 14:18
    ♫ Vremenske sustave ♫
  • 14:18 - 14:21
    ♫ svijeta ♫
  • 14:52 - 14:55
    ♫ Neke od stvari koje kažeš ♫
  • 14:55 - 14:59
    ♫ nisu na prodaju ♫
  • 14:59 - 15:02
    ♫ Čuvat ću ih gdje ♫
  • 15:02 - 15:06
    ♫ su naši slobodni agenti neke supstance ♫
  • 15:08 - 15:11
    ♫ preplašeni ♫
  • 15:15 - 15:18
    ♫ Drži još neko vrijeme ♫
  • 15:18 - 15:21
    ♫ Nemoj prosuti vino ♫
  • 15:22 - 15:25
    ♫ Mogu sve vidjeti odavde ♫
  • 15:25 - 15:27
    ♫ Mogu vidjeti ♫
  • 15:27 - 15:29
    ♫ oh, ja ♫
  • 15:29 - 15:32
    ♫ Ja mogu vidjeti ♫
  • 15:34 - 15:40
    ♫ vremenske sustave svijeta ♫
  • 17:27 - 17:31
    ♫ Vremenske sustave ♫
  • 17:32 - 17:37
    ♫ svijeta ♫
  • 18:41 - 18:43
    Hvala.
  • 18:43 - 18:58
    (Pljesak)
Title:
Andrew Birdov jednočlani orkestar imaginacije
Speaker:
Andrew Bird
Description:

Glazbeni inovator Andrew Bird spaja zajedno svoj zaštitni znak, tehniku violine s ksilofonom, vokalima i sofisticiranim elektroničkim petljama. Dodajte tome njegovu natprirodnu sposobnost da zviždi bilošto i on postaje skladni jednočlani orkestar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:59
Mislav Ante Omazić - EFZG added a translation

Croatian subtitles

Revisions