< Return to Video

‘Mariposa Relámpago’ (‘Błyskawiczny Motyl’) Guadalupe Maravilli | Art21 "Nowy Jork z bliska”

  • 0:00 -
    (napięta muzyka)
  • Not Synced
    (Guadalupe, Meksyk) Imię przyszło do mnie bardzo naturalnie.
  • Not Synced
    Byłem w Oaxaca i miałem sen,
  • Not Synced
    który trochę mną wstrząsnął.
  • Not Synced
    Pamiętam, że widziałem mnóstwo motyli
  • Not Synced
    i błyskawice razem w burzy.
  • Not Synced
    I tego poranka wstałem, stałem na czerwonym świetle,
  • Not Synced
    i były tam dwie abuelitas (hiszp. babcie)
  • Not Synced
    i rozmawiały o tym,
  • Not Synced
    jak pewna uzdrowicielka często przychodziła leczyć miasto.
  • Not Synced
    Nazywała się Mariposa Relámpago.
  • Not Synced
    Wtedy powiedziałem:
    „O rany.
  • Not Synced
    Przecież właśnie miałem sen o motylach i błyskawicach."
  • Not Synced
    Stąd wzięła się ta nazwa.
  • Not Synced
    „Mariposa Relámpago.”
  • Not Synced
    (szum wiatru)
  • Not Synced
    (dźwięk harmonijki)
  • Not Synced
    To teraz grają duchy.
  • Not Synced
    (dźwięk harmonijki)
  • Not Synced
    (delikatna muzyka z harmonijki)
  • Not Synced
    (Guadalupe, Meksyk)
    Dźwięk ma ogromną moc.
  • Not Synced
    Jest uniwersalny sposób doświadczania uzdrowienia,
  • Not Synced
    i jest to przez dźwięk.
  • Not Synced
    I każdy to czuje.
  • Not Synced
    Każdy, kto żyje, to czuje.
    Rośliny to czują.
  • Not Synced
    Zwierzęta to czują. Dzieci to czują.
  • Not Synced
    Myślę, że każdy ma coś do uzdrowienia.
  • Not Synced
    (dźwięk dzwonka)
  • Not Synced
    To, co dzieje się na granicy Stanów Zjednoczonych
  • Not Synced
    ma ogromny wpływ na to, kim jestem.
  • Not Synced
    Byłem nieudokumentowanym, niepełnoletnim dzieckiem
  • Not Synced
    które przybyło z Salwadoru, uciekając przed wojną domową.
  • Not Synced
    Migrowałem tutaj w latach 80.
  • Not Synced
    Dla mnie granica to nie tylko fizyczny mur
  • Not Synced
    oddzielający Meksyk od Stanów Zjednoczonych,
  • Not Synced
    ale cała podróż, jaką przechodzą ludzie ubiegający się o azyl.
  • Not Synced
    (dramatyczna muzyka)
  • Not Synced
    Wiele z mojej pracy nad sobą
  • Not Synced
    to było konfrontowanie miast i miasteczek,
  • Not Synced
    przez które podróżowałem jako nieudokumentowane dziecko bez opieki.
  • Not Synced
    (napięta muzyka)
  • Not Synced
    Kultura busowa w Salwadorze
  • Not Synced
    w latach 80. była ogromna,
  • Not Synced
    bo mieliśmy te przerobione, ozdobione na bogato
  • Not Synced
    żółte szkolne autobusy z USA.
  • Not Synced
    Byłem nimi zafascynowany,
  • Not Synced
    bo były tak bardzo udekorowane.
  • Not Synced
    Byłem obsesyjnie zapatrzony na każdy detal,
  • Not Synced
    na błyszczące ozdoby, ręcznie robione rzeczy,
  • Not Synced
    wszystkie te absurdalne rzeczy.
  • Not Synced
    (dźwięk dzwonka)
  • Not Synced
    Wtedy wpadłem na pomysł,
  • Not Synced
    że chcę sprowadzić taki autobus z Salwadoru do Stanów Zjednoczonych,
  • Not Synced
    i żeby przeszedł tę samą migracyjną drogę,
  • Not Synced
    którą ja przeszedłem jako dziecko.
  • Not Synced
    (napięta muzyka)
  • Not Synced
    (metaliczne dźwięki)
  • Not Synced
    (ciąg dalszy metalicznych dźwięków)
  • Not Synced
    Żeby przekształcić go w gong,
    najpierw musimy go spłaszczyć.
  • Not Synced
    Ma tutaj ogromne wgniecenie
  • Not Synced
    i kilka niedoskonałości, ale damy radę.
  • Not Synced
    (śpiew ptaków)
  • Not Synced
    Dla mnie zawsze było ważne,
  • Not Synced
    żeby tworzyć własne instrumenty.
Title:
‘Mariposa Relámpago’ (‘Błyskawiczny Motyl’) Guadalupe Maravilli | Art21 "Nowy Jork z bliska”
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
13:32

Polish subtitles

Revisions Compare revisions