< Return to Video

ทำไมคุณควรทำสิ่งที่ไร้ประโยชน์

  • 0:02 - 0:03
    สวัสดีค่ะ
  • 0:03 - 0:04
    ฉันชื่อ Simone
  • 0:05 - 0:09
    คุณรู้ว่า ใครๆ จะบอกคุณอย่างไร
    ถ้าคุณกังวลเมื่ออยู่บนเวที
  • 0:09 - 0:11
    เห็นภาพคนในผู้ฟังที่เปลือยกายหรือ
  • 0:11 - 0:14
    ตล้ายๆ กับสิ่งที่ควร
    ที่จะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น
  • 0:15 - 0:16
    แต่ฉันคิด -
  • 0:16 - 0:21
    ภาพทั้งหมดของคุณๆ ที่เปลือยกายอยู่
    ในปี 2561 นั้นรู้สึกแปลกและผิด
  • 0:21 - 0:24
    คล้ายกับ เราทำงานหนักจริงๆ
    ในการก้าวผ่านของแบบนั้น
  • 0:24 - 0:27
    ดังนั้นเราต้องมีวิธีใหม่ในการจัดการกับ
  • 0:27 - 0:29
    กรณีที่คุณได้กังวลบนเวที
  • 0:29 - 0:31
    และฉันตระหนัก ว่าจริงๆ แล้ว ฉันคล้าย
  • 0:31 - 0:35
    คล้ายการที่ฉันสามารถมองคุณได้
    เท่าที่คุณกำลังมองที่ฉัน -
  • 0:35 - 0:38
    เพียงเพื่อแยกแยะสิ่งของออกแม้เพียงเล็กน้อย
  • 0:38 - 0:40
    ดังนั้น ถ้าฉันมีวิธีการเพิ่มลูกกะตา
  • 0:41 - 0:43
    แล้วเราทุกคนจะ
    สบายดีใช่ไหม
  • 0:43 - 0:45
    ดังนั้น ในการเตรียมตัวเพื่อการพูดคุยนี้
    ฉันได้ตัดเสื้อเองนะ
  • 0:45 - 0:47
    (ส่งเสียงรัว)
  • 0:47 - 0:50
    (หัวเราะ)
  • 0:53 - 0:55
    ลูกตาที่เกลือกไปมา
  • 0:58 - 1:01
    ฉันใช้เวลา 14 ชั่วโมง
  • 1:01 - 1:03
    และกลิ้งลูกตา 227 ครั้งเพื่อให้ได้เสื้อตัวนี้
  • 1:03 - 1:07
    และสามารถมองคุณได้
    เท่าที่คุณกำลังมองหาที่ฉัน
  • 1:07 - 1:10
    นี่เป็นจริงเพียงครึ่งเดียว
    ของเหตุผลที่ฉันทำเช่นนี้
  • 1:10 - 1:12
    อีกครึ่งหนึ่งคือความสามารถในการทำเช่นนี้
  • 1:12 - 1:14
    (ดวงตากลิ้งสั่นรัว)
  • 1:14 - 1:16
    (หัวเราะ)
  • 1:16 - 1:17
    ดังนั้น ฉันจะทำสิ่งต่างๆ
    มากมายเช่นนี้
  • 1:17 - 1:19
    ฉันเห็นปัญหาและฉันคิดค้น
    วิธีการแก้ปัญหาบางอย่าง
  • 1:19 - 1:22
    ตัวอย่างเช่น การแปรงฟัน
  • 1:22 - 1:24
    นี่เป็นสิ่งที่เราทุกคนต้องทำ
    มันน่าเบื่อ
  • 1:24 - 1:27
    และไม่มีใครชอบทำจริงๆ
  • 1:27 - 1:29
    ถ้ามีเด็กอายุ
    เจ็ดปีในผู้ฟัง
  • 1:29 - 1:32
    พวกเด็กจะชอบ "ใช่!"
  • 1:32 - 1:34
    แล้วถ้าคุณมี
    เครื่องที่สามารถให้คุณล่ะ
  • 1:34 - 1:37
    (หัวเราะ)
  • 1:43 - 1:46
    ฉันเรียกมันว่า ...
  • 1:47 - 1:48
    ฉันเรียกมันว่า "หมวกนิรภัย
    แปรงสีฟัน"
  • 1:50 - 1:52
    (หัวเราะ)
  • 1:53 - 1:56
    (แขนหุ่นยนต์ครางพึมพำ)
  • 1:57 - 2:00
    (หัวเราะ)
  • 2:00 - 2:03
    (เสียงปรบมือ)
  • 2:03 - 2:07
    ดังนั้น หมวกนิรภัยแปรงสีฟันของฉัน
    ทันตแพทย์ 10 คน ไม่มีใครแนะนำ
  • 2:07 - 2:12
    และแน่นอน มันไม่ได้
    ปฏิวัติโลกของทันตกรรม
  • 2:12 - 2:16
    แต่มันก็เปลี่ยนชีวิตของฉัน
  • 2:16 - 2:19
    เพราะฉันทำหมวกนิรภัยแปรงสีฟัน
    นี้จนเสร็จเมื่อสามปีที่ผ่านมา
  • 2:19 - 2:22
    และหลังจากที่ฉันทำเสร็จ
  • 2:22 - 2:24
  • 2:24 - 2:27
  • 2:27 - 2:29
  • 2:30 - 2:31
  • 2:31 - 2:34
  • 2:34 - 2:36
  • 2:36 - 2:39
  • 2:39 - 2:42
  • 2:42 - 2:43
  • 2:43 - 2:44
  • 2:44 - 2:47
  • 2:47 - 2:48
  • 2:49 - 2:53
  • 2:53 - 2:56
  • 2:56 - 2:57
  • 2:57 - 3:01
  • 3:01 - 3:03
  • 3:03 - 3:05
  • 3:05 - 3:10
  • 3:10 - 3:13
  • 3:13 - 3:16
  • 3:16 - 3:17
  • 3:17 - 3:20
  • 3:20 - 3:21
  • 3:21 - 3:22
  • 3:22 - 3:23
  • 3:23 - 3:25
  • 3:25 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:35
  • 3:37 - 3:39
  • 3:39 - 3:42
  • 3:42 - 3:44
  • 3:45 - 3:46
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:55
  • 3:55 - 3:57
  • 3:57 - 3:58
  • 3:58 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:05 - 4:08
  • 4:08 - 4:09
  • 4:09 - 4:11
  • 4:11 - 4:13
  • 4:13 - 4:15
  • 4:15 - 4:16
  • 4:16 - 4:20
  • 4:20 - 4:24
  • 4:24 - 4:26
  • 4:27 - 4:31
  • 4:32 - 4:36
  • 4:36 - 4:38
  • 4:38 - 4:40
  • 4:40 - 4:41
  • 4:41 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:51
  • 4:51 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:00 - 5:02
  • 5:03 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:19 - 5:22
  • 5:22 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:32
  • 5:33 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:43 - 5:44
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:50
  • 5:50 - 5:55
  • 5:55 - 5:56
  • 5:56 - 5:59
  • 5:59 - 6:01
  • 6:02 - 6:03
  • 6:03 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:09 - 6:10
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:14
  • 6:15 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:19 - 6:21
  • 6:21 - 6:22
  • 6:22 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:52
  • 6:52 - 6:54
  • 6:55 - 6:59
  • 6:59 - 7:01
  • 7:01 - 7:04
  • 7:04 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:11
  • 7:11 - 7:15
  • 7:15 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:24
  • 7:24 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:34
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:42
  • 7:42 - 7:45
  • 7:53 - 7:56
  • 7:56 - 8:00
  • 8:00 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
  • 8:14 - 8:16
  • 8:16 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:26
  • 8:27 - 8:29
  • 8:29 - 8:31
  • 8:31 - 8:34
  • 8:34 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:39
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:43
  • 8:43 - 8:44
  • 8:44 - 8:46
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:49
  • 8:49 - 8:50
  • 8:50 - 8:51
  • 8:51 - 8:55
  • 8:59 - 9:02
  • 9:02 - 9:04
  • 9:05 - 9:08
  • 9:08 - 9:11
  • 9:11 - 9:15
  • 9:15 - 9:18
  • 9:18 - 9:19
  • 9:20 - 9:22
  • 9:22 - 9:25
  • 9:25 - 9:28
  • 9:28 - 9:30
  • 9:30 - 9:31
  • 9:31 - 9:33
  • 9:33 - 9:37
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:43
  • 9:43 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:51
  • 9:51 - 9:53
  • 9:54 - 9:56
  • 9:56 - 9:59
  • 10:00 - 10:02
  • 10:03 - 10:05
  • 10:06 - 10:08
  • 10:09 - 10:10
  • 10:10 - 10:11
  • 10:11 - 10:13
  • 10:13 - 10:16
  • 10:16 - 10:18
  • 10:18 - 10:23
  • 10:25 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:43
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:50 - 10:52
  • 10:52 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:56 - 10:59
  • 10:59 - 11:00
  • 11:00 - 11:05
  • 11:06 - 11:08
  • 11:08 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:25
  • 11:26 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:39
Title:
ทำไมคุณควรทำสิ่งที่ไร้ประโยชน์
Speaker:
Simone Giertz
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:57
Unnawut Leepaisalsuwanna approved Thai subtitles for Why you should make useless things
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for Why you should make useless things
Danai Chatyingyongkun accepted Thai subtitles for Why you should make useless things
Danai Chatyingyongkun edited Thai subtitles for Why you should make useless things
Kelwalin Dhanasarnsombut rejected Thai subtitles for Why you should make useless things
Orm Wiwitumpon accepted Thai subtitles for Why you should make useless things
Orm Wiwitumpon edited Thai subtitles for Why you should make useless things
Paded Chotikunchon edited Thai subtitles for Why you should make useless things
Show all

Thai subtitles

Revisions Compare revisions