Mos e ha marshmalloun!
-
0:00 - 0:03Jam ketu sepse kam nje mesazh shume te rendesishem:
-
0:03 - 0:05Mendoj se kemi gjetur
-
0:05 - 0:08faktorin me te rendesishem per sukses.
-
0:08 - 0:13Dhe eshte gjetur ketu afer, ne Stanford.
-
0:13 - 0:17Profesori i psikologjise mori disa femije kater vjec
-
0:17 - 0:21dhe i vendosi ata ne nje dhome, vetem.
-
0:21 - 0:24I tha femijes, nje femije kater vjec,
-
0:24 - 0:27"Johnny, une do te le ty ketu se bashku me nje marshmallou
-
0:27 - 0:29per 15 minuta.
-
0:29 - 0:33Nese, pasi te kthehem, kjo marshmallou vazhdon te jete ketu,
-
0:33 - 0:37ti do marresh dhe nje tjeter. Pra do kesh dy."
-
0:37 - 0:40Ti thuash nje femije kater vjecar te prese per 15 minuta
-
0:40 - 0:42per dicka qe ata e pelqejne
-
0:42 - 0:46eshte i barasvlefshem si te na thuash ne, "Do te te sjellim kafe per dy ore."
-
0:46 - 0:47(Te qeshura)
-
0:47 - 0:49Ekzaktesisht e barasvlefshme.
-
0:49 - 0:54Pra cfare ndodhi kur profesori u largua?
-
0:54 - 0:58Sapo dera u mbyll..
-
0:58 - 1:00dy nga tre e hengren marshmallou.
-
1:00 - 1:03Pese sekonda, 10 sekonda, 40 sekonda, 50 sekonda,
-
1:03 - 1:05dy minuta, kater minuta, tete minuta,
-
1:05 - 1:08Disa duruan 14 minuta e gjysem.
-
1:08 - 1:09(Te qeshura)
-
1:09 - 1:13Nuk ja dolen. Nuk mund te prisnin.
-
1:13 - 1:16Interesantja eshte se nje nga tre
-
1:16 - 1:21e shikonte xhelatinen dhe bente keshtu..
-
1:21 - 1:23E shikonte.
-
1:23 - 1:25E vendoste prape ne vend.
-
1:25 - 1:30Ecnin rrotull. Luanin me fundin dhe pantallonat e tyre.
-
1:30 - 1:33Ai femije tashme, kater vjec, e kuptonte
-
1:33 - 1:36parimin kryesor te suksesit
-
1:36 - 1:40qe eshte aftesia per te vonuar kenaqjen.
-
1:40 - 1:42Vete-disipline:
-
1:42 - 1:45faktori kryesor i suksesit.
-
1:45 - 1:4815 vjet me vone, 14 ose 15 vjet me vone,
-
1:48 - 1:50ndjekja e studimit.
-
1:50 - 1:52Cfare zbuluan?
-
1:52 - 1:55Vajten te kerkonin per keta femijet te cilet tani ishin 18 dhe 19.
-
1:55 - 1:58Dhe zbuluan se 100 perqind
-
1:58 - 2:02te femijeve qe nuk e kishin ngrene marshmallou ishin te suksesshem.
-
2:02 - 2:04Ata kishin nota te mira. Po ja dilnin mrekullueshem.
-
2:04 - 2:06Ata ishin te lumtur. Kishin planet e tyre.
-
2:06 - 2:09Kishin marredhenie te mira me mesuesit dhe studentet.
-
2:09 - 2:10Po ja dilnin shume mire.
-
2:10 - 2:13Nje perqindje e mire e atyre femijve qe e hengren marshmalloun,
-
2:13 - 2:14ishin ne telashe.
-
2:14 - 2:16Nuk kaluan dot ne universitet.
-
2:16 - 2:18Kishin nota te ulta. Disa nga ata e kishin lene shkollen.
-
2:18 - 2:20Disa ishin ende aty me nota te ulta.
-
2:20 - 2:22Disa kishin nota te mira.
-
2:22 - 2:24Kisha nje pyetje ne mendjen time: A do reagonin
-
2:24 - 2:27dhe femijet hispanike ne te njejten menyre si femijet amerikane?
-
2:27 - 2:30Ndaj u nisa per ne Kolumbi. Dhe riprodhova eksperimentin.
-
2:30 - 2:33Ishte shume e kendshme. Perdora femije te moshave kater, pese dhe gjashte vjec.
-
2:33 - 2:36Me lejoni tju tregoj se cfare ndodhi.
-
2:51 - 2:55(Spanjisht) (Te qeshura)
-
4:32 - 4:34Pra cfare ndodhi ne Kolumbi?
-
4:34 - 4:37Femije hispanik, dy nga tre e hengren marshmalloun;
-
4:37 - 4:39nje nga tre nuk e hengri.
-
4:39 - 4:41Kjo vajza vogel ishte interesante;
-
4:41 - 4:43ajo hengri pjesen e brendshme te marshmallous.
-
4:43 - 4:44(Te qeshura)
-
4:44 - 4:48Me pak fjale, ajo donte te na bente te mendonim se ajo nuk e kish ngrene ne menyre qe te merrte dy.
-
4:48 - 4:50Por e hengri.
-
4:50 - 4:53Pra ne e dime qe ajo do jete e suksesshme. Por duhet ta vezhgojme.
-
4:53 - 4:54(Te qeshura)
-
4:54 - 4:57Per shembull ajo nuk duhet te futet ne fushen e bankave,
-
4:57 - 4:59ose te punoje te arka e pagesave.
-
4:59 - 5:01Por ajo do jete e suksesshme.
-
5:01 - 5:03Dhe kjo aplikohet ne gjithcka. Madje dhe ne shitje.
-
5:03 - 5:07Personi i shitjeve qe--
-
5:07 - 5:09ku klienti thote, "Dua ate." dhe personi i thote, "Ne rregull ja ku e ke."
-
5:09 - 5:11Ai person e hengri marshmalloun.
-
5:11 - 5:13Nese personi i shitjeve thote, "Prit nje sekonde.
-
5:13 - 5:16Me lejoni tju bej disa pyetje ne menyre qe te shohim nese kjo eshte nje zgjedhje e mire."
-
5:16 - 5:17Atehere ju shisni me shume.
-
5:17 - 5:22Pra kjo aplikohet ne shume fusha te jetes.
-
5:22 - 5:25E perfundoj me --Koreanet e bene kete.
-
5:25 - 5:27E dini cfare? Kjo eshte aq e mire
-
5:27 - 5:29sa ne na duhet nje liber marshmallou per femijet.
-
5:29 - 5:32E krijuam nje per femijet. Dhe tani eshte ne te gjithe Korene.
-
5:32 - 5:34Po i mesojne femijet ekzaktesisht me kete parim.
-
5:34 - 5:36Dhe ne na duhet te mesojme ate parim ketu ne Shtetet e Bashkuara,
-
5:36 - 5:38sepse kemi nje borxh te madh.
-
5:38 - 5:40Jemi duke ngrene me shume marshmallou sesa po prodhojme.
-
5:40 - 5:42Ju faleminderit shume.
- Title:
- Mos e ha marshmalloun!
- Speaker:
- Joachim de Posada
- Description:
-
Ne kete fjalim te shkurter nga TED U, Joachim de Posada ndan nje eksperiment kyc mbi kenaqjen e vonuar -- dhe se si ajo mund te parashikoje suksesin ne te ardhmen. Me video te cmueshme te femijeve qe perpiqen me force te mos hane marshmalloun.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
![]() |
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Alisa Xholi edited Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! | |
![]() |
Alisa Xholi edited Albanian subtitles for Don't eat the marshmallow! |