Что, если положить конец несправедливой системе залога?
-
0:01 - 0:04Никогда не забуду, как впервые
посетила клиента в тюрьме. -
0:05 - 0:07Тяжёлая железная дверь
захлопнулась за мной, -
0:07 - 0:10и я услышала, как ключ повернулся в замке.
-
0:10 - 0:13Бетонный пол под моими ногами
был покрыт липкой плёнкой, -
0:13 - 0:15издававшей резкий звук,
-
0:15 - 0:18словно разматывали клейкую ленту,
-
0:18 - 0:19при каждом моём шаге.
-
0:20 - 0:25Единственной связью с внешним миром
было окошко — высоко, не дотянуться. -
0:25 - 0:28К полу был прикручен
маленький квадратный стол -
0:29 - 0:30и два металлических стула
-
0:30 - 0:32по разные стороны от него.
-
0:32 - 0:36Тогда я впервые нутром почувствовала —
-
0:36 - 0:38всего на миг —
-
0:38 - 0:40что такое оказаться за решёткой.
-
0:41 - 0:45И тогда, много лет назад, я пообещала себе
как молодому госзащитнику, -
0:45 - 0:48что никогда не забуду это чувство.
-
0:48 - 0:50И я не забыла.
-
0:50 - 0:54Оно вдохновило меня на борьбу
за свободу каждого из моих клиентов, -
0:54 - 0:56как за свою.
-
0:57 - 0:58Свобода.
-
0:59 - 1:02Понятие настолько фундаментальное
для американской души, -
1:02 - 1:05что вписано в нашу конституцию.
-
1:06 - 1:10И при этом Америка не может
без тюремного заключения. -
1:11 - 1:14От рабства до массового заточения —
-
1:14 - 1:15так здесь было всегда.
-
1:16 - 1:19Нам всем известны шокирующие цифры.
-
1:19 - 1:21В США лишены свободы
больше людей на душу населения, -
1:21 - 1:24чем в любой другой стране мира.
-
1:25 - 1:29Но, возможно, вы не знаете,
что каждую ночь в Америке -
1:29 - 1:33почти полмиллиона людей ложатся спать
в этих бетонных тюремных камерах, -
1:33 - 1:37и это те, кого ещё ни за что не осудили.
-
1:38 - 1:42Эти матери и отцы, сыновья и дочери
-
1:42 - 1:45оказались там всего по одной причине:
-
1:45 - 1:48они не могут позволить себе
заплатить цену своей свободы. -
1:49 - 1:52Эта цена называется залогом.
-
1:53 - 1:57Залог ввели как форму
условного освобождения. -
1:57 - 1:58Идея была проста:
-
1:58 - 2:01установить залог в посильном размере —
-
2:01 - 2:02и люди заплатят,
-
2:02 - 2:05а это побудит их вернуться
на слушание в суд, -
2:05 - 2:07им будет что терять.
-
2:07 - 2:11Залог не задумывался как способ наказать.
-
2:11 - 2:15Залог задумывался не для того,
чтобы держать людей за решёткой. -
2:15 - 2:21Залог ни в коем случае не задумывался
как система неравного правосудия: -
2:21 - 2:24одно для богатых,
другое — для всех остальных. -
2:24 - 2:27Но получилось именно так.
-
2:28 - 2:3175% людей в местных американских тюрьмах
-
2:31 - 2:34находятся там потому,
что не могут выплатить залог. -
2:34 - 2:36Это такие люди, как Рамел.
-
2:37 - 2:38Холодным октябрьским вечером
-
2:38 - 2:41Рамел ехал на велосипеде
по своему району в Южном Бронксе, -
2:41 - 2:43он ехал в магазин за молоком.
-
2:44 - 2:45Его остановили полицейские.
-
2:45 - 2:48Когда он потребовал назвать ему
причину задержания, -
2:48 - 2:50возник спор, и вот он уже оказался
-
2:50 - 2:52на земле в наручниках
-
2:52 - 2:55по обвинению в том, что он
«ехал на велосипеде по тротуару -
2:55 - 2:56и сопротивлялся аресту».
-
2:57 - 2:58Его направили в суд,
-
2:58 - 3:01и судья назначил залог в 500 долларов.
-
3:01 - 3:04Но у Рамеля не было 500 долларов.
-
3:04 - 3:08И вот этого 32-летнего отца семейства
отправили на «лодку» ["The Boat"] — -
3:08 - 3:12плавучую тюрьму на Ист-Ривер
-
3:12 - 3:14между водоочистительной станцией
и рыбным рынком. -
3:15 - 3:17Да, вы правильно меня услышали.
-
3:17 - 3:20В Нью-Йорке в 2018 году
-
3:20 - 3:25есть плавучая тюрьма-баржа,
она там, а в ней мужчины, -
3:25 - 3:28в основном чёрные и латиноамериканцы,
-
3:28 - 3:30которые не могут выплатить залог.
-
3:32 - 3:33Давайте немного поговорим
-
3:33 - 3:37о том, каково это провести в тюрьме
хотя бы пару дней. -
3:37 - 3:40Это может стоить вам работы,
-
3:40 - 3:42вы можете потерять дом,
-
3:42 - 3:44под вопросом окажется
ваш статус иммигранта. -
3:44 - 3:47У вас могут даже забрать детей.
-
3:48 - 3:50Треть случаев сексуального насилия
со стороны тюремщиков -
3:50 - 3:53случается в первые три дня
пребывания в тюрьме, -
3:53 - 3:57а почти половина смертей в тюрьмах,
включая самоубийства, -
3:57 - 3:59происходит в первую неделю.
-
4:00 - 4:03Более того, если вы не вышли под залог,
а остались в тюрьме, -
4:03 - 4:06вероятность, что вас в итоге приговорят
к тюрьме в 4 раза выше, -
4:06 - 4:08чем если бы вы были это время на свободе,
-
4:08 - 4:10а тюремный срок, вероятно,
будет в три раза дольше. -
4:11 - 4:15А если вы чёрный или латиноамериканец
и вам назначен залог, -
4:15 - 4:20то вероятность остаться в тюрьме
у вас в два раза выше, -
4:20 - 4:21чем если бы вы были белым.
-
4:22 - 4:28Оказаться в тюрьме в Америке — это
ужасный, бесчеловечный и жестокий опыт. -
4:30 - 4:35На секунду представьте,
что вы застряли в тюремной камере -
4:35 - 4:38и у вас нет 500 долларов,
чтобы выйти на свободу. -
4:39 - 4:43И к вам подходят и предлагают выход.
-
4:44 - 4:46Вам говорят: «Просто признай свою вину
-
4:47 - 4:49и можешь вернуться домой, на работу.
-
4:49 - 4:51Только признай вину
-
4:51 - 4:53и сможешь поцеловать на ночь детей».
-
4:54 - 4:57И вы поступите так,
как любой в этой ситуации. -
4:57 - 5:00Вы признаете вину,
виновны вы на самом деле или нет. -
5:01 - 5:04Но теперь у вас есть судимость,
-
5:04 - 5:06которая будет преследовать вас всю жизнь.
-
5:08 - 5:11Сажать людей в тюрьму только потому,
что у них нет денег на залог, — -
5:11 - 5:15это одна из самых больших
несправедливостей нашего общества. -
5:15 - 5:18Это непродуктивно и дорого нам обходится.
-
5:19 - 5:21Американские налогоплательщики
-
5:21 - 5:25ежегодно тратят 14 млрд долларов
на содержание людей в тюрьмах, -
5:25 - 5:27которых ещё ни за что не осудили.
-
5:27 - 5:30Это 40 миллионов долларов в день.
-
5:31 - 5:34Ещё хуже то, что от этого
наша жизнь не становится безопаснее. -
5:35 - 5:37Исследования ясно показывают,
что содержание в тюрьме -
5:37 - 5:41существенно повышает риск
совершения преступлений в будущем, -
5:41 - 5:45чем если вы оставались на свободе.
-
5:46 - 5:50Всё дело в свободе.
-
5:52 - 5:53Многие поколения людей
-
5:53 - 5:56из бедных и цветных районов
знают об этом не понаслышке. -
5:57 - 6:02Они всем миром собирали деньги,
чтобы высвободить своих близких, -
6:02 - 6:05столько, сколько существуют
кабала и тюрьмы. -
6:06 - 6:09Но применение уголовного права
распространилось повсеместно, -
6:09 - 6:11и число заключённых слишком велико.
-
6:12 - 6:1699% роста числа заключённых
за последние 20 лет -
6:16 - 6:18было обусловлено
-
6:18 - 6:20досудебным заключением.
-
6:22 - 6:25Я полжизни выступала в суде
публичным защитником, -
6:25 - 6:29я видела, как тысячи моих клиентов
-
6:29 - 6:31уводили в тюремные камеры,
-
6:31 - 6:33потому что у них не было денег на залог.
-
6:33 - 6:38Я видела как вопросы правосудия
уступали место денежным вопросам, -
6:38 - 6:42что ставит под сомнение легитимность
всей американской правовой системы. -
6:43 - 6:46Я здесь, чтобы сказать простую вещь,
-
6:46 - 6:48очевидную,
-
6:48 - 6:50но стоящую очень остро.
-
6:51 - 6:54Всё дело в свободе,
-
6:54 - 6:58и свобода должна быть бесплатной.
-
6:58 - 7:05(Аплодисменты)
-
7:06 - 7:08Но как нам этого добиться?
-
7:08 - 7:11Именно над этим вопросом
я билась лет десять назад, -
7:11 - 7:14когда сидела за столом на кухне
со своим мужем Дейвом, -
7:14 - 7:16тоже публичным защитником.
-
7:16 - 7:19Мы ели китайскую еду из коробочек
и размышляли об этой несправедливости, -
7:19 - 7:22когда Дейв вдруг сказал:
-
7:22 - 7:24«Почему бы нам не основать фонд
-
7:24 - 7:26и самим выплачивать залог за клиентов?»
-
7:27 - 7:29Так неожиданно
-
7:29 - 7:32родилась идея фонда Bronx Freedom.
-
7:33 - 7:35Мы не знали чего ожидать.
-
7:35 - 7:38Многие говорили нам, что мы сошли с ума,
-
7:38 - 7:40что мы потерям все деньги.
-
7:40 - 7:43Люди не будут приходить на слушания,
ведь им нечего терять. -
7:43 - 7:45Но что, если клиенты придут?
-
7:46 - 7:50Мы знали, что сумма залога возвращается
по завершении уголовного дела, -
7:50 - 7:52деньги возвращались бы в фонд,
-
7:52 - 7:57и мы могли бы снова и снова
использовать их для залога. -
7:57 - 7:58Мы всё поставили на это,
-
7:58 - 8:00и у нас получилось.
-
8:00 - 8:02За последние 10 лет
-
8:02 - 8:05мы выплачивали залог
за бедных жителей Нью-Йорка, -
8:05 - 8:09и то, что мы выяснили,
в корне поменяло наше понимание того, -
8:09 - 8:11почему люди повторно приходят в суд
-
8:11 - 8:14и как работает сама правовая система.
-
8:15 - 8:18Оказывается, люди приходят в суд
не из-за денег. -
8:18 - 8:21Мы знаем это, потому что когда
залог оставляет Bronx Freedom, -
8:21 - 8:2696% клиентов являются
на каждое судебное слушание, -
8:26 - 8:29развеивая миф о том,
что всё дело в деньгах. -
8:30 - 8:34Это мощное подтверждение того,
что не нужны ни деньги, -
8:34 - 8:35ни электронные браслеты,
-
8:35 - 8:39ни системы слежения и надзора.
-
8:39 - 8:42Нужно просто напоминать о слушаниях,
-
8:42 - 8:45просто напоминать о том,
когда нужно явиться в суд. -
8:46 - 8:50Ещё мы выяснили, что если
вас держат в тюрьме за проступок, -
8:50 - 8:5290% людей признают свою вину.
-
8:53 - 8:55Но когда фонд выплачивает залог,
-
8:55 - 8:57производство прекращается
по более половины дел. -
8:59 - 9:02За всю историю фонда Bronx Freedom
-
9:02 - 9:07менее 2% наших клиентов в итоге
были приговорены -
9:07 - 9:09к какому-либо заключению.
-
9:09 - 9:16(Аплодисменты)
-
9:16 - 9:19Неделю спустя Рамел
-
9:19 - 9:22всё ещё был на барже,
запертый в тюремной камере. -
9:22 - 9:25Он мог всё потерять,
-
9:25 - 9:27его вот-вот должны были
признать виновным, -
9:27 - 9:30когда фонд Bronx Freedom вмешался
и выплатил залог. -
9:30 - 9:32Вернувшись к дочери,
-
9:32 - 9:35он на свободе смог бороться
за исход своего дела. -
9:35 - 9:36На это ушло время —
-
9:36 - 9:38два года, если точнее, —
-
9:38 - 9:40но в итоге
-
9:40 - 9:42его полностью оправдали.
-
9:43 - 9:44Для Рамеля...
-
9:44 - 9:49(Аплодисменты)
-
9:49 - 9:54Для Рамеля фонд Bronx Freedom
стал спасательным кругом, -
9:54 - 9:57но бесчисленным американцам,
запертым в тюрьмах, -
9:57 - 9:59помощь из фонда не придёт.
-
10:00 - 10:02С этим пора что-то делать.
-
10:02 - 10:05Нужно действовать масштабно.
-
10:05 - 10:07Нужно действовать смело.
-
10:07 - 10:10Нужно сделать что-то... дерзновенное?
-
10:10 - 10:12(Смех)
-
10:12 - 10:15Мы хотим взять свою проверенную
революционную модель фонда, -
10:15 - 10:16который мы создали в Бронксе,
-
10:16 - 10:18и распространить её по всей Америке,
-
10:18 - 10:20разобраться с передовой
системы правосудия -
10:20 - 10:22ещё до тюремного заключения.
-
10:22 - 10:24(Аплодисменты)
-
10:24 - 10:28(Одобрительные возгласы)
-
10:28 - 10:34(Аплодисменты)
-
10:34 - 10:35План такой.
-
10:35 - 10:36(Аплодисменты)
-
10:36 - 10:38Мы постараемся освободить
как можно больше людей -
10:38 - 10:40и как можно скорее.
-
10:40 - 10:41В ближайшие пять лет
-
10:41 - 10:44совместно с публичными защитниками
и местными общественными организациями -
10:44 - 10:47мы создадим 40 центров
в самых нуждающихся округах. -
10:47 - 10:50Наша цель — освободить 160 000 человек.
-
10:50 - 10:52Эта стратегия основывается на том,
-
10:52 - 10:55что залог возвращается по завершении дела.
-
10:55 - 10:56Данные, полученные в Бронксе,
-
10:56 - 11:01показывают, что один доллар
можно использовать по 2–3 раза в год, -
11:01 - 11:03что существенно увеличивает его потенциал.
-
11:04 - 11:09Пожертвованный сегодня доллар
можно использовать для освобождения -
11:09 - 11:11до 15 человек в ближайшие 5 лет.
-
11:11 - 11:17Наша стратегия также опирается на опыт,
мудрость и содействие тех, -
11:17 - 11:20кто сам испытал на себе несправедливость.
-
11:20 - 11:22(Аплодисменты)
-
11:22 - 11:26В каждом залоговом центре
будут работать поручители. -
11:27 - 11:31Эти увлечённые, целеустремлённые
защитники из местного населения, -
11:31 - 11:34многие из которых
сами побывали за решёткой, -
11:34 - 11:36будут выплачивать залоги
и поддерживать клиентов, -
11:36 - 11:38пока рассматривается их дело,
-
11:38 - 11:42предоставлять все необходимые
ресурсы и помощь. -
11:42 - 11:45Наши первые два центра уже функционируют.
-
11:45 - 11:47Один в Тулсе, штат Оклахома,
-
11:47 - 11:48второй в Сент-Луис, штат Миссури.
-
11:49 - 11:50А что Рамел?
-
11:51 - 11:54Сейчас он учится на поручителя
в округе Квинс в Нью-Йорке. -
11:54 - 12:00(Аплодисменты)
-
12:00 - 12:02Мы готовы запустить следующие три центра
-
12:02 - 12:05в Далласе, Детройте
и Луисвилле, штат Кентукки. -
12:06 - 12:09Наш проект The Bail Project
поможет справиться с системой залогов -
12:09 - 12:11эффективнее, чем когда либо.
-
12:11 - 12:16Мы будем слушать, собирать
и привлекать должное внимание -
12:16 - 12:18к историям наших клиентов,
-
12:18 - 12:21чтобы изменять умы и настроения,
-
12:21 - 12:24а также соберём важнейшие данные
по всей стране, -
12:24 - 12:28чтобы обрисовать план дальнейших действий,
-
12:28 - 12:33при котором эта система подавления
не могла бы возродиться в другой форме. -
12:33 - 12:35The Bail Project,
-
12:35 - 12:38освободив 160 000 человек
за ближайшие пять лет, -
12:38 - 12:42станет одним из крупнейших
неправительственных мероприятий -
12:42 - 12:43в истории Америки.
-
12:44 - 12:45Итак,
-
12:45 - 12:48(Аплодисменты)
-
12:48 - 12:50текущую систему уголовного правосудия
-
12:50 - 12:52необходимо изменить.
-
12:52 - 12:55Но из многолетней практики я знаю,
-
12:55 - 12:57что на настоящие системные изменения
нужно время, -
12:57 - 12:59нужны разнообразные стратегии.
-
12:59 - 13:01Нужно всеобщее участие.
-
13:01 - 13:04Нужно участие защитников гражданских прав,
-
13:04 - 13:08местных организаторов,
учёных, СМИ, благотворителей, -
13:08 - 13:10студентов, певцов, поэтов
-
13:10 - 13:15и, конечно, нужны голоса тех,
кто попал под колёса этой системы. -
13:16 - 13:18Но я также знаю,
-
13:18 - 13:22что вместе мы сможем положить конец
массовому заключению. -
13:23 - 13:25И напоследок:
-
13:25 - 13:29люди, сидящие в американских тюрьмах
-
13:29 - 13:31по всей стране,
-
13:31 - 13:34те, которые сидят там,
потому что не могут позволить себе залог, -
13:34 - 13:36нуждаются в помощи уже сегодня.
-
13:37 - 13:39The Bail Project сможет помочь им.
-
13:40 - 13:43У нас есть проверенная модель,
план действий -
13:43 - 13:46и растущий штат поручителей,
-
13:46 - 13:49достаточно смелых, чтобы ставить
высокие цели и бороться за них, -
13:49 - 13:52залог за залогом, сколько потребуется,
-
13:52 - 13:57пока подлинные свобода и равенство
правосудия не восторжествуют. -
13:58 - 13:59Спасибо.
-
13:59 - 14:06(Аплодисменты)
- Title:
- Что, если положить конец несправедливой системе залога?
- Speaker:
- Робин Стайнберг
- Description:
-
Каждый день более 450 000 человек в США остаются запертыми в тюрьмах только потому, что не могут выплатить залог. Часто речь идёт о суммах порядка 500 долларов: для кого-то это смешные деньги, но для других — неподъёмные. От этого страдают реальные люди: они теряют работу, дома и жизни, а сама система правосудия оказывается чрезвычайно несправедливой. У Робин Стайнберг есть смелая идея, как это изменить. В этом убедительном выступлении она рассказывает о The Bail Project — не имеющем аналогов в истории проекте по борьбе с массовым тюремным заключением с помощью средств залогового фонда. Её амбициозный план стал частью The Audacious Project, новой инициативы TED, призванной изменить мир к лучшему.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:24
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for What if we ended the injustice of bail? |