Return to Video

Stephanie Syjuco em "San Francisco Bay Area" - Temporada 9 - "Arte no Século 21"

  • 0:25 - 0:30
    STEPHANIE SYJUCO EM
  • 0:37 - 0:38
    ARTE NO SÉCULO 21
  • 0:38 - 0:41
    RICHMOND, CALIFÓRNIA
  • 0:41 - 0:43
    Tenho uma bagagem
    bastante tradicional com a escultura,
  • 0:46 - 0:47
    no sentido de que passei quatro anos
    na escola de arte
  • 0:47 - 0:48
    apenas fazendo coisas, literalmente.
  • 0:48 - 0:50
    Digo, fazer algo à mão significa
    que você vai processar aquilo.
  • 0:50 - 0:51
    A coisa vem à sua cabeça,
    passa pelo seu corpo,
  • 0:51 - 0:53
    e, então, é trazida ao mundo.
  • 0:53 - 0:54
    [máquina de costura em funcionamento]
  • 0:55 - 0:58
    Tenho interesse no modo como os objetos
    refletem momentos culturais.
  • 1:00 - 1:04
    E penso que eu esteja tentando descobrir
    por que valorizamos o que valorizamos.
  • 1:06 - 1:10
    Então, com
    o "Projeto de Falsificação em Crochê",
  • 1:10 - 1:11
    eu convidei artesãos de crochê
    de várias partes do mundo
  • 1:12 - 1:15
    para se unirem a mim na empreitada
    de piratear bolsas de design exclusivo.
  • 1:15 - 1:17
    Pedi que escolhessem uma bolsa de grife
    que gostariam de ter,
  • 1:18 - 1:22
    mas que não pudessem pagar, que baixassem
    uma imagem dela da internet,
  • 1:23 - 1:28
    e, então, usando suas habilidades
    com o crochê, que a fizessem à mão.
  • 1:28 - 1:31
    E, curiosamente, isso provocou as pessoas,
    de modo que muitas delas participaram
  • 1:32 - 1:35
    e depois me mandavam fotos usando
    as bolsas que fizeram.
  • 1:38 - 1:44
    Foi divertido e descontraído, mas
    isso, sem dúvida, acabaria nos levando
  • 1:44 - 1:47
    a discussões maravilhosas sobre tudo
    nessa hierarquia no sistema da moda
  • 1:51 - 1:55
    até os esquemas globais
    de falsificação.
  • 1:55 - 1:58
    Acho que um dos motivos do meu interesse
    na pirataria, ou na imitação,
  • 1:58 - 2:03
    é, na verdade, uma extensão dessa ideia
    de que existe algo que seja autêntico.
  • 2:05 - 2:09
    E, falando de uma perspectiva pessoal,
    estava muito curiosa para saber
  • 2:09 - 2:12
    o que seria um filipino autêntico.
  • 2:12 - 2:16
    Estava pensando bastante
  • 2:16 - 2:21
    sobre fotografia
    histórica etnográfica.
  • 2:24 - 2:26
    Especificamente sobre imagens
    que vi que foram tiradas nas Filipinas.
  • 2:26 - 2:29
    Toda a série foi feita em Omaha, Nebraska,
    o que eu acho hilário.
  • 2:30 - 2:33
    Eu havia ido a alguns shoppings,
  • 2:34 - 2:36
    e, usando meu cartão de crédito,
    comprei artigos de consumo de massa,
  • 2:38 - 2:42
    fui para meu estúdio com eles,
    e os estilizei.
  • 2:44 - 2:47
    Então, devolvi todos para as lojas
    de departamento em troca de crédito
  • 2:47 - 2:52
    Foi um movimento de pensar
    no que gostaríamos de consumir
  • 2:52 - 2:55
    naquelas imagens, sendo parte delas,
    mas também negando-as.
  • 2:57 - 3:02
  • 3:04 - 3:10
  • 3:10 - 3:13
    Isso é algo que...
  • 3:16 - 3:19
    É um retrato
    da minha mãe comigo.
  • 3:19 - 3:22
    Pouco tempo depois de chegarmos
    das Filipinas aos Estados Unidos.
  • 3:23 - 3:29
    E, então, no meu aniversário,
    ela decidiu me levar à Disneylândia.
  • 3:29 - 3:33
    Esse retrato, na verdade...
  • 3:33 - 3:35
    Acho que foi na Frontierland,
    onde você pode pagar por retratos
  • 3:35 - 3:39
    em que esteja vestindo
    esse figurino ocidental.
  • 3:39 - 3:41
    Penso que nessa época experimentávamos
    essas identidades ficcionais, como:
  • 3:42 - 3:47
    "O que era ser
    um novo americano?"
  • 3:47 - 3:51
    Também é uma bela fotografia.
  • 3:52 - 3:54
    Digo, aqui está minha mãe
    com 22 anos, linda,
  • 3:54 - 3:58
    comigo, essa menininha brava
    de quatro anos.
  • 3:58 - 4:00
    [música "El Breve Espacio En Que No Estás"]
  • 4:01 - 4:02
    O título da minha nova mostra
    é "Cidadãos".
  • 4:08 - 4:15
    Acho que a política sempre esteve
    integrada ao meu trabalho.
  • 4:17 - 4:21
    Sejam por questões de colonialismo,
    ou capitalismo.
  • 4:23 - 4:26
    Mas diante da política atualmente,
    eu tenho tentado trazê-la ainda mais
  • 4:26 - 4:28
    pra o primeiro plano.
  • 4:29 - 4:31
    -Prontos para lutar?
  • 4:31 - 4:32
    -Claro que sim!
  • 4:32 - 4:36
    -Prontos para lutar?
  • 4:36 - 4:37
    -Claro que sim!
  • 4:37 - 4:38
    A Baía de San Francisco tem sido
    um ponto de encontro potente
  • 4:38 - 4:39
    para muitos protestos
    recentemente.
  • 4:39 - 4:40
    E sinto como se tivesse
    estado no meio deles.
  • 4:40 - 4:44
    Digo, vemos o jornal,
    assistimos às imagens passando,
  • 4:44 - 4:46
    e ficamos tentando
    processar tudo isso.
  • 4:48 - 4:51
    Precisamos descobrir o tamanho
    da faixa de verdade.
  • 4:51 - 4:53
    Fui percebendo que uma das faixas,
    em particular, aparecia muito.
  • 4:54 - 4:57
    E, a depender da maneira
    como era segurada, ou como era exibida,
  • 4:58 - 5:01
    você poderia, ou não,
    conseguir ler o texto.
  • 5:02 - 5:04
    Então, baixei imagens dela,
    tracei no computador,
  • 5:04 - 5:08
    projetei ela em um pedaço
    de tecido mais largo,
  • 5:09 - 5:10
    e, então, costurei ela à mão.
  • 5:10 - 5:13
    Está escrito
    "Torne-se Ingovernável".
  • 5:13 - 5:16
    E é como se a própria faixa estivesse,
    ela mesma, tornando-se ingovernável.
  • 5:16 - 5:19
    Digo, há
  • 5:20 - 5:21
  • 5:23 - 5:27
  • 5:27 - 5:30
  • 5:30 - 5:32
  • 5:32 - 5:35
  • 5:35 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:51
  • 5:52 - 5:54
  • 5:54 - 5:57
  • 5:58 - 6:01
  • 6:01 - 6:05
  • 6:05 - 6:06
  • 6:08 - 6:11
  • 6:16 - 6:19
  • 6:19 - 6:21
  • 6:24 - 6:30
  • 6:30 - 6:31
  • 6:32 - 6:35
  • 6:37 - 6:40
  • 6:40 - 6:43
  • 6:45 - 6:48
  • 6:48 - 6:50
  • 6:50 - 6:53
  • 6:53 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 7:05 - 7:07
  • 7:07 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:13 - 7:14
  • 7:15 - 7:18
  • 7:19 - 7:22
  • 7:22 - 7:26
  • 7:26 - 7:29
  • 7:30 - 7:31
  • 7:31 - 7:34
  • 7:34 - 7:36
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
  • 7:47 - 7:50
  • 7:52 - 7:57
  • 7:57 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:10 - 8:11
  • 8:12 - 8:15
  • 8:17 - 8:22
  • 8:22 - 8:26
  • 8:26 - 8:27
  • 8:27 - 8:30
  • 8:36 - 8:41
  • 8:41 - 8:43
  • 8:44 - 8:46
  • 8:53 - 8:56
  • 8:57 - 9:01
  • 9:01 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:10
  • 9:13 - 9:17
  • 9:18 - 9:22
  • 9:22 - 9:25
  • 9:25 - 9:29
  • 9:29 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:40
  • 9:40 - 9:42
  • 9:43 - 9:46
  • 9:46 - 9:49
  • 9:49 - 9:50
  • 9:51 - 9:53
  • 9:53 - 9:54
  • 10:03 - 10:07
  • 10:09 - 10:12
  • 10:12 - 10:15
  • 10:16 - 10:18
  • 10:20 - 10:23
  • 10:23 - 10:26
  • 10:27 - 10:34
  • 10:34 - 10:35
  • 10:37 - 10:39
  • 10:40 - 10:42
  • 10:43 - 10:46
  • 10:46 - 10:48
  • 10:52 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:00
  • 11:00 - 11:03
  • 11:03 - 11:05
  • 11:05 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:20 - 11:22
  • 11:23 - 11:25
  • 11:26 - 11:28
  • 11:31 - 11:34
  • 11:34 - 11:36
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:44
  • 11:46 - 11:52
  • 11:53 - 11:57
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:06
  • 12:06 - 12:11
  • 12:13 - 12:18
  • 12:18 - 12:21
  • 12:41 - 12:44
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:49
  • 12:49 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:02 - 13:04
  • 13:11 - 13:14
  • 13:14 - 13:16
  • 13:19 - 13:24
  • 13:33 - 13:38
  • 13:38 - 13:41
  • 13:42 - 13:45
  • 13:46 - 13:48
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:08
  • 14:12 - 14:16
  • 14:17 - 14:24
  • 14:25 - 14:29
Title:
Stephanie Syjuco em "San Francisco Bay Area" - Temporada 9 - "Arte no Século 21"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:45

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions