一個時間知覺的實驗 – Matt Danzico
-
0:14 - 0:15人類好
-
0:15 - 0:17我叫麥特
-
0:17 - 0:19接下來的時間
-
0:19 - 0:21你們要聽我說
-
0:21 - 0:24哇,哈哈哈哈
-
0:24 - 0:27抱歉,我是開玩笑的
-
0:29 - 0:31這才是我正常的聲音
-
0:31 - 0:32你曾經按照電腦發出的神秘語音操作指令嗎?
-
0:32 - 0:36你曾經按照電腦發出的神秘語音操作指令嗎?
-
0:36 - 0:38沒有嗎?那太棒了!
-
0:38 - 0:40我要請你做一個實驗
-
0:40 - 0:42可是我不能告訴你這實驗的目的
-
0:42 - 0:43因為如果我講了
-
0:43 - 0:44就沒效了
-
0:44 - 0:46你只要相信我
-
0:46 - 0:49然後你很快就會知道為什麼了
-
0:49 - 0:50希望如此
-
0:50 - 0:51如果你坐著
-
0:51 - 0:54就站起來然後退一步
-
0:54 - 0:56接下來我會請你原地轉圈
-
0:56 - 0:59所以你需要騰出一點空間
-
0:59 - 1:01需要把一些傢俱搬開嗎?
-
1:01 - 1:02慢慢來
-
1:02 - 1:03我會等你的
-
1:04 - 1:05當我數到三
-
1:05 - 1:08你要開始單腳跳躍
-
1:08 - 1:10準備好了嗎?
-
1:10 - 1:11一
-
1:11 - 1:12二
-
1:12 - 1:13三
-
1:13 - 1:14跳
-
1:14 - 1:15跳
-
1:15 - 1:16跳
-
1:16 - 1:17跳
-
1:17 - 1:19跳
-
1:19 - 1:20很好!
-
1:20 - 1:22好,在你跳的時候
-
1:22 - 1:25我現在要你學狗叫
-
1:25 - 1:26汪、汪
-
1:26 - 1:27汪、汪
-
1:27 - 1:29汪、汪
-
1:29 - 1:31哇!真的很像吔!
-
1:31 - 1:33好,再來幾次
-
1:33 - 1:35汪、汪、汪
-
1:35 - 1:37三
-
1:37 - 1:37二
-
1:37 - 1:38一
-
1:38 - 1:40停!
-
1:40 - 1:42好,你坐下吧
-
1:42 - 1:45現在我要你回想:
-
1:45 - 1:46從我說「跳」開始
-
1:46 - 1:48你花了多久的時間單腳跳躍
-
1:48 - 1:50直到我喊「停」為止
-
1:50 - 1:51猜猜看
-
1:51 - 1:55我要的是確切的幾分或幾秒
-
1:55 - 1:58用紙筆寫下來吧
-
1:59 - 2:00好了嗎?
-
2:00 - 2:04你其實只花了 26 秒
-
2:04 - 2:06你多估了嗎?
-
2:06 - 2:07有很大的機率你真的多估了
-
2:07 - 2:10是什麼害你多估了呢?
-
2:10 - 2:12是時間知覺
-
2:12 - 2:16縱使我們有精準估測時間的驚人能力
-
2:16 - 2:19當我們體驗一些新的
不尋常的事物或是動態的活動 -
2:19 - 2:20例如單腳跳
-
2:20 - 2:23當我們依電腦語音操作指令
-
2:23 - 2:25或者,從飛機上一躍而下
-
2:25 - 2:29我們常常誤算我們到底花了多少時間
-
2:29 - 2:31又如同你第一次高空彈跳
-
2:31 - 2:35從起跳到最低點感覺花了十秒鐘吧
-
2:35 - 2:37但是實際上紀錄的時間
-
2:37 - 2:39可能只有五秒
-
2:39 - 2:41這時間差的原因︰
-
2:41 - 2:43不同於身體墜落的知覺
-
2:43 - 2:46你的腦的時間知覺並不是依循
-
2:46 - 2:49兩點間的直線距離
-
2:49 - 2:50有些科學家甚至認為
-
2:50 - 2:52你的腦依循的是條更彎曲的路徑
-
2:52 - 2:54那路徑取決於你向下墜落時
-
2:54 - 2:57所接收的資訊量
-
2:57 - 2:59例如 – 大衛·伊果曼
-
2:59 - 3:01貝勒醫學院的一位腦神經科學家
-
3:01 - 3:04他相信時間知覺
-
3:04 - 3:06深受腦袋記錄下的記憶和數據量的影響
-
3:06 - 3:08深受腦袋記錄下的記憶和數據量的影響
-
3:08 - 3:09當你有個全新的體驗
-
3:09 - 3:12例如第一次高空跳水
-
3:12 - 3:14你的知覺是更敏銳的
-
3:14 - 3:15你接收的視覺、聽覺與嗅覺的細節
-
3:15 - 3:17你接收的視覺、聽覺與嗅覺的細節
-
3:17 - 3:19比平時還要多
-
3:19 - 3:21而且你會以記憶的形式
在腦裡儲存更多的資訊 -
3:21 - 3:23而且你會以記憶的形式
在腦裡儲存更多的資訊 -
3:23 - 3:25所以,當你在腦裡儲存更多的資訊
-
3:25 - 3:28像是高空跳水躍下時氯的氣味
-
3:28 - 3:30或是水的顏色
-
3:30 - 3:33你對那經驗的時間知覺會更長
-
3:33 - 3:34那也就是說
-
3:34 - 3:36存在腦的記憶與資訊的量
-
3:36 - 3:38對於你認為那經驗存續的時間長短
有直接的影響 -
3:38 - 3:41對於你認為那經驗存續的時間長短
有直接的影響 -
3:41 - 3:42你曾聽過有人重新估算一場車禍的時間嗎?
-
3:42 - 3:45你曾聽過有人重新估算一場車禍的時間嗎?
-
3:45 - 3:48儘管一般車禍都在幾秒鐘內發生
-
3:48 - 3:50但那些車禍當事人都說他們覺得
-
3:50 - 3:54車禍比幾秒鐘還要更久
-
3:54 - 3:56時間知覺也說明了
-
3:56 - 3:59為何你的童年時光彷彿是永恆的
-
3:59 - 4:02成年之後,一年可以像一個心跳一樣短暫
-
4:02 - 4:06但孩童在腦裡紀錄更多的資訊
-
4:06 - 4:07這是因為許多孩提時的經驗
-
4:07 - 4:12都是前所未有的
-
4:12 - 4:14在腦裡那些解碼的大量記憶是如此稠密
-
4:14 - 4:16讓你回溯那些記憶時覺得
-
4:16 - 4:20那些經歷像永遠一樣那麼久
-
4:20 - 4:22再者,當你五歲時
-
4:22 - 4:25一年是你 1/5 的人生
-
4:25 - 4:28但是,當你 25 歲,一年只佔 1/25
-
4:28 - 4:31更加地改變了你對時間的感覺
-
4:31 - 4:32如果你是成人
-
4:32 - 4:34回想你曾去的一個旅行
-
4:34 - 4:37第一次去一個遙遠的國度
-
4:37 - 4:40你探索周遭環境的那兩週
-
4:40 - 4:43似乎比 14 天來得更長不是?
-
4:43 - 4:44儘管時間知覺源自於
-
4:44 - 4:47自然科學與學說
-
4:47 - 4:48但它給了我們寶貴的一堂課 –
-
4:48 - 4:50如何過我們的人生
-
4:50 - 4:52我相信你們都聽過
-
4:52 - 4:53不要虛擲光陰(意譯)
-
4:53 - 4:56不要虛擲光陰(意譯)
-
4:56 - 4:58時間知覺告訴我們為什麼
-
4:58 - 5:00如果你起身與世界互動
-
5:00 - 5:01擁有新的體驗
-
5:01 - 5:03也許來個單腳跳
-
5:03 - 5:05和學狗叫
-
5:05 - 5:07你會感覺你的生命比實際的時間還要久
-
5:07 - 5:10你會感覺你的生命比實際的時間還要久
- Title:
- 一個時間知覺的實驗 – Matt Danzico
- Description:
-
完整課程請見 : http://ed.ted.com/lessons/an-exercise-in-time-perception-matt-danzico
為什麼我們會覺得有些經驗像永遠那麼久,但有些又瞬間即逝呢?因為記憶的影響,我們容易錯估從事新奇事物時所花的時間。Matt Danzico 解說為何童年的感覺像永遠而某個兩週的海灘假期感覺卻像兩個月。
課程:Matt Danzico
動畫:London Squared Productions - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:25
TED Translators admin edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for An exercise in time perception - Matt Danzico |