日常習慣如何造成政治暴力?
-
0:01 - 0:04我今天先來談談一個歷史謎團。
-
0:05 - 0:08在 1957 年,有兩名年輕的女人,
-
0:08 - 0:09他們都 20 幾歲、
-
0:09 - 0:11住在同一個都市、
-
0:11 - 0:14是同一個政治團體的成員。
-
0:15 - 0:19那年,他們倆決定進行暴力襲擊。
-
0:19 - 0:21其中一個女生,拿著槍,
-
0:21 - 0:24朝著一名檢察站的軍人前進。
-
0:24 - 0:29另一名女生拿著炸彈
走向擁擠的咖啡廳。 -
0:30 - 0:32但重點是兩者當中,
-
0:32 - 0:36一名女生繼續照著計畫做,
-
0:37 - 0:40另一 名女生卻放棄了。
-
0:41 - 0:43那這個決定是什麼造成的呢?
-
0:44 - 0:46我是個行為歷史專家
-
0:46 - 0:49研究社會運動中的侵略性、
-
0:49 - 0:53道德認知和決策。
-
0:53 - 0:55聽起來很繞口吧。(笑)
-
0:55 - 0:57換句話說,
-
0:57 - 1:02我研究的是一個人
決定扣扳機的那一刻; -
1:02 - 1:07事情的發展如何引導他
在那一刻決定扣下板機, -
1:07 - 1:13以及他們如何說服自己
這樣做是合理的。 -
1:13 - 1:15這個話題
-
1:15 - 1:17並不只是學術性的,
-
1:17 - 1:19它對我來說是個挺私人的問題。
-
1:19 - 1:23我在愛達荷州 Kootenai 郡長大,
-
1:23 - 1:25這點非常重要。
-
1:25 - 1:30這一部份的愛達荷州
並沒有馬鈴薯。 -
1:30 - 1:32我們沒有馬鈴薯。
-
1:32 - 1:34如果你問我馬鈴薯的問題,
-
1:34 - 1:35你要小心一點。
-
1:36 - 1:37(笑聲)
-
1:37 - 1:40我住的地方以高山湖泊、
-
1:40 - 1:43騎馬、滑雪而知名。
-
1:44 - 1:47不幸的是,1980 年代開始,
-
1:47 - 1:53它也被稱為雅利安民族的總部。
-
1:53 - 1:58每年當地的新納粹主義者
會從他們的聚落傾巢而出, -
1:58 - 2:00在我們城裡遊行,
-
2:00 - 2:04城裡的居民就會出來抗議。
-
2:04 - 2:08在 2001 年,我高中畢業,
-
2:08 - 2:13並上了在紐約的一間大學。
-
2:13 - 2:17我在 2001 年的八月抵達學校。
-
2:17 - 2:20你們知道,
-
2:20 - 2:21三週後,
-
2:22 - 2:24世貿雙子星大樓就倒塌了。
-
2:24 - 2:28我很震驚。
-
2:28 - 2:31我非常生氣。
-
2:33 - 2:34我想做點事情,
-
2:34 - 2:38但是那時我只有想到
-
2:38 - 2:41我可以學阿拉伯語。
-
2:42 - 2:47我承認,我是班上那個想要知道
-
2:47 - 2:49「他們」為什麼會
討厭「我們」的女生。 -
2:49 - 2:53以這個理由學習阿拉伯語真的很糟。
-
2:53 - 2:55但是出乎意料的事情發生了。
-
2:55 - 2:59我拿到一個以色列學校的獎學金。
-
2:59 - 3:01因此,愛達荷州的女孩去了中東。
-
3:01 - 3:06我在那裡留學時,
遇到了巴勒斯坦穆斯林、 -
3:06 - 3:08巴勒斯坦基督教徒、
-
3:08 - 3:09以色列定居者、
-
3:09 - 3:11以色列和平主義者。
-
3:11 - 3:16我了解到,每一個行為都有其生態。
-
3:17 - 3:18它都會有原因。
-
3:20 - 3:24從那次之後,我走遍了全世界,
-
3:24 - 3:28研究暴力運動。
-
3:28 - 3:32我也與伊拉克、敘利亞、
越南、巴爾幹、 -
3:32 - 3:38古巴的非政府組織
和前戰鬥人員們合作。 -
3:38 - 3:41我獲得了歷史博士學位,
-
3:41 - 3:44現在要做的就是去不同的檔案館,
-
3:44 - 3:46翻閱文件,
-
3:46 - 3:49尋找警察的供詞紀錄、
-
3:49 - 3:51法庭案件、
-
3:52 - 3:57暴力襲擊者的日記和宣言。
-
3:57 - 4:00當你搜集了所有的檔案,
-
4:00 - 4:01他們會說什麼呢?
-
4:01 - 4:04我們都喜歡
-
4:04 - 4:06意想不到的謎團。
-
4:06 - 4:09所以每次我們在
新聞上看到攻擊事件, -
4:09 - 4:11我們都會問:
-
4:11 - 4:13「為什麼?
-
4:13 - 4:14為什麼會發生這種事?」
-
4:14 - 4:17我已經看過上千個宣言,
-
4:17 - 4:22所以我可以告訴你,
他們其實都在模仿別人。 -
4:22 - 4:25他們從模仿的對象
汲取政治運動的宣言。 -
4:25 - 4:28所以在這種情況下,
-
4:28 - 4:32我們看不出來他們的決策方式。
-
4:32 - 4:36所以我們必須問一個
完全不一樣的問題。 -
4:37 - 4:40我們不該問:「為什麼?」
我們應該問:「怎麼會這樣?」 -
4:40 - 4:43他們是如何攻擊的,
-
4:43 - 4:49他們的決策生態
又如何導致這種暴力行為? -
4:49 - 4:53我從問這種問題中學到了幾件事。
-
4:54 - 4:56最重要的是,
-
4:56 - 4:59政治暴力不是某些文化特有的,
-
4:59 - 5:00而是我們創造的。
-
5:00 - 5:03不論我們有沒有注意到,
-
5:03 - 5:06我們的日常習慣都可能在
-
5:06 - 5:09生活的環境中造成暴力。
-
5:10 - 5:15因此,我學到的是,
有幾種行為會促成暴力行為。 -
5:16 - 5:20攻擊者在準備執行暴力事件時,
-
5:20 - 5:23做的第一件事,
-
5:23 - 5:27就是把自己包在一個
假新聞的洗腦泡泡裡。 -
5:27 - 5:30我們都聽說過假新聞吧。
-
5:30 - 5:32讓我挺震驚的是,
-
5:32 - 5:35我研究的每個小組
都有某種假新聞口號。 -
5:35 - 5:39法國共產黨叫它「腐爛的新聞」。
-
5:39 - 5:43法國超民族主義者叫它「暢銷新聞」
-
5:43 - 5:45和「叛逆新聞」。
-
5:45 - 5:49在埃及的伊斯蘭主義者
叫它「墜落的新聞」。 -
5:49 - 5:52埃及的共產主義者就會叫它
-
5:52 - 5:53「假新聞」。
-
5:53 - 5:58所以他們為什麼會花那麼多時間,
創造這些假新聞泡泡呢? -
5:58 - 6:01答案其實非常簡單。
-
6:01 - 6:05我們都會根據我們信任的資訊,
作出決定,是吧。 -
6:05 - 6:09所以如果我們相信不對的資訊,
-
6:09 - 6:12我們就會做不好的決定。
-
6:12 - 6:15有趣的,一個人想要發動
-
6:15 - 6:18暴力攻擊的另一個習慣是,
-
6:18 - 6:20他們只會把受害者當成
-
6:20 - 6:25敵對組織的成員看待,
而不是把它看作是一個人。 -
6:25 - 6:27這很奇怪。
-
6:27 - 6:32這些想法的背後是
一些有趣的腦科學。 -
6:32 - 6:35假設我把你們分成兩隊:
-
6:35 - 6:36藍隊
-
6:36 - 6:38和紅隊。
-
6:38 - 6:41我再叫你們在遊戲中互相競爭。
-
6:41 - 6:43有趣的是,
-
6:43 - 6:48轉眼間你的心態就變了;
-
6:48 - 6:55你會因為對手的失誤而感到開心。
-
6:56 - 7:00更有趣的是,如果我叫一名藍隊的成員
-
7:00 - 7:02轉到紅隊,
-
7:03 - 7:05你的大腦就會重新調整,
-
7:05 - 7:06轉眼間,
-
7:06 - 7:09當您的舊隊友發生失誤時,
-
7:09 - 7:12您也會開始感到愉悅。
-
7:14 - 7:17這就是一個很好的例子,
-
7:17 - 7:20來說明以「我們」、「他們」
將人群歸類的思維, -
7:20 - 7:22在我們的政治環境有多麼危險。
-
7:22 - 7:25另一個攻擊者常有的習慣是,
-
7:25 - 7:29他們會專注在他與受害者之間的差異。
-
7:29 - 7:32換句話說,他們會看受害者,並想著:
-
7:32 - 7:35「我與他沒有共同之處。
-
7:35 - 7:38他跟我完全不一樣。」
-
7:39 - 7:42這聽起來像是一個很簡單的概念,
-
7:42 - 7:47但是它的背後其實有一些有趣的科學。
-
7:47 - 7:52假設我給你們看一個影片,
影片中會秀出不同顏色的手, -
7:52 - 7:56並用很尖的針刺穿這些手。
-
7:56 - 7:58好嗎?
-
7:58 - 8:00如果你是白人,
-
8:00 - 8:02當你看到那個白人的手掌被刺穿,
-
8:02 - 8:07你就會展現最強的交感神經啟動反應,
-
8:07 - 8:11意思就是會覺得那個手最痛。
-
8:12 - 8:15如果你是拉丁美洲人、
阿拉伯人、黑人, -
8:15 - 8:20你就會在看到與你
膚色相同的手被針穿過時, -
8:20 - 8:24有同樣的反應。
-
8:27 - 8:31好消息是,這並不是天生的,
-
8:31 - 8:33這是個學習而得的行為。
-
8:33 - 8:38這意味著,我們與其他種族族群
相處的時間越多, -
8:38 - 8:41我們就越會覺得他們與我們相似、
-
8:41 - 8:44和我們是同隊的,
-
8:45 - 8:47我們就會更加感受到他們的痛苦。
-
8:47 - 8:50我要聊的最後一個習慣是
-
8:50 - 8:55當攻擊者準備出門做這些事情時,
-
8:55 - 8:57他們會將注意力集中在
某些情緒暗示上。 -
8:57 - 8:59在之前的幾個月裡,
-
8:59 - 9:03他們專注於我們讓他們生氣的事,
以便一心一意地和我們對抗。 -
9:03 - 9:06我之所以提到這個
是因為現在這個很紅。 -
9:06 - 9:09如果你讀部落格或新聞,
-
9:09 - 9:13您會看到來自實驗室科學
關於兩個概念的討論: -
9:13 - 9:17杏仁核劫持和情感劫持。
-
9:17 - 9:19杏仁核劫持的概念,舉例來說,
-
9:19 - 9:23我向您顯示一個暗示
——例如:槍支—— -
9:23 - 9:26負責「戰或逃」反應的杏仁核
-
9:26 - 9:29就會讓你做出受到威脅時的反應。
-
9:29 - 9:31情感劫持也是類似的概念;
-
9:31 - 9:36我對你做一個引起生氣反應的暗示,
-
9:36 - 9:39你的大腦就會讓你不自主地
-
9:39 - 9:42做出生氣的反應。
-
9:42 - 9:46我想女性在這方面
比男性更有經驗。(笑) -
9:46 - 9:48(笑聲)
-
9:48 - 9:51那種關於劫持的敘述
引起了我們的注意。 -
9:51 - 9:54單是「劫持」這個詞
就可以引起我們的注意。 -
9:54 - 9:55實話說,
-
9:55 - 10:01大多時候,這並不是那些暗示
在現實生活中的運作方式。 -
10:01 - 10:03如果你深入了解歷史,
-
10:03 - 10:05你會發現我們每天都被
-
10:05 - 10:09成千上萬的暗示轟炸,
-
10:09 - 10:11所以我們學會了過濾暗示。
-
10:11 - 10:13我們會忽略某些暗示,
-
10:13 - 10:15並專注在其他暗示上。
-
10:15 - 10:19這對政治暴力很重要,
-
10:19 - 10:21因為那說明了,攻擊者通常都不會
-
10:21 - 10:27因為激發他憤怒的暗示
而突然作出行動。 -
10:27 - 10:31事實是,政治家和社會運動家
-
10:31 - 10:37花了數週、數月、數年的時間
製造憤怒的暗示, -
10:37 - 10:40讓我們的社會被這些暗示淹沒。
-
10:40 - 10:44攻擊者專注在那些暗示上,
-
10:44 - 10:47他們相信那些暗示,
-
10:47 - 10:48他們專注在那些暗示上,
-
10:48 - 10:51他們甚至把那些暗示背下 來。
-
10:51 - 10:57這些都告訴我們探究歷史的重要性。
-
10:57 - 11:01在實驗環境中觀察
暗示如何運作是一回事。 -
11:01 - 11:05這些實驗其實非常重要。
-
11:05 - 11:10他們提供我們很多關於
身體運作方式的數據。 -
11:10 - 11:15但是,了解這些暗示
如何在現實生活中運作也很重要。 -
11:18 - 11:23那麼,這一切會告訴我們
政治暴力的什麼事? -
11:24 - 11:28政治暴力並不是某些文化特有的。
-
11:28 - 11:33這不是對環境刺激
所做的自動、本能反應。 -
11:33 - 11:35這些反應是我們自己產生的,
-
11:35 - 11:38我們的日常習慣造成的。
-
11:39 - 11:44讓我們回到我一開始
提到的那兩個女人。 -
11:44 - 11:49第一個女人一直在關注
那些煽動暴力的宣傳, -
11:49 - 11:51因此她拿著槍,
-
11:51 - 11:54朝著一名在檢查站的軍人前進。
-
11:55 - 11:59但就在那時,發生了一些有趣的事情。
-
11:59 - 12:02她看著那個軍人,
-
12:02 - 12:04想說:
-
12:06 - 12:09「他跟我年紀相仿。
-
12:09 - 12:11他看起來就像我。」
-
12:12 - 12:16就只因為他們有一點相似,
-
12:16 - 12:19所以她把槍放下,離開了。
-
12:20 - 12:24第二個女孩有完全不一樣的結果。
-
12:25 - 12:28她也有關注煽動暴力的宣傳,
-
12:28 - 12:30但是她周圍的人
-
12:30 - 12:33都支持暴力,
-
12:33 - 12:36朋友也都支持她的暴力行為。
-
12:37 - 12:40她把自己包在洗腦泡泡裡。
-
12:41 - 12:44幾個月以來她一直專注於情緒暗示上。
-
12:44 - 12:50她學到方法來避開
文化中對暴力的限制。 -
12:50 - 12:52她預演了她的計畫,
-
12:52 - 12:54她自學了新的習慣。
-
12:54 - 12:58時間到的時候,
她將炸彈帶到了咖啡廳, -
12:58 - 13:01依照計畫執行暴力攻擊。
-
13:03 - 13:07這並不是一種衝動,
-
13:07 - 13:09這是一種學習。
-
13:10 - 13:14我們社會的兩極分化不是衝動,
-
13:14 - 13:16而是學習。
-
13:16 - 13:19我們每天都在自學:
-
13:19 - 13:21我們所點擊的新聞,
-
13:21 - 13:23我們關注的情緒,
-
13:23 - 13:28我們對紅隊或藍隊的想法。
-
13:28 - 13:30無論我們是否有意識到,
-
13:31 - 13:33這些都會幫助我們學習。
-
13:33 - 13:35好消息是,
-
13:35 - 13:41即使我研究的人都已經做了決定,
-
13:41 - 13:44我們仍然可以改變我們的軌道。
-
13:45 - 13:49我們可能永遠都不會做出
他們所做出的決定, -
13:49 - 13:53但是我們可以不再激發暴力生態。
-
13:53 - 13:58我們可以擺脫那些洗腦泡泡,
-
13:58 - 14:03可以更加關注自己的情緒暗示
-
14:03 - 14:06和我們點擊的憤怒誘餌。
-
14:06 - 14:07但是最重要的是,
-
14:07 - 14:12我們能夠不以紅隊或藍隊的方式
-
14:12 - 14:14看待對方。
-
14:14 - 14:20因為無論我們是基督徒、穆斯林、
猶太人、無神論者、 -
14:20 - 14:22民主黨,還是共和黨,
-
14:22 - 14:23我們是人類。
-
14:23 - 14:25我們都是人類。
-
14:26 - 14:30而且我們經常會有相似的習慣。
-
14:30 - 14:32我們有不同之處。
-
14:32 - 14:34這些差異是美麗的,
-
14:34 - 14:37而且這些差異非常重要。
-
14:37 - 14:40但是我們的未來取決於我們
-
14:40 - 14:45能夠找到和對方共同點的能力。
-
14:46 - 14:49因此,最最重要的是,
-
14:49 - 14:52我們必須重新訓練大腦
-
14:52 - 14:55並停止促成暴力生態。
-
14:56 - 14:57謝謝。
-
14:57 - 15:00(掌聲)
- Title:
- 日常習慣如何造成政治暴力?
- Speaker:
- 克里斯蒂安妮·瑪麗·阿布·薩拉
- Description:
-
政治暴力是什麼造成的呢?不幸的是,答案就在我們的日常生活中。行為歷史專家克里斯蒂安妮·瑪麗·阿布·薩拉分享了令人驚訝的見解:看似平凡的選擇卻可以導致兩極分化,甚至演變成極端又致命的行動。他也說明了我們是該如何識別和超越這些行為,以便重新發現人們之間的共同點。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:13
![]() |
Amanda Chu approved Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? | |
![]() |
Judy Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How do daily habits lead to political violence? |