< Return to Video

Starši, ko imaš izpite

  • 0:00 - 0:02
    Ker moram to vedeti do jutri
  • 0:02 - 0:04
    Moj bog, ne premorem tega stresa
  • 0:04 - 0:05
    Zakaj si ti v stresu?
  • 0:05 - 0:05
    Ti ne boš pisala izpita
  • 0:05 - 0:07
    Kot da bi ga
  • 0:08 - 0:09
    Ničesar nisi naredil
  • 0:09 - 0:11
    Vse si pustil do zadnje minute
  • 0:11 - 0:12
    Rekla sem ti,
    da se bo to zgodilo
  • 0:12 - 0:15
    Zate ne morem pisati izpita, Oisin
  • 0:15 - 0:16
    Si se naučil Shakespeara?
  • 0:16 - 0:17
    Ne, bil je lani na izpitu
  • 0:17 - 0:19
    ne bo spet letos
  • 0:19 - 0:20
    Moj bog
  • 0:20 - 0:21
    prepušča
  • 0:21 - 0:22
    naključju
  • 0:22 - 0:23
    Ko sem bila majhna, sem
  • 0:23 - 0:25
    oboževala učenje
  • 0:25 - 0:27
    svojeglavec
  • 0:27 - 0:28
    to je super beseda, ki bi jo
    lahko uporabil na eseju
  • 0:28 - 0:29
    Mama
  • 0:29 - 0:30
    Svojeglavec
  • 0:30 - 0:30
    Mama
  • 0:30 - 0:31
    S-V
  • 0:31 - 0:32
    Ne, nehaj
  • 0:32 - 0:34
    kaj počneš?
  • 0:34 - 0:36
    Poskušam ti pomagati, Oisin
  • 0:36 - 0:36
    Ja
  • 0:36 - 0:40
    Bridget, kot da bi temen
    oblak prišel nad hišo
  • 0:40 - 0:40
    Pravim ti
  • 0:40 - 0:43
    Pogledaš ga postrani in bi te pojedel
  • 0:43 - 0:44
    Slišim te
  • 0:44 - 0:45
    Kaj je, dragec?
  • 0:45 - 0:47
    Na telefonu sem s tvojo teto Bridget
  • 0:48 - 0:49
    Ali bi ga rada pozdravila Bridget?
  • 0:49 - 0:50
    Ja, tukaj je
  • 0:50 - 0:51
    Ja, pozdravi teto Bridget
  • 0:52 - 0:54
    Živjo, Bridget
  • 0:54 - 0:55
    Pohiti, dragi
  • 0:55 - 0:56
    ker se moraš vrniti k učenju
  • 0:57 - 0:57
    Oisin dragi
  • 0:57 - 0:59
    čas je, da si vzameš odmor
  • 0:59 - 1:01
    Okej
  • 1:01 - 1:02
    Mi ne bi pomagal obrezati vrt, dragi?
  • 1:02 - 1:03
    Najlepša hvala
  • 1:03 - 1:05
    Kaj počneš?
  • 1:05 - 1:07
    Čista miza pomeni čisto glavo
  • 1:07 - 1:08
    Mama, ne sedaj
  • 1:08 - 1:09
    Po izpitih
  • 1:09 - 1:11
    sva z Barryem in nekaj prijatelji
  • 1:11 - 1:13
    razmišljali, če bi lahko šli
  • 1:13 - 1:13
    Ne
  • 1:14 - 1:16
    Sploh nisem povedal, kam bi šli
  • 1:16 - 1:17
    Ne
  • 1:17 - 1:17
    pomeni ne
  • 1:17 - 1:18
    Mama
  • 1:18 - 1:19
    Ne delaš dovolj dobro
  • 1:19 - 1:20
    Več premorov bi moral vzeti
  • 1:20 - 1:22
    Prepozno greš spat in prezgodaj se zbudiš
  • 1:22 - 1:24
    Ali ner bi šel ven in igral nogomet nekaj časa
  • 1:24 - 1:25
    Resno se moraš lotiti
  • 1:25 - 1:26
    Ne sekiraj se
  • 1:26 - 1:27
    Vztrajaj
  • 1:27 - 1:28
    glava se mora spočiti
  • 1:28 - 1:30
    Daj daj daj daj
  • 1:30 - 1:30
    Je to to?
  • 1:30 - 1:31
    Je to moj izpit?
  • 1:31 - 1:33
    Da te moram prenašati 2 tedna
  • 1:33 - 1:34
    Oisin
  • 1:34 - 1:35
    to boli
  • 1:35 - 1:36
    Samo izgini ven
  • 1:37 - 1:38
    Si slišala to Bridget?
  • 1:38 - 1:40
    Ja ja
  • 1:40 - 1:41
    zelo je v stresu
  • 1:42 - 1:42
    Doomdah
  • 1:43 - 1:45
    Na turnejo gremo po Avstraliji
    in Novi Zelandiji
  • 1:45 - 1:46
    junija
  • 1:46 - 1:47
    Ne, ne greste
  • 1:47 - 1:49
    Gremo mama
  • 1:49 - 1:51
    Avstralija in Nova Zelandija, pozabi
  • 1:51 - 1:53
    Očitno gremo, smo prodali karte
  • 1:53 - 1:53
    in potem gremo...
  • 1:53 - 1:55
    Ne zanima me, ali ste prodali karte
  • 1:55 - 1:56
    Ne zanima me ali je razprodano
  • 1:56 - 1:57
    Tudi v Kanado gremo
  • 1:57 - 2:01
    gremo...(poglej levo, bučko)
  • 2:01 - 2:01
    Edmonton?
  • 2:01 - 2:04
    Moj bog, svoje življenje imaš
    v rokah v Edmontonu
  • 2:04 - 2:05
    Oprosti, oprosti
  • 2:05 - 2:06
    Sploh me ni tukaj
  • 2:06 - 2:07
    Ni me tukaj
  • 2:08 - 2:11
    Doomdah (Anja Lovše)
  • 2:11 - 2:13
    Tako, nazaj k učenju
Title:
Starši, ko imaš izpite
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
02:13
IceCranberry published Slovenian subtitles for Parents When You Have Exams
IceCranberry edited Slovenian subtitles for Parents When You Have Exams

Slovenian subtitles

Revisions